生的的造句大全

  • 造句1:救护车急救人员随时准备出动,以应对比赛期间发生的意外。
    英  文:Ambulance crews are ready to spring into action (= suddenly start doing something ) if anything goes wrong during the race.
  • 造句2:动物园请游客提建议,给刚出生的大熊猫起一个名字。
    英  文:The zoo asked its visitors to suggest a name for the new baby panda.
  • 造句3:对这些学生的行为作了细致观察。
    英  文:Detailed observations were carried out on the behaviour of the students.
  • 造句4:在继而发生的裁员中,70名工厂工人被解雇。
    英  文:Seventy factory workers were made redundant in the resulting cuts.
  • 造句5:我得查看所有可能发生的事。
    英  文:I need to examine all possible contingencies.
  • 造句6:事故什么时候发生的
    英  文:When did the accident happen?
  • 造句7:一个完全陌生的
    英  文:a complete stranger
  • 造句8:那位教授被指控剽窃学生的观点拿去发表。
    英  文:The professor stands accused of (= has been accused of ) stealing his student’s ideas and publishing them.
  • 造句9:他不得不在一个比他小的学生的班上呆了大约六个月。
    英  文:He had to spend about six months in a class with younger students.
  • 造句10:他们在这么多人丧生的地方放了一个花圈。
    英  文:They laid a wreath at the place where so many people died.
  • 造句11:可再生的能源必须利用。
    英  文:Renewable sources of energy must be used.
  • 造句12:该国第一个民主选举产生的政府
    英  文:the country’s first democratically elected government
  • 造句13:通过实证分析可以看到,增值税转型对税收收入、固定资产投资及经济运行产生的影响与预见的状况并不一致。
    英  文:Through empirical analysis it can be certain that the VAT restructuring on the tax revenues, fixed assets investment and economic operations and the impact of unforeseen circumstances not unanimous.
  • 造句14:提供养老金可能产生的成本
    英  文:the prospective costs of providing pensions
  • 造句15:你一定要遵照医生的嘱咐。
    英  文:Make sure you carry out the doctor’s instructions.
  • 造句16:曼迪从死亡的日期减去了出生的日期。
    英  文:Mandy subtracted the date of birth from the date of death.
  • 造句17:警方在调查该地区发生的一连串袭击事件。
    英  文:The police are investigating a series of attacks in the area.
  • 造句18:警方与示威者之间发生的暴力冲突
    英  文:violent clashes between the police and demonstrators
  • 造句19:这样的内在转变最后所以发生并非我作出的决定,它是一种自然发生的,自我信念上的转变,是一种深刻的和解与平静。
    英  文:And at last came this inner shift not as a decision of mine but as a spontaneous change of belief about myself, a deep reconciliation and peacefulness.
  • 造句20:生的自尊心
    英  文:students’ sense of self-esteem
  • 造句21:角度不同,产生的画面也不同。
    英  文:Different viewpoints produce different images.
  • 造句22:对于一个超人智能来说,如果治疗人类所有疾病都不过是小意思,那么与奇点一同到来的自然该有长生不老的承诺——只要它发生的时候你还在世。
    英  文:If curing all human ills will be a piece of cake for a superhuman intelligence, then the singularity carries with it the promise of immortality - as long as you're still alive when it happens.
  • 造句23:凯先生的律师说这是无端的指控。
    英  文:Mr Kay’s lawyer said the accusations were groundless.
  • 造句24:当酷酷的大学运动员和热辣的女友坐他的爱车失事后,特别是这人有些自以为是,那么幸灾乐祸的想法是很自然会产生的
    英  文:It is easy to gloat when the cool jock with the hot girlfriend wrecks his sweet car, especially if he seems kind of smug.
  • 造句25:对人生的悲观看法
    英  文:a pessimistic view of life
  • 造句26:我能感觉到山上稀薄空气产生的影响。
    英  文:I could feel the effects of the thin mountain air.
  • 造句27:好教师必须能够激发学生的积极性。
    英  文:A good teacher has to be able to motivate her students.
  • 造句28:除了学生的学习兴趣,教育者们别无所求。
    英  文:What more could an educator hope for than a student's desire to learn.
  • 造句29:建一座哥伦布纪念碑一直是他一生的梦想。
    英  文:Building a memorial to Columbus has been his lifelong dream.
