面的的造句大全

  • 造句1:她仔细地看信封,试图辨认上面的字迹。
    英  文:She studied the envelope, trying to decipher the handwriting.
  • 造句2:本课程加入了商务和管理方面的内容。
    英  文:Business and management elements are built into the course.
  • 造句3:我应该用什么材料填补车棚顶和房屋墙面的接缝?
    英  文:What should I use to seal the joint between the carport roof and the house wall?
  • 造句4:水滴到下面的地板上。
    英  文:Water was dripping onto the floor below.
  • 造句5:…更好用户界面的开发。
    英  文:...the development of better user interfaces.
  • 造句6:我们为客户提供全面的金融产品。
    英  文:We offer our customers a comprehensive range of financial products.
  • 造句7:…将信息技术方面的工作外包的公司。
    英  文:...companies that outsource IT functions.
  • 造句8:现在,顶部图层应当有小箭头指向下面的图层。
    英  文:The top layer should now point down to the layer beneath.
  • 造句9:山上的炮楼把下面的海港地区置于射程之内。
    英  文:The fortress on the hill covered the harbour area beneath.
  • 造句10:他们一定是在他下面的水里,就在那岩石充满了水的洞中游泳了!
    英  文:They must all be drowning beneath him, in the watery caves of the rock!
  • 造句11:我整个晚上都在这条路后面的一个沼泽地旁听蛙鸣。
    英  文:I spent one whole night by a swamp behind the road listening to frogs.
  • 造句12:医生给他做了一次全面的体检。
    英  文:The doctor gave him a thorough check-up.
  • 造句13:我有一些时装设计方面的经验。
    英  文:I had some experience in fashion design.
  • 造句14:本杂志无法答复有关医学方面的来信。
    英  文:The magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters.
  • 造句15:即使你不信宗教,也可以在生命中拥有精神层面的内容。
    英  文:You can have a spiritual dimension to your life without being religious.
  • 造句16:你无需事先具备该方面的知识。
    英  文:You do not need any prior knowledge of the subject.
  • 造句17:政府支出方面的过度浪费
    英  文:excessive waste in state spending
  • 造句18:面的图像是同时显示图像和一些文本的示例。
    英  文:The image below is an example of showing an image and some text simultaneously.
  • 造句19:她有教学方面的理论知识,但没有实际经验。
    英  文:She has theoretical knowledge of teaching, but no practical experience.
  • 造句20:你们一定要权衡正反两方面的可能性,然后再裁定他是否犯罪。
    英  文:You must decide whether, on the balance of probabilities , he committed the crime.
  • 造句21:对健康和安全方面的培训极为重要。
    英  文:The importance of training in health and safety cannot be overestimated (= is extremely important ).
  • 造句22:他的目光一直盯着前面的那辆汽车。
    英  文:He kept his gaze fixed on the car ahead.
  • 造句23:他打开纸板箱把里面的物品一一拿出来。
    英  文:He opened the cardboard box and took out each item.
  • 造句24:有一小群记者守候在她家外面的人行道上。
    英  文:A small group of journalists waited on the pavement outside her house.
  • 造句25:人类各方面的经验
    英  文:different areas of human experience
  • 造句26:他站在桥上,看着下面的河水。
    英  文:He was standing on the bridge looking at the river beneath.
  • 造句27:坐在我们对面的那些人看上去很面熟。
    英  文:The people sitting opposite us looked very familiar.
  • 造句28:在门对面的墙上
    英  文:on the wall opposite the door
  • 造句29:我们对面的那个建筑是仓库。
    英  文:The building opposite us is the warehouse.
  • 造句30:专家们一致同意,举行一次面对面的会谈也许是一个好主意。
    英  文:The experts agreed that a face-to-face talk might be a good idea .
  • 造句31:于是演出便成了无畏的犹太人与操纵灭绝犹太人计划者之间的一场面对面的对抗。
    英  文:The scene was set for a face-to-face confrontation between defiant Jews and the man behind the Final Solution.
  • 造句32:向开发团队及在开发团队中传达信息的最有效率和最有效的方法是:面对面的交谈。
    英  文:The most efficient and effective method of conveying information to and within a development team is face-to-face conversation.
  • 造句33:毛巾在最下面的抽屉里。
    英  文:The towels are in the bottom drawer .
  • 造句34:他想成为一家美国公司的会员,因为他需要法律事务方面的专家意见。
    英  文:He wanted to affiliate with a U.S. firm because he needed expert advice in legal affairs.
  • 造句35:尽管这是一个怀疑的时代,我们的信心削弱了,我们的信心在某些方面的传统文化应该也不会丢失。
    英  文:Though this is a skeptical age, and our faith has weakened, our confidence in some aspects of the traditional culture should and would never be lost.
  • 造句36:盒子从隐藏处掉下时上面的封口破了。
    英  文:The seal on the box broke when it fell from its hiding-place.
  • 造句37:可能是因为周末是万圣节的关系,上面的图片让我联想到了下面的画面。
    英  文:It might be due to the Halloween weekend, but the above reminds me of the below image.
  • 造句38:对月球表面的研究
    英  文:studies of the lunar surface
  • 造句39:雨点轻轻拍打着上面的屋顶。
    英  文:Rain pattered gently on the roof above.
  • 造句40:不爱抛头露面的羞怯女子
    英  文:a shy woman who shunned publicity
  • 造句41:多瑙河北面的一个定居民族
    英  文:a sedentary people living north of the Danube
  • 造句42:当这只独角兽看见贴在我侧面的数字时,它开始兴奋地跳上跳下。
    英  文:When the unicorn saw the number stuck to my side, it started bouncing up and down in excitement.