  • 造句30:该和平协议是在国际社会的强大压力下产生的
    英  文:The peace agreement came about through intense pressure by the international community.
  • 造句31:警察在调查镇上发生的一连串暴力强奸案。
    英  文:Police are investigating a series of violent rapes in the town.
  • 造句32:不卫生的环境
    英  文:unhygienic conditions
  • 造句33:教师被批评压抑了学生的创造力。
    英  文:Teachers have been attacked for stifling creativity in their pupils.
  • 造句34:这所大学正在努力增加公立学校学生的入学人数。
    英  文:The university is working to raise the number of students from state schools.
  • 造句35:择优录取学生的学校
    英  文:selective schools
  • 造句36:对永生的信念
    英  文:a belief in life everlasting
  • 造句37:我经常深情地想起一些年前在新奥尔良所发生的一幕。
    英  文:I often think fondly of an occasion some years ago in New Orleans.
  • 造句38:将对过去六个月里所发生的事件进行回顾的记者
    英  文:a journalist who will review the events of the past six months
  • 造句39:人们依然记得1958年的那场革命和之后发生的事。
    英  文:People still remember the 1958 revolution and what came after (= happened after it ) .
  • 造句40:5个纳米发电机同时工作可以产生1微安培3伏特的输出电流,与2节普通的5号电池所产生的电压差不多。
    英  文:Five nanogenerators working together produced about 1 micro ampere output current at 3 volts about the same voltage generated by two regular AA batteries.
  • 造句41:你觉得你刚出生的妹妹怎么样?
    英  文:What do you think of your new baby sister?
  • 造句42:生的表演技巧
    英  文:the skill of a born actor
  • 造句43:那时,学生上完八年级就可以辍学,许多学生的确这样做了。
    英  文:Until then, students could leave after the eighth grade, and a lot of them did.
  • 造句44:母乳哺养是天生的,就像性交、排泄或者其他任何身体功能一样。
    英  文:Breast-feeding is as natural as sex or elimination or any other bodily function.
  • 造句45:如果我不能以画画谋生的话,至少我能教别人画画。
    英  文:If I can't make a living at painting, at least I can teach someone else to paint.
  • 造句46:事实上,上个月,我们在看最近一次,也就是几百年前的耀斑发生的有关证据。
    英  文:Indeed, last month, we looked at evidence that the last flare up occurred only a few hundred years ago.
  • 造句47:该国首位自由选举产生的总统
    英  文:the country’s first freely elected president
  • 造句48:生的友谊
    英  文:a lifelong friendship
  • 造句49:人们仍然记得去年七月发生的使该地区产生剧烈震动的那次地震。
    英  文:People still remembered the earthquake that had jarred this region last July.
  • 造句50:学习是一生的事。
    英  文:Learning goes on throughout life.
  • 造句51:他人生的主要目标就是享乐。
    英  文:His main aim in life was to have fun.
  • 造句52:这场事故给他留下了终生的创伤。
    英  文:The accident scarred him for life (= for the rest of his life ).
  • 造句53:新加坡有很多土生的棕榈树种。
    英  文:Singapore has many native species of palm.
  • 造句54:投诉似乎成了天天发生的事。
    英  文:Complaints seemed to be an everyday occurrence.
  • 造句55:她再也没回过事故发生的地点。
    英  文:She had never been back to the place where the accident happened.
  • 造句56:事故是在你的工作地点发生的吗?
    英  文:Did the accident happen at your place of work (= the place where you work ) ?
  • 造句57:生的事是这样的:在纯净的一个钛和两个氧原子组成的重复单位下,二氧化钛是一种半导体。
    英  文:What was happening was this: in its pure state of repeating units of one titanium and two oxygen atoms, titanium dioxide is a semiconductor.
  • 造句58:安徒生的一则童话
    英  文:a fairy tale by Hans Christian Andersen
  • 造句59:唐娜对那晚发生的事情的描述是否正确呢?
    英  文:Could Donna’s version of what happened that night be correct?
  • 造句60:使用专家系统而发生的用户和专家系统之间的交互作用。
    英  文:The interaction between user and expert system arising from the expert system 's use.
  • 造句61:大学并不总是去适应成年学生的需要。
    英  文:Colleges are not always geared to the needs of mature students.