  • 造句43:人们往往会根据你的酬金来直观地了解你,如果没有什么特殊原因的话,那些专长于某方面的人是很少会放弃报酬的)。
    英  文:People intuitively know you usually get what you pay for, and those who are good at what they do rarely give it away without some special reason.
  • 造句44:送货员猛地把食品杂货扔在后面的门廊上。
    英  文:The delivery boy dumped the groceries on the back porch.
  • 造句45:应征者应该具备基础电子学方面的培训和实践经验。
    英  文:Candidates should have training and practical experience in basic electronics.
  • 造句46:他在想柜台后面的那个女孩是否认出了他。
    英  文:He wondered if the girl behind the counter recognised him.
  • 造句47:正如您在下面的图表中看到,第一个事务处理通常是从左边开始。
    英  文:As you see in the diagram below, the first one usually starts from the left.
  • 造句48:金星表面的高温
    英  文:the high surface temperatures of Venus
  • 造句49:政府在心理保健方面的政策受到舆论界越来越强烈的批评。
    英  文:The government’s policy on mental health care is getting an increasingly bad press.
  • 造句50:这是否意味着我们能够前进到在我们前面的那些宇宙里去拜访他们?
    英  文:Does that mean we can go forward to visit those universes ahead of us?
  • 造句51:乔: 额,我想你有这方面的天赋,你真的是将诗意与卑贱完美的组合在一起了。
    英  文:Joe: Well, I think you have a gift for it. There was a perfect blend of poetry and meanness.
  • 造句52:面的观众中有人大声打了个喷嚏。
    英  文:There was a loud sneeze from someone in the back of the audience.
  • 造句53:这份工作主要是行政方面的
    英  文:The job is mainly administrative.
  • 造句54:尽管有如何保持研究者各自重获得的新体重方面的咨询与书面建议,但在过去一年里平均每人仍增重12磅左右。
    英  文:Despite counseling and written advice about how to maintain their new weights, they gained an average of 12 pounds back over the next year.
  • 造句55:他住在那商店上面的一套房间里。
    英  文:He lived in a flat above the shop.
  • 造句56:还可以获得有关女性保健方面的资料。
    英  文:Information is also available on women’s health care.
  • 造句57:我转身和站在我后面的那人说话。
    英  文:I turned to speak to the person standing behind me.
  • 造句58:她站在阳台上朝下面的院子望去。
    英  文:She stood on a balcony looking down into the courtyard.
  • 造句59:书桌后面的空位
    英  文:an empty space behind the desk
  • 造句60:他们虽不像牧师那样专门做“灵魂方面的工作”,但是肯定比第三群体更注重于建造人类的生命。
    英  文:These are not involved as exclusively as ministers in "soul-work," but they certainly cultivate the inner life more than the third group.
  • 造句61:面的影评
    英  文:favourable film reviews
  • 造句62:出于安全方面的顾虑,他们已经停止水坝的施工。
    英  文:Safety concerns have led them to halt work on the dam.
  • 造句63:近年来她在公开场合露面的次数少了。
    英  文:In recent years she has appeared in public less frequently.
  • 造句64:月球表面的环形山
    英  文:the craters on the surface of the moon
  • 造句65:烹煮之前先把外面的老叶子去掉。
    英  文:Remove the tough outer leaves before cooking.
  • 造句66:最好一开始就有个书面的东西。
    英  文:It’s better to get something in writing right at the outset.
  • 造句67:这个剧院酒吧是我们见面的老地方。
    英  文:The theatre bar was our usual meeting place.
  • 造句68:体育方面的成就可以激发民族自豪感。
    英  文:Success in sport is a source of national pride .
  • 造句69:现在我知道了,那些人不像她,他们是我的正面的表率。
    英  文:Now I see that, unlike her, they were my positive models.
  • 造句70:所以,例如,从上面的JSP接受的如或这样的标记必须有一个闭括号,如清单8 所示。
    英  文:So for example, tags like or must have a closing bracket as shown in Listing 8, taken from the above JSP.
  • 造句71:应该从更正面的角度来描绘女性。
    英  文:Women should be portrayed in a more positive light .
  • 造句72:他的独木舟在险滩下面的河水中。
    英  文:His canoe was there, on the river below the rapids.
  • 造句73:不管他们任命的是谁,他都要负责财务方面的所有事务。
    英  文:Whoever they appoint will assume responsibility for all financial matters.
  • 造句74:她停下来等落在后面的伊恩。
    英  文:She stopped to wait for Ian who was lagging behind.
  • 造句75:面的第一条永远是,这一晚在伊拉克和阿富汗,士兵的伤亡报告,我来的时候会看到那条消息,被布什总统圈了出来,他看着报告会陷入沉思。
    英  文:The first item always on that was the overnight casualty report from Iraq and Afghanistan, and I would often come and see that had been circled by the president or that he would be reflecting on that.
  • 造句76:他是那里唯一的看上去很体面的人;我认为他从来没有这样好看过。
    英  文:He was the only thing there that seemed decent: and I thought he never looked better.
  • 造句77:随着上面的墙体轰隆一声倒塌下来,地窖里充满砖灰,我吓得说不出话来。
    英  文:My words were lost as the walls above us crashed down, filling the cellar with brick dust.
  • 造句78:他漫不经心地转着绑在他胸前的一个古怪装置上面的曲柄。
    英  文:He was idly turning a crank on a strange mechanism strapped to his chest.
  • 造句79:在下面的山谷里绵延着几英里的核桃树。
    英  文:Below in the valley lie miles of walnut trees.
  • 造句80:在下面的方程式中,E趋向于零时,n接近无穷大。
    英  文:In the equation below, as E goes to zero, n approaches infinity.
  • 造句81:技术更全面的劳动力
    英  文:a more versatile workforce
  • 造句82:该国化学战方面的最高权威之一
    英  文:one of the country’s foremost authorities on chemical warfare
  • 造句83:它们是由硅砂和金属构成的,和恐龙蛋没有任何关系……除此之外,我们还能看到它们上面的腐蚀的部分。
    英  文:They consist of silicon, sand and metal so there's no any connection to dinosaurs … Besides, we may see corrosion on some of them.
  • 造句84:最上面的门向外开着。
    英  文:The top door opened outward.
  • 造句85:对宗教的描写是负面的
    英  文:Religion was portrayed in a negative way.
  • 造句86:他在私生活方面的不检点是出了名的。
    英  文:He is notoriously indiscreet about his private life.
  • 造句87:配米饭或意面的美味酱汁
    英  文:a tasty sauce served with rice or pasta
  • 造句88:停在街对面的一辆车
    英  文:a car parked on the other side of the street
  • 造句89:玻璃桌面的矮木桌
    英  文:a low wooden table with a glass top
  • 造句90:小汽车的车轮在路面的油迹上空转打了滑。
    英  文:The car wheels spun and slipped on some oil on the road.
  • 造句91:十点钟离开多佛的话, 我们午夜时分可以到达对面的法国。
    英  文:We leave Dover at ten and we should be across in France by midnight.
  • 造句92:…一所在那个城市北面的军营。
    英  文:...an army barracks in the north of the city.
  • 造句93:迪金森是一名生物工程学家,他一直从事昆虫飞行方面的研究。
    英  文:Dickinson, a bioengineer, has devoted his life's work to the study of insect flight.
  • 造句94:面的含义
    英  文:a negative connotation
  • 造句95:该地区另一位地质学家杨勇也说,他相信地质方面的考虑可能对推迟蓄水的决定起到了重要作用。
    英  文:Another geologist in the region, Yang Yong, also said he believes geological concerns likely played an important role in the decision.
  • 造句96:他们写道,“稳定对火星流体冻结还可以可以解释在全球平均气温远低于273开尔文下火星表面的盐水活动。”
    英  文:"The stability against freezing of Martian fluids can explain saline water activity on the surface of Mars at mean global temperatures well below 273 Kelvin," they wrote.
  • 造句97:这一蛋白质表面的结构改变产生了一系列能够影响基因表现的东西,比如打开或者关闭类胡萝卜素的生产。
    英  文:These structural changes on the protein's surface kick off a cascade of events that affect the expression of genes, such as those that turn carotenoid production on and off.
  • 造句98:在公共图书馆对面的城市中心公园里,他喝了差不多一夸脱水,觉得自己又清醒了。
    英  文:In the Civic Center Park, across from thePublic Library Building, he drank almost a quart of water and felt himselfrefreshed.
  • 造句99:来看一下这一点,这里双曲线和圆刚好接触的地方,首先,我不知道我要看的是圆上面的哪一点。
    英  文:If you look at this point where the hyperbola and the circle touch each other, first of all, I don't know which circle I am going to look at.
  • 造句100:系统是对称和全面的,这不足为奇。
    英  文:Not surprisingly, the system is symmetric and comprehensive.
  • 造句101:皮肤”。’型’。”鼻疽主要影响皮肤和淋巴血管表面的一种慢性鼻疽”。’病’。”。
    英  文:A chronic form of glanders that affects chiefly the skin and superficial lymph vessels.
  • 造句102:在这一点上的所有方面的印表机系统的性能达到高潮。
    英  文:All aspects of the printers system performance culminate at this point.
  • 造句103:这一行业中许多方面的标准都已下滑。
    英  文:Standards have slipped in many parts of the industry.
  • 造句104:这是不明智的做了一份关于其不利的方面考虑的事情有利的方面的光。
    英  文:It is unwise to make light of the favorable aspects of a thing on account of its unfavorable aspects.
  • 造句105:是的,头巾编织的比较稀疏,透过头巾可以看到外面的东西,但是头巾的材料好像是羊毛,我无法想象戴着它会有多热。
    英  文:Yes, it was loosely enough woven that you could see through it somewhat, but it felt soft like wool and I could only imagine the heat under there!
  • 造句106:这些会议声称旨在收集金融策略方面的信息。
    英  文:The ostensible purpose of these meetings was to gather information on financial strategies.
  • 造句107:但对菜籽蛋白、菜籽多肽食用功能及生物活性方面的深入研究尚鲜见报导。
    英  文:But there are little reports on esculent function and bioactivity of rapeseed protein and peptide.
  • 造句108:红帮是“宁波帮”的一个重要组成部分,他们在学术研究方面的丰硕成果,是其他“宁波帮”群体无可比拟的。
    英  文:Hong Band is an important part of Ningbo Band. The plentiful achievements they have made in academic research are unexampled by other groups in Ningbo Band.
  • 造句109:微观层面的地震岩石学研究岩石微观结构和地震弹性参数间的关系,为地震储层预测服务;
    英  文:Micro-level seismic petrology studies the relationship between rock micro structure and seismic elastic parameters, to serve for seismic reservoir prediction.
  • 造句110:红松鼠会将针叶树上的果实割下来,然后埋在森林地面的落叶中。
    英  文:Red squirrels cut conifer cones from trees and bury them in plant litter on the forest floor.
  • 造句111:月球表面的
    英  文:craters on the moon’s surface
  • 造句112:你可以使用前面的金属条将他们焊在一起,或者只是定位好电池盒里面的电池单元的金属条。
    英  文:You can either solder them together properly with a metal strip on the front, or just try positioning the metal correctly inside the case with the cells.
  • 造句113:泪流满面的丈夫再三呼吁协助抓住殴打他妻子的那个恶棍。
    英  文:A tearful husband repeated calls for help in catching the fiend who battered his wife.