  • 造句62:两国为捕鱼权而发生的冲突
    英  文:a collision between the two countries over fishing rights
  • 造句63:对于发生的一切,他都对她坦言相告。
    英  文:He was completely frank with her about what happened.
  • 造句64:最近发生的事件代表了一个更大的趋势。
    英  文:The latest incident is representative of a wider trend.
  • 造句65:你们班里男女生的比例是多少?
    英  文:What’s the proportion of boys to girls in your class?
  • 造句66:她以前从未见过活生生的大象。
    英  文:She had never seen a real live elephant before.
  • 造句67:生的运动员 / 作家 / 领袖
    英  文:a born athlete/writer/leader
  • 造句68:汤普森先生的支持率在上升。
    英  文:Support for Mr Thompson is growing.
  • 造句69:她向警方详尽地叙述了所发生的事情。
    英  文:She gave the police a full account of the incident.
  • 造句70:我们可在电视监视器上观察所发生的情况。
    英  文:We could watch what was happening on the TV monitor.
  • 造句71:最近发生的事件坚定了她找出真相的决心。
    英  文:Recent events strengthened her resolve to find out the truth.
  • 造句72:生的城市
    英  文:a strange city
  • 造句73:这个部门拒绝为所发生的事承担责任。
    英  文:The department denies responsibility for what occurred.
  • 造句74:本科生的这几门课程几乎完全是通过讲座教授的。
    英  文:Instruction in these subjects in undergraduate classes is almost exclusively by lecture.
  • 造句75:城里陌生的环境
    英  文:the alien environment of the city
  • 造句76:对学生的评估都是公正的。
    英  文:Students were evaluated without bias.
  • 造句77:她被爆炸产生的飞散碎片击中。
    英  文:She was hit by flying debris from the blast.
  • 造句78:如果你听不懂医生的话,就请他用通俗易懂的语言来解释一下。
    英  文:If you don’t understand what the doctor says, ask to have it explained in layman’s terms (= in simple language ).
  • 造句79:工厂里发生的事正在附近居民中私下传说。
    英  文:What happened in the factory is being whispered about the neighborhood.
  • 造句80:有毒废料堆产生的毒气
    英  文:fumes from a toxic waste dump
  • 造句81:这种新药不需要医生的处方。
    英  文:The new drug will not require a physician's prescription.
  • 造句82:顺便问一下,你在哪儿出生的
    英  文:Incidentally, where were you born?
  • 造句83:她静静地坐着,思考着这一天发生的事。
    英  文:She sat quietly, meditating on the day’s events.
  • 造句84:生的房间很小巧,配有一张书桌、一张床和一个壁橱。
    英  文:The students’ rooms were compact, with a desk, bed, and closet built in.
  • 造句85:虽然身高减少的部分原因是衰老所产生的骨骼收缩以及其他生理现象,但一些研究人员说这绝非巧合。
    英  文:While this loss of stature is attributed partially to shrinking bones and the other physiological effects of aging, some researchers say this is no coincidence at all.
  • 造句86:如果取得了医生的许可,她就会参加比赛。
    英  文:She’ll race if she gets medical clearance from her doctor.
  • 造句87:看到活生生的大象我们非常兴奋。
    英  文:We were so excited to seereal liveelephants.
  • 造句88:地里燃烧产生的烟雾飘到了附近的公路上。
    英  文:Smoke from burning fields drifted across nearby roads.
  • 造句89:他毕生的成果就在他的眼前被人糟蹋。
    英  文:His life’s work was being destroyed before his very eyes (= directly in front of him ).
  • 造句90:如今医生的本领着实令人称奇。
    英  文:It’s wonderful what doctors can do nowadays.
  • 造句91:我只有20岁,一个小姑娘待在一座陌生的城市里。
    英  文:I was just 20, a young girl in a strange city.
  • 造句92:燃烧矿物燃料产生的温室气体
    英  文:greenhouse gases caused by the burning of fossil fuels
  • 造句93:一群陌生的面孔
    英  文:a crowd of unfamiliar faces
  • 造句94:特别是两组特别人群组。我希望以我们对非洲人民的健康,对妇女健康产生的影响来评价我们的工作。
    英  文:I want us to be judged by the impact we have on the health of the people of Africa , and the health of women.
  • 造句95:十九世纪产生的保险业,需要精确地知道造成损失的危险程度有多大,以便计算保险费用。
    英  文:The insurance industry, which emerged in the nineteenth century, required precise knowledge about the risk of loss in order to calculate premiums .
  • 造句96:杰克是个天生的教师。
    英  文:Jack was a born teacher.
  • 造句97:吉姆听了发生的事情后笑得前仰后合。
    英  文:Jim rocked with laughter when he heard what had happened.
  • 造句98:在火柴点着之后,它就立即烧光了,但是产生的热量足以点燃山杨做的火柴棍。
    英  文:It burns itself out instantly after the match is lit but generates enough heat to ignite the aspen shank.
  • 造句99:很多人对昆虫有一种天生的厌恶之感。
    英  文:Many people have a natural and emotional aversion to insects.
  • 造句100:人们在语言方面天生的守旧
    英  文:people’s innate conservatism in matters of language
  • 造句101:看来总统越来越难以从缠绕盖尔多斯先生的丑闻中脱身。
    英  文:It seems harder and harder for the president to dissociate himself from the scandals that surround Mr. Galdos.
  • 造句102:...在吃了此物质的鱼身上产生的副作用。
    英  文:...side effects occurring in fish that ingest this substance.
  • 造句103:由于在发酵过程中产生的乳酸菌抑制了有害菌的生长,所以泡菜有抗生素作用。
    英  文:Kimchi has antibiotic functions as lactic acid bacteria produced in the process of fermentation suppresses growth of harmful bacteria.
  • 造句104:选举产生的市政府
    英  文:an elected municipality
  • 造句105:一个SNP就是只在一个基因序列的一个核苷酸中发生的变异;就像一个拼写变化只影响一个罕见的长单词中的一个字母。
    英  文:A SNP is a variation in just one nucleotide of a genetic sequence; think of it as a spelling change affecting just one letter in an uncommonly long word.
  • 造句106:他曾是位天生的政治家,是位有天赋且知道如何凝集民众的演说家。
    英  文:He was a natural politician, a gifted orator who knew how to work a crowd.
  • 造句107:克里斯非常详细地描述了所发生的事情。
    英  文:Chris described in painstaking detail what had happened.
  • 造句108:该医生的预后是劳伦斯可能在12个月之内能走动。
    英  文:The doctor's prognosis was that Laurence might walk within 12 months.
  • 造句109:然而这些是被暴露到大肠消化道寄生细菌产生的结果,并且任何剩余糖分都是通过这种方式被移除的。
    英  文:These, however, have been exposed to the digestive mercies of bacteria in the large intestine, and any residual goodies have been removed from them that way.
  • 造句110:伴随着俄罗斯发生的大火和干旱以及在巴基斯坦的洪水,世界的一连串的怪异天气已经造成了全球粮食价格的上涨。
    英  文:With the drought and wildfires in Russia and the floods in Pakistan, the world's spate of weird weather is already taking its toll on global food prices.
  • 造句111:...1906年旧金山发生的大地震。
    英  文:...the 1906 temblor that struck San Francisco.
  • 造句112:事实上,当咖啡因被人们摄入后,它会被肝脏分解,产生的副产物中就含有少量茶碱。
    英  文:Indeed, when caffeine is ingested and broken down by the liver, one byproduct is small amounts of theophylline.
  • 造句113:当一个中微子撞击原子时,碰撞产生的能量会使周围环境受热,使其发生微小的扩张膨胀,并且触发产生一种形状特殊的微型冲击波。
    英  文:As a neutrino strikes an atom, the energy of the collision warms the immediate surroundings, causing them to expand ever so slightly and trigger a minuscule shock wave of a specific shape.
  • 造句114:为了造成这种结果,一个办法是沿著翼展重新分配空气动力负载,或是设法利用机尾水平稳定翼所产生的涡流。
    英  文:One does this by redistributing the aerodynamic load along the wingspan or by incorporating the vortices coming off the horizontal stabilizer.
  • 造句115:但是火灾发生后,作为人员逃生的竖向疏散通道如果遭受烟气侵害,不仅对人员的逃生不利,而且会加快烟气向其他楼层的蔓延。
    英  文:However, it is not only harmful to escape, but also beneficial for smoke to spread quickly to other floors if the smoke moves into the vertical escape evacuation routes while it is on fire.