  • 造句114:他追求画面的表现力—就像这幅画里的落日—而且创作时充满激情。
    英  文:He looked for the dramatic, like the sunset in this painting, and painted it with great verve.
  • 造句115:这些课程促进了学生对某方面的理解,其包括希伯来书圣经及其评注传统、犹太哲学和伦理、礼拜式传统、心理咨询及说教术。
    英  文:These programs develop students' understanding of Hebrew Scripture and its commentary tradition, Jewish philosophy and ethics, liturgical traditions, counseling, and homiletics.
  • 造句116:在最后那几年的某一封信中,怀特还为自己的忧郁症做了一下辩护:“花在忧郁上面的时间,我一点都不后悔。”
    英  文:In one of his last letters White defends his hypochondria: “I don't regret the time I spent worrying about myself.
  • 造句117:他在白宫前面的看台上检阅了部队。
    英  文:He held a presidential review of the troops from a flag-draped grandstand built in front of the White House.
  • 造句118:描绘狩猎场面的彩色壁毯
    英  文:a colourful tapestry depicting a hunting scene
  • 造句119:如果你想用一款推车来准备食品,上面的搁板要坚硬,竹节板、不锈钢或是层压塑料的都可以。
    英  文:If you plan to use a cart for food preparation, choose one with a tough top like butcher block, stainless steel or plastic laminate.
  • 造句120:他一边看着对面的杰克逊,一边在笔记本上信手涂鸦。
    英  文:He looked across at Jackson, doodling on his notebook.
  • 造句121:山谷里米勒上士的前面,左面和右面的游击队,也是躲在隐蔽的掩体后边射击,他们有充分的防护和良好的隐蔽,把铺天盖地的弹雨撒向完全暴露的美伪联合巡逻队。
    英  文:Miller's direct front, left, and right were fighting in defilade and possessed ample cover and concealment necessary for the employment of overwhelming fires on the totally exposed patrol.
  • 造句122:我们去取那瓶我们藏在书柜后面的威士忌。
    英  文:We went for the bottle of whisky that we had stashed behind the bookcase.
  • 造句123:建筑表皮以植物攀爬索编织,上面的植物随四季变换着质感和颜色,为建筑增添几分诗意。
    英  文:Plant changing with the four seasons climbs up the epidermis of the building and increases poetic sentiments to the building.
  • 造句124:这时一阵风猛刮过来,那白纱袅袅地飘去,雨点斜打在街面的积水上,激起朵朵水花。
    英  文:When a gust of wind blows over, the white yarn curl around, the deviation on the street water, stir spray.
  • 造句125:作为此方面的典范,丹麦首都哥本哈根市的暴雨防控规划提出了一套雄心勃勃的计划,旨在帮助城市免受未来的暴雨之害。
    英  文:The cloudburst masterplan for Copenhagen, the capital of Denmark, is an example of an ambitious effort to protect the city against future heavy rain events.
  • 造句126:第一部印刷机那最下面的平台把拨纸器吱的一声推了出来,上面托着第一撂对折的报纸。
    英  文:The nethermost deck of the first machine jogged forward its flyboard with sllt the first batch of quirefolded papers.
  • 造句127:一个涉及多方面的减少少女怀孕的运动
    英  文:a multifaceted campaign to reduce teen pregnancy
  • 造句128:他的独木舟就在那儿,在河中急流下面的地方。
    英  文:His canoe was there, on the river below the rapids.
  • 造句129:我们讨论表面的情绪、忿怒或是漠不关心,并且责怪另一方。
    英  文:We talk about the surface emotions, the ire or indifference, and blame the other.
  • 造句130:股票价格下跌可能会发展成一场全面的危机。
    英  文:The drop in shares could develop into a full-blown crisis.
  • 造句131:令人高兴的是,虽然有某些色素沉着的改变和皮肤表面的损伤,这些动物没有出现明显的不适。
    英  文:Happily, there was no apparent discomfort to any of the animals, although therewere some changes in pigmentation and superficial damage to the skin.
  • 造句132:如各方自行友善解决争议,各方应签订书面的解决协议并依约履行。
    英  文:If the Parties amicably settled the Dispute bythemselves, they shall enter into a settlement agreement in writingand to be duly executed by the Parties.
  • 造句133:你可以用牙膏简单擦一下皮肤,就可以除掉上面的洋葱、鱼、大蒜以及其他散发气味的食品的臭味。
    英  文:You can remove the stench of onions, fish, garlic and other odoriferous foods from your skin by scrubbing briefly with toothpaste.
  • 造句134:他解开衬衫最上面的那颗扣子。
    英  文:He unfastened the top button of his shirt.
  • 造句135:护理人员应该接受打扫、清洁和消毒方面的训练。
    英  文:Caregivers should be trained in ways to clean, sanitize and disinfect.
  • 造句136:选择我们的影子的形状,旋转它,规模,和斜交它,直到它类似于下面的图片。
    英  文:Select our shadow shape, rotate it, scale it, and skew it until it resembles the image below.
  • 造句137:本产品适用于焊接前坡口及焊接后缝焊表面的修磨,金属薄板及小型钢的切割,金属及大理石表面的修磨,除锈抛光。
    英  文:This product is suitable for fixing and throwing light whet superficially after welding and before it in metals lamella and small scaled steels incise metals and marbles.
  • 造句138:我看到他衬衫下面的肌肉一起一伏。
    英  文:I could see the muscles rippling under his shirt.
  • 造句139:面的文字说什么?
    英  文:What does the writing on the back say?
  • 造句140:我修理她的像他们的头发向后地横过她的在和明亮的毛毯马戏团中做和在她的耳朵后面的一朵花。
    英  文:I fixed her hair like they do in the circus with the bright blanket across her back and a flower behind her ear.
  • 造句141:面的暴风雨使房间里变得阴森可怕。
    英  文:The storm outside gave the room a sinister aspect.
  • 造句142:恐怕我没有这方面的经验。
    英  文:It’s outside my experience, I’m afraid.
  • 造句143:我在街道对面的连锁商店里买了这只面包。
    英  文:I bought this loaf of bread in the chain store opposite the street.
  • 造句144:他在语言学方面的革命性著作引起了强烈的学术兴趣。
    英  文:His revolutionary work in linguistics has aroused intense scholarly interest.
  • 造句145:出现这种情况原因是多方面的
    英  文:The reasons for this situation are manifold.
  • 造句146:新系列还包括一个活塞设计,它可降低阻力,增加间距和滚转控制,这有助于军用车辆在崎岖的地形和越野路面的表现。
    英  文:The new series also includes a piston design that makes digressive forces for added pitch and roll control. This helps with performance over rough terrains and on off-road surfaces.
  • 造句147:我看到我们下面的小镇灯火闪烁。
    英  文:I saw lights twinkling in the little town below us.
  • 造句148:他处理这局面的方式显得极不得体。
    英  文:He showed a singular lack of tact in the way he handled the situation.
  • 造句149:橡木包裹着前部的墙壁,而板条则覆盖了后面的墙上。
    英  文:Oak clads the front walls, while slat covers a wall at the rear.
  • 造句150:后海岸海岸的一部分,位于前滩和除最强烈的暴风雨之外,高出水面的向陆地边缘地区之间。
    英  文:The part of a shore between the foreshore and the landward edge that is above High water except in the most severe storms.
  • 造句151:有关这方面的书相对较少。
    英  文:Comparatively few books have been written on the subject.
  • 造句152:希刺克厉夫把这小装饰品打开了,把里面的东西扔出来,装进他自己的一绺黑发。
    英  文:Heathcliff had opened the trinket and cast out its contents, replacing them by a black lock of his own.
  • 造句153:我在那些桌子间穿行,来到那地方后面的角落。
    英  文:I manoeuvred my way among the tables to the back corner of the place.
  • 造句154:我们看到独木舟倾覆了,把上面的乘客掀入水中。
    英  文:We saw the canoe overturn, throwing its passengers into the water.
  • 造句155:金翅狮面的怪兽
    英  文:fantastical creatures with golden wings and lions’ faces
  • 造句156:这块圈地大得几乎看不见它最外面的围墙。
    英  文:This enclosure was so vast that the outermost wall could hardly be seen.
  • 造句157:忽然我们前面的队伍停了下来。
    英  文:Abruptly the group ahead of us came to a standstill.
  • 造句158:定语从句对先行词起修饰限制作用;同位语从句具体说明它前面的名词内容。
    英  文:Compare the two sentences and find the differences between the attributive clause and the appositive clause.
  • 造句159:所以,例如,从上面的 JSP 接受的如 或 这样的标记必须有一个闭括号,如清单 8 所示。
    英  文:So for example, tags like or must have a closing bracket as shown in Listing 8, taken from the above JSP.
  • 造句160:参见背面的示意图。
    英  文:See the diagram overleaf.
  • 造句161:这家人在房子前面的小围场养马。
    英  文:The family kept horses in the paddock in front of the house.
  • 造句162:如今,爪哇海交出了一批船货。 由于石器罐子的保护作用,里面的碗逃脱了海底沙的冲刷,许多都完整的保存下来了。
    英  文:Now the Java Sea had yielded up a shipload, many perfectly preserved—protected in the stoneware jars from the scouring action of sand on the seafloor.
  • 造句163:他很崇拜房子南面的那颗大柳树。
    英  文:He worships that big willow south of the house.
  • 造句164:但是在华盛顿,许多方面的情况可能是在恶化。
    英  文:But in many ways the picture in Washington may be deteriorating.
  • 造句165:热心提示:最简单的避免这种局面的方式就是修剪指甲,这样当你紧紧抓紧你另一半时,就不会弄伤他了。
    英  文:Hot tip: The simplest way out of this situation is to cut properly file and manicure your nails so that they do not lead to painful scratches on your partner.
  • 造句166:“我们还在沼泽建起小桥,”马西埃说,“你需要将一些原木支在下面,去掉上面的树皮,因为它们腐烂的很快。
    英  文:“We also built bog bridges, ” Macie says. “You need to take the supportive logs underneath and remove their bark, because the bark can rot quickly.
  • 造句167:还有半小时的光景,供他们坐车到火车站,摆出见过世面的旅客的样干,在车站的书摊上买几份近期周刊。
    英  文:There was still half an hour left in which to drive to the station, buy the last weeklies at the bookstall with the air of seasoned travellers.
  • 造句168:但是,这经常被认为是暗示:公众演讲必须是对于某项具体的建议的正面的或者是反面的反映。
    英  文:However, this is often interpreted as implying that all public speech must be either pro-or-con some very specific proposal.
  • 造句169:只要有小调从外面的世界传入黑荒原谷,苔丝的母亲就能在一星期里学会它的曲子。
    英  文:No ditty floated into Blackmoor Vale from the outer world but Tess's mother caught up its notation in a week.
  • 造句170:政策的变化在报告中有全面的描述。
    英  文:The changes in policy are fully described in the review.
  • 造句171:这个学位提供对数学和统计学全面的基础训练。
    英  文:The degree provides a thorough grounding in both mathematics and statistics.
  • 造句172:风沙和水灾侵蚀着土壤,暴露出地下土层,腐殖质新成分及其表面的矿物。
    英  文:Wind and spring floods erode soils, exposing underlying layers and premiering new compositions of humus and minerals on the surface.