  • 造句116:福雷斯特是天生的一个公寓业主阿拉巴马州(仙场)谁试图纠正姿势的ma-ki-ng他戴上牙套,但永远不批评他的心。
    英  文:Forrest is born to an Alabama boardinghouse owner (Sally Field) who tries to correct his posture by ma-ki-ng him wear braces, but who never criticizes his mind.
  • 造句117:表现主义小说、存在主义小说、荒诞派小说和黑色幽默小说等着重表现作者对社会人生的感受和解悟,具有明显的“表意性”。
    英  文:Novels of expressionism, existentialism, absurdism and black humor all emphasize the authors' feelings and understandings of society and life, and they all obviously "ideographic".
  • 造句118:野禽,猎鸟一种野生的猎鸟,如野鸭、野鹅或鹌鹑。
    英  文:A wild game bird, such as a duck, goose, or quail .
  • 造句119:蚯蚓是陆生的生物。
    英  文:An earthworm is a terricolous organism.
  • 造句120:介绍了纠偏设备的工作原理,分析了冷轧厂轧制线上,带钢纠偏设备本体缺陷产生的原因、种类和调整要求。
    英  文:The paper introduces the work principle of CPC system on the pass-line, and analyses the producing reasons, varieties and adjusting demands for ontic vice of the CPC system.
  • 造句121:可能因为我是柬埔寨出生的,所以觉得没有什么不适应。
    英  文:Because I am Kampuchea, be born possibly, feel without what incommensurate so.
  • 造句122:我们怎么能把他们的体验当作,对来生的真实报告呢
    英  文:How can we take their experiences as veridical reports of the afterlife?
  • 造句123:该国新生的民主
    英  文:the country’s nascent democracy
  • 造句124:当以 混杂方式运行这种工具时,它可以“嗅探出”该网段上发生的每件事,如登录和数据传输。
    英  文:When such a tool is running in promiscuous mode, it can "sniff" everything going around on that segment such as logins and data transfers.
  • 造句125:他不但关心我们,而且设立了严格的道德规范和礼仪习俗,我们都必须加以遵守以确保获得永生的救赎。
    英  文:He not only cares about us but has set up precise moral norms and liturgical practices that we must follow to ensure our eternal salvation.
  • 造句126:坠入爱河是一个欲望不由自主影响人生的经典案例。
    英  文:Falling in love is the paradigmatic example of an involuntary life-affecting desire.
  • 造句127:十分讲究个人卫生的
    英  文:people who are fastidious about personal hygiene
  • 造句128:生的短促
    英  文:the temporal character of human existence
  • 造句129:近期发生的事件使他的主题思想显得更为恰当。
    英  文:Recent events have made his central theme even more apposite.
  • 造句130:在拍电影的间隔期间,他经常是在心理医生的诊察台上度过每一个早晨。
    英  文:Between films he often winds up spending every single morning on his psychiatrist's couch.
  • 造句131:通常认为融化产生的水汇入海洋从而造成海平面升高。 但是鲁伊赛却认为,构成泥炭沼泽的渗透性强的泥苔藓也许可以额外吸附大量的水分。
    英  文:That water is typically thought to run off into the ocean and contribute to sea level rise, but Loisel thinks the porous sphagnum moss that makes up most peat may be drinking in the excess moisture.
  • 造句132:这根毛是从石南丛生的荒地里拾的,这只鸟儿没打中:我们在冬天看见过它的窝的,满是小骨头。
    英  文:This feather was picked up from the heath, the bird was not shot: we saw its nest in the winter, full of little skeletons.
  • 造句133:在50年代,核灾难似乎是件很有可能发生的事。
    英  文:A nuclear holocaust seemed a very real possibility in the '50s.
  • 造句134:皮肤天生的弹性
    英  文:the skin’s natural elasticity
  • 造句135:他们用酵母与糖溶液混合后发酵产生的CO2作为另一些陷阱的饵。
    英  文:They baited others with CO2 produced by fermentation when yeast is mixed with a sugar solution.
  • 造句136:唯有充满诚挚慷慨与自我放弃、油然而生的爱才能丰盛他者的灵魂。
    英  文:Only spontaneous love flowing with sincere generosity and self-abnegation can fertilize the soul of others.