  • 造句173:还有一种道德层面的自由主义革命,说的是国家不应该侵犯婚姻、家庭结构和女性角色这些个人选择问题。
    英  文:There's also a liberal revolution in the moral sphere that says the state shouldn't impinge on choices about marriage, family structure, the role of women.
  • 造句174:面的持枪歹徒朝公共汽车开了枪。
    英  文:Masked gunmen opened fire on the bus.
  • 造句175:既没有写字台,也没有书柜,甚至连一张桌子都没有。 只有一个肮脏的沙发,还有摆在它前面的另一个牛奶箱,以及那上面的一台打字机。
    英  文:There was no desk, no bookcase, not even a table, only the nasty couch, with a typewriter on another milk crate in front of it.
  • 造句176:我抬头看向坐在我对面的朋友。
    英  文:I looked up at my friend sitting across from me.
  • 造句177:市场营销的作用会在后面的章节中述及。
    英  文:The role of marketing is dealt with in a later chapter.
  • 造句178:他在联合国使团中负责平民方面的事务。
    英  文:He is in charge of the civilian side of the UN mission.
  • 造句179:河谷上面的山是光秃秃的岩石。
    英  文:The hills above the valley are bare rock.
  • 造句180:我拍到了这张树木倒影在水面的照片,这样的景象也让我想起了那段在清迈的时光。
    英  文:I caught the trees in the water for this shot, which is the one that reminds me of my time in Chiang Mai.
  • 造句181:可以获得大量关于怀孕和分娩方面的信息。
    英  文:There is a wealth of information available about pregnancy and birth.
  • 造句182:敦促全体国民同心协力,避免陷入全面的混乱之中。
    英  文:The nation was urged to pull together to avoid a slide into complete chaos.
  • 造句183:面的这幅画启发人们应该无私地把自己奉献给整个社会。
    英  文:The drawing above suggests that people should selflessly dedicate themselves to their community as a whole.
  • 造句184:运动员先是在海平面的高度测试,然后由机器自动的转到约翰内斯堡的海拔高度,来看看身体有怎样的反应。
    英  文:Players are measured first at sea level and then at the altitude of Johannesburg - artificially set by the machine - to see how the body responds.
  • 造句185:暮色的残晖正开始把上面的东西变白,下面的东西变黑。
    英  文:The twilight had begun to whiten what was on high and to blacken all below.
  • 造句186:在我们骑马去呼啸山庄的四英里路途中,他一直在问我有关他的新家和他那从未见过面的父亲的事。
    英  文:As we rode the four miles to Wuthering Heights, he kept asking me questions about his new home, and the father he had never seen.
  • 造句187:奥地利西面的阿尔卑斯高山变得有些平坦,直接和国家的东面的低地和平原融为一体。
    英  文:The high mountainous Alps in the west of Austria flatten somewhat into low lands and plains in the east of the country.
  • 造句188:已经有这样的人,数量甚至已经达到了几十个,他们已经坚持上面的标准许多年,只说真话而活着。
    英  文:But there are already people, even dozens of them, who over the years have maintained all these points and live by the truth.
  • 造句189:图为伯格曼1960年拍摄《穿越黑暗的玻璃》的一张档案图片,右面的人是伯格曼,他在瑞典东南波罗的海的哥特兰岛附近的法罗岛休息。
    英  文:Bergman, right, relaxes on location on the islet of Faro off Gotland Island in the Baltic Sea, southeastern Sweden, during filming of "Through A Glass, Darkly" in this 1960 file photo.
  • 造句190:在特立尼达拉岛和多巴哥岛,它用运动来处理暴力问题,在赞比亚,它提供了艾滋病方面的教育。
    英  文:In Trinidad and Tobago, it is using sport to address the issue of violence, and in Zambia it is providing education about HIV and AIDS.
  • 造句191:事实上这从画面的比例中就显示出来,整个画面中只有不到四分之一的画幅是描绘汉尼拔和他的军队的,而其余的空间都给了昏暗的天空、躁动的云以及闪烁不定的阳光。
    英  文:And in fact it is just shown in percentages, less than a quarter of the painting itself deals with Hannibal and his army, and the rest is this swollen angry sky with the sun just flickering through.
  • 造句192:我还相信的是,处于个人层面的懒汉行动主义既不会减少也不会产生更多慈善意识或积极行动来改变现状。
    英  文:I also believe that slactivism on an individual level will either diminish or give birth to more conscious and active participation in the work of making a difference.
  • 造句193:首先前往苏必利尔湖北面的艾柯玛县,接下来你就可以上饵、放线,然后等着那鲜美多汁的家伙上钩,最后用一堆柴火烹制你的佳肴啦。
    英  文:Travel to Algoma Country on the northern part of Lake Superior then bait-up, cast your line and wait for something juicy to bite which can then be cooked a crackling fire.
  • 造句194:绘画大师莱昂纳多·达芬奇的两幅未曾露面的作品近日在意大利首次公开展出。
    英  文:Two previously unseen paintings by Leonardo da Vinci have gone on public display for the first time in Italy.
  • 造句195:另一方面,还有一些人,像科学家乔治治·汉布利,反对上面的观点,他们认为我们不必担心空气中会有高含量的二氧化碳。
    英  文:On the other hand, there are those, like George Hambley, who are opposed to this view, believe that we should not worry about high levels of carbon dioxide in the air.
  • 造句196:我认为他们应该注意那一点,但是我赞赏他们为填补丹麦在这方面的空白所作出的贡献。
    英  文:I think they should be careful about that, but I applaud them for taking up the mantle out there in Denmark.
  • 造句197:雨水通过漏斗落进下面的罐子里。
    英  文:Rain falls through the funnel into the jar below.
  • 造句198:我一路快跑冲过狂热的甲虫,经过一条长廊通向二楼,我在往西面的楼梯下去,来到一楼,我感到心情愉快,好像处在早期动作侦探时代一样。
    英  文:I sprint through beetle mania into the longhallway that bisects the second floor, down the west staircase to the first floor, grateful to be in the pre-motion-detector era.
  • 造句199:我看不到她的眼睛,但是能看到她露在太阳镜上面的眉毛。
    英  文:I can’t see her eyes, but I can see her eyebrows above the sunglasses.
  • 造句200:面的高个子男人挡住了我的视线。
    英  文:The tall man in the front blindfolded me.
  • 造句201:最前面的一排士兵被机枪火力扫射倒了。
    英  文:The front row of soldiers were mown down by machinegun fire.
  • 造句202:你最好与前面的车保持相当的距离,以防它突然停下来。
    英  文:You'd better keep well behind the car in front in case it suddenly stops.
  • 造句203:网站提供了以下几个方面的植物科学咨询与研究信息服务:园艺、城市林学、植物栽培、自然植物群落、农学等。
    英  文:The web site provides plant science consulting and research services for applications in horticulture, urban forestry, arboriculture , natural plant communities, and agriculture.
  • 造句204:近代以来的移民开垦和蒙汉杂居局面的形成,使得内蒙古地区蒙古人传统生活习俗发生了诸多变化。
    英  文:While Modern emigrant reclaimed and Mongolian and Chinese lived together, the traditional living habitude of Mongolian has made many changes in Inner Mongolia.
  • 造句205:水能由于毛细管吸力作用而被吸引到靠近道路表面的地方。
    英  文:The water can be sucked up near the surface by capillary attraction.
  • 造句206:官本位意识在社会实际生活中的表现是多方面的, 且具有普遍性。
    英  文:Governmentstandard consciousness lives actually to behave be many sided mediumly in the society, and have catholicity .
  • 造句207:此类委托、授权或撤回应是书面的并且在合同双方接到副本之前不能生效。
    英  文:The assignment, delegation or revocation shall be in writing and shall not take effect until copies have been received by both Parties.
  • 造句208:但是,在“芭比”受到公众广泛欢迎的同时,也受到了来自各方面的批评。
    英  文:But , suffer in the " Barbie " public extensive welcome of at the same time, also suffered the animadversion from everyone's.
  • 造句209:最上面的是红白色的、由冻结的氨粒构成的云。
    英  文:The red and white upper clouds are particles of frozen ammonia.
  • 造句210:飞机里面的分光镜“读出”数据,并记录下地雷周围细菌的具体位置。
    英  文:Inside the aircraft a spectroscope would "read" the data and record where the bacteria around land mines is located.
  • 造句211:角膜或结膜鳞状细胞癌:眼睛表面的一种罕见的肿瘤。
    英  文:Squamous cell carcinoma of the cornea or conjunctiva: a rare tumour of the surface of the eye.
  • 造句212:我关上陨石房间的门,又打开了走廊对面的门。
    英  文:I close the meteorite room and try the door across thecorridor.
  • 造句213:如果污染是来自地面的,在陨石样品中有可能会发现等量(或者较少)的分子,但肯定不会多。
    英  文:If the contamination were terrestrial, one could expect equal amounts of the molecules (or less) to be present in the meteorite samples, certainly not more.
  • 造句214:对于水层的鱼和其他生物,现在还没有新的规定,但是对于那些生长在海底上面或下面的生物,在“丰收季节”是不会移动的,它们也是一种矿藏。
    英  文:No new rights are given over fish or other creatures in the water column, but living creatures on or below the seafloor that are immobile “at the harvestable stage” are treated like minerals.
  • 造句215:他们分析了这个小地区的化石层,一共计算了在铱层下面的52个不同物种。
    英  文:Analyzing the fossils at this small site, they counted 52 distinct species just below the iridium layer.
  • 造句216:从现在开始,无论你在那里,照上面的做,相信我,丰富的资源即将展现。
    英  文:Start now, from wherever you are. Do that, and trust me, the resources will show up.
  • 造句217:一个巨大的红色海葵在这两个裸体动物的后面,权充为完美实体周围的背景空间,照片画面的结果竟然是从我此行中最喜爱的一个。
    英  文:A big red anemone made for perfect negative space behind the two nudis, and the picture turned out to be one of my very favorites from this trip.
  • 造句218:面的例子展示如何创建采用压缩的分区表。
    英  文:The following example shows how to create partition table with compression.
  • 造句219:回到前面的木工身上,如果没有天赋和相关的培训,最好的工具也没有用处。
    英  文:Recalling the talented woodworker, the finest tools are useless without the creative application of a trained and talented artisan.
  • 造句220:和硅比起来,它的表面含吕较少。 含镁较多。 所以它表面的长石(一种矿物质)含量很少,水星有一个独特的地理历史。
    英  文:It's got lower aluminium and more magnesium relative to silicon, so it has a lower abundance of feldspar [minerals], and so it has clearly undergone a unique geological history.
  • 造句221:地毯和古董商人会很高兴的让你坐在地板上,打开装满宝贵石头的小包裹给你看,里面的宝石来自中亚而巨大的青金石来自阿富汗。
    英  文:The carpet and antique sellers will gladly sit you on the floor and unpack small purses filled with precious stones from central Asia and huge lapis lazuli from Afghanistan.
  • 造句222:地毯和古董商人会很高兴的让你坐在地板上,打开装满宝贵石头的小包裹给你看,里面的宝石来自中亚而巨大的青金石来自阿富汗。
    英  文:The carpet and antique sellers will gladly sit you on the floor and unpack small purses filled with precious stones from central Asia and huge lapis lazuli from Afghanistan.