  • 造句137:本文针对肥胖发生的机制,从生理、心理和社会适应三方面深入分析了肥胖对健康的影响,并结合实际提出有效的预防措施。
    英  文:This article makes a deep analysis of corpulence affecting health from physiology, psychology and sociology and puts forward the effective preventing measures against corpulence.
  • 造句138:“啊,”罗杰·齐灵渥斯说,不管是做作的还是天生的,他的举止总是安详得令人瞩目,“一个年轻的牧师确实喜欢这么讲话。
    英  文:"Ah," replied Roger Chillingworth, with that quietness which, whether imposed or natural, marked all his deportment, "it is thus that a young clergyman is apt to speak.
  • 造句139:他是一个天生的健谈者,相貌英俊、体格健壮、求知好学、经济成功,并且风趣地自我嘲弄。
    英  文:He is a natural raconteur, good-looking, athletic, intellectually curious, financially successful, and wittily self-deprecating.
  • 造句140:国家由选举产生的立法机关和首相治理,由一个君主作为国家的象征性领袖。
    英  文:Country is governed by an elected legislature and prime minister, with a monarch as a symbolic head of state.
  • 造句141:赫斯特说,据信是儿童门牙的这个牙齿,可能来自于他在学校念书时所发生的一些事。
    英  文:Hirst said the tooth, believed to be a child's incisor, may have come from incidents he had at school.
  • 造句142:甲状腺位于脖子底部附近,它是一个较大的内分泌腺体,产生的荷尔蒙控制生长和新陈代谢。
    英  文:Located near the base of the neck, the thyroid is a large endocrine gland that produces hormones that help control growth and metabolism.
  • 造句143:据信,许多居民逃离即将发生的镇压活动之后,这个城镇大部分已经被遗弃,其中一些人穿越边境逃往附近的土耳其。
    英  文:The town itself is believed to be largely deserted after many of its inhabitants fled the impending crackdown, some of them crossing the border to nearby Turkey.
  • 造句144:小城的余辉殆尽,灰旧的城楼笼罩在一片暗黄的琥珀色里。傍晚的黑涩,埋葬了新生的期待,扩大了旅行的心酸。
    英  文:The town, the old grey twilight towers enveloped in dark yellow amber. In the evening, the black acerbity to bury the newborn, expand the trip.
  • 造句145:...大教堂东墙壁上由高迪创作的关于基督降生的华丽石雕。
    英  文:...Gaudi's luxuriant stone tableau of the Nativity on the cathedral's east face.
  • 造句146:在远方地平线上,矗立着一个世纪以来开采石油产生的碎石堆。
    英  文:In the distance, the detritus of a century of oil exploration lines the horizon.
  • 造句147:个人卫生的重要性
    英  文:the importance of personal hygiene
  • 造句148:我们将世界中的事物认知为我们需要的,和我们有意志力能得到的;同样,我们有能力避免不想发生的事情。
    英  文:We perceive something in the world that we want and we have the power of volition to get it; likewise, we have the power to avoid the things we don’t want.
  • 造句149:在那场伟大的斗争中所展示的天资和美德无疑已经预示了其后发生的一切。
    英  文:The talents and virtues which were displayed in that great struggle were a sure presage of all that has since followed.
  • 造句150:姑且不论它能真正抢走多少KTV的生意,单看它对非网游玩家们产生的影响力和吸引力,就已具备极大价值。
    英  文:For the moment no matter the business that it can reave how many KTV truly, sheet sees it swim to be not a net the consequence that players produce and appeal, already had great value.
  • 造句151:该图表在无数经济学学生的头脑中牢牢地灌输了一种危险的偏见。
    英  文:The diagram implanted a dangerous prejudice firmly in the minds of countless economics students.
  • 造句152:大多数科学家认为,RNA在细胞的信使RNA的蛋白编码基因的核糖体,核糖核酸,或其他RNA洒在其他地方产生的
    英  文:Scientists thought that most RNA in a cell was messenger RNA generated by protein-coding genes, RNA in ribosomes, or a sprinkling of other RNA elsewhere.
  • 造句153:他含含糊糊地说着很多如果进行选举会发生的状况。
    英  文:He is equivocating a lot about what is going to happen if and when there are elections.
  • 造句154:该机构因对救生药物的审批速度过慢而备受一些医生的诽谤。
    英  文:The agency has been vilified by some doctors for being unnecessarily slow to approve life-saving drugs.