  • 造句223:农田在许多方面的改善与灌溉相关,但是北美洲和印度西部大草原和平原地区的一些雨育农田及牧场也得到改善。
    英  文:Many gains in cropland are associated with irrigation, but there are also swaths of improvement in rain-fed cropland and pastures in the prairies and plains of North America and western India.
  • 造句224:一个亚洲血统的男人,穿着初级勘探者的制服站在窗外,似乎对这里面的情况很感兴趣。
    英  文:The man, of Asian descent, wearing the clothes of a low-level prospector, seemed to be quite intrigued by what was going on inside.
  • 造句225:这种直立的方位也是细菌脱离组织表面的第一步。
    英  文:The upright orientation is also the first step in surface detachment for bacteria.
  • 造句226:鉴于这一点,以农业为基础的经济增长在减贫方面的效果是其它行业增长的2-4倍。
    英  文:For this reason, agriculturally-based economic growth is two to four times more effective in reducing poverty than growth in other sectors.
  • 造句227:如果你现在看看休谟关于自然科学所说的内容,里面的大部分看起来像是常识。
    英  文:If you now look at Hume's have to say about science, a lot of it will look like commonsense.
  • 造句228:如果你在家里养了芦荟,你可以纵向的切开它的叶子,把果肉切掉,注意不要移除叶子表面的黄色液汁。
    英  文:If you have a live aloe vera plant in the house, cut the leaf lengthwise and remove the pulp - avoid the yellow juice near the leaf surface.
  • 造句229:据农业期刊和食品化学报道,基于实验室的试验表明,煎蛋在封锁血管紧缩素方面的证明是成功的。
    英  文:Fried eggs proved particularly successful at blocking angiotensin, lab-based tests showed, the Journal of Agricultural and Food Chemistry reports.
  • 造句230:有一架直升机在他们下面的海滩上降落,其余的直接降落在断崖上。
    英  文:One of the choppers set down on the beach below them, the other on the bluff above.
  • 造句231:“呃… …”院长说,“是这样,我们先给一个浴缸放满水,然后我们给病人一个调茶匙,一个茶杯和一个水桶去把浴缸�面的水放清。”
    英  文:" said the director, "we fill up a bathtub, and we offer a teaspoon, a teacup, and a bucket to the patient and ask him to empty the bathtub.
  • 造句232:我有些玻璃器皿要运到香港,应该保哪些方面的险呢?
    英  文:I have some glassware to be ship to Hong Kong. What risks should I cover?
  • 造句233:坎贝尔总结说,营养是全面的,这个概念是对大多数科学家的方法的“诅咒”。
    英  文:Campbell summed up by saying that nutrition is holistic, a concept which is “anathema” to most scientists’ method.
  • 造句234:远远跟在后面的,是印度、巴西和俄罗斯。
    英  文:They are very distantly followed by India, Brazil and Russia.
  • 造句235:本章提供关于有限元模型建立、光学元件和光学结构的运动变形的预测分析方法方面的指导。
    英  文:This chapter presents guidelines relevant to finite element model construction and analysis methods for predicting the motion and deformation of optics and optical structures.
  • 造句236:在48的半径在长度的20公里被准备的一个单方面的片段的缺点在4-之间怀特的野兔同等地划分了的骸骨地熟的新西兰并且8星期一群。
    英  文:A unilateral segmental defect 20 mm in length was prepared in radii of 48 skeletally mature New Zealand White rabbits divided equally between 4- and 8-week cohorts.
  • 造句237:在《科学》杂志文章里,伯格尔博士的研究小组描述这个新物种的手,脚和骨盆方面的似类人猿和似人特征的新型组合。
    英  文:In the articles in Science, Dr. Berger’s team describes novel combinations of apelike and humanlike features in the hand, foot and pelvis of the new species.
  • 造句238:建筑体量与立面是建筑师唯一可自由发挥的地方,以及关于大堂和停车场装饰装修方面的某些决策,也可以自行决定。
    英  文:The volume and the façade are the only territories of design freedom, along with some decisions with respect to finishes in the lobbies and the parking areas.
  • 造句239:我最近有幸就双语教育,笔译和口译方面的有关问题对他进行了一次采访。
    英  文:I recently had the pleasure of conducting an interview with him on bilingualism, translation, and interpreting.
  • 造句240:他们从运用讽刺手法的原因、目的、原则以及讽刺技法的使用等方面对《儒林外史》的讽刺艺术进行了全面的分析。
    英  文:They researched the satiric art completely in "The Informal History of Intellectuals " on several aspects: the reason, the significance, the principle and the techniques.
  • 造句241:在街对面的一扇窗户里,一位少年吹着长笛,附和着唱诗班的歌声。
    英  文:In a window across the street, a boy plays the flute, echoing the choir's songs.
  • 造句242:在我们前面的是圣诞老人的雪橇。
    英  文:In front of us stood Santa's sleigh.
  • 造句243:做所有这些事情的一个更好办法是将数据加载到一个数据库中,然后执行查询,比如下面的查询。
    英  文:A better way to do all this is to load the data into one database, then perform a query, such as that shown below.
  • 造句244:你知道吗,这个餐馆就是我们第一次见面的那个茶馆呢。
    英  文:Do you know that this restaurant used to be the teahouse where we first met?
  • 造句245:他们在火箭方面的研究开辟了太空旅行的道路。
    英  文:Their research in rocketry blazed the way for space travel.
  • 造句246:面的说明将为服务添加这些信息。
    英  文:The next instructions will add these for the service.
  • 造句247:她在业余时间读些烹饪方面的书。
    英  文:In her spare time she read books on cooking.

【面的】的拼音及解释

词语
拼音
miàn dī
解释
用作出租车的小型面包车。

部分资料来自互联网,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。