  • 造句155:江湖医生的疗法
    英  文:a quack remedy
  • 造句156:胎基本结构与成年动物相似的胎生脊椎动物未出生的幼子。
    英  文:The unborn young of a viviparous vertebrate having a basic structural resemblance to the adult animal.
  • 造句157:不管它产生的原因是什么样的,我们都没有理由去被动地接受。
    英  文:No matter what caused the problems, we have no reason to passively accept them.
  • 造句158:因为这不仅带来由于做事适当而产生的宁静,而且带来由于做很少的事而产生的宁静。
    英  文:For this brings not only the tranquility which comes from doing well, but also that which comes from doing few things.
  • 造句159:这表明,人类产生所依赖的大脑神经上的变化,有可能在大脑变大之前就已经出现,这也是迄今为止被认为是人类诞生的关键因素。
    英  文:That suggests the neurological changes which gave rise to humanity may have predated the brain's expansion—an event that had, hitherto, been regarded as crucial to the emergence of humans.
  • 造句160:工程中产生的油垢,污垢,以及燃料、铬酸、石灰等残余物,分解皮革的凝固油脂。
    英  文:In the project produces oily dirt, dirt and fuel, chromic acid, lime etc scrap, decomposition leather coagulation fat.
  • 造句161:对付捣乱学生的办法
    英  文:ways to handle disruptive pupils
  • 造句162:...一封有关她第一个孩子出生的幸福洋溢的信。
    英  文:...a rhapsodic letter about the birth of her first baby.
  • 造句163:这一软件尝试性地按频率指派给每一个点击一个字母,然后用英语的统计模式测试这一指派所产生的信息。
    英  文:The software tentatively assigns each click a letter based on its frequency , then tests the message created by this assignment using statistical models of the English language .
  • 造句164:嘲笑外国学生的英语是不礼貌的。
    英  文:It's impolite to gibe at a foreign student's English.
  • 造句165:嘲笑一个外国学生的英语是不应该的,就算他的英语令人捧腹。
    英  文:It's unkind to gibe at a foreign student's english even though it may sound amusing.
  • 造句166:他受到其他学生的排斥。
    英  文:He was ostracized by the other students.
  • 造句167:对这个问题的解答关键在于从哲学的高度阐明审美与人生的结合点何在即何谓人生审美化,以及对人生审美化何以可能的追问。
    英  文:To answer this question is to find what the aesthetic life is and to seek the answer to the possibility of an aesthetic life in the philosophic way.
  • 造句168:贵方所提出的货物短缺可能是在运输过程中发生的,这是我们所无法控制的。
    英  文:The shortage you claimed might have occurred in the course of transit, which is out of our control.
  • 造句169:我们出生的那个晚上,雷暴劈倒了新教堂大院里的一棵树,整个建筑着了火,最后只剩下了烧焦了的尖塔裂片和冒着烟的教堂板凳。
    英  文:The night of our birth, a thunderstorm had cracked a tree in the courtyard of the new church, setting the building afire until it was no more than a charred sliver of steeple and smoking pews.
  • 造句170:绿毛龟回到它们出生的岛上繁殖。
    英  文:Green turtles return to their natal island to breed.
  • 造句171:我认为我发现的道理是,一次旅行可以增加你生命的深度和广度,甚至在你回顾一生的时候可以侃侃而谈。
    英  文:I do think what I've discovered is that a journey can add depth and dimension to a life and even, in retrospect, represent it.
  • 造句172:花栗鼠愚蠢的小脑袋里却有天生的对于毒药的恐惧。
    英  文:She has put into the small, unwise head of the chipmunk the untutored fear of poisons.
  • 造句173:政党领袖是通过无记名投票选举产生的
    英  文:The party leader is elected by secret ballot .
  • 造句174:一个在伦敦公共汽车上的一个会议在一个珠宝窃贼夫人克莉丝汀采取了转为医生的最坏的时候,公共汽车需要绕道沙漠般的行星,那里的致命的群等待。
    英  文:A meeting in a London bus with jewel thief Lady Christina takes a turn for the worst for the Doctor when the bus takes a detour to a desert-like planet, where the deadly Swarm awaits.
  • 造句175:一名英国出生的科学家
    英  文:a British-born scientist
  • 造句176:此法经常在商业中使用,尤其是针对一些温室作物,或者用于验证矿质元素的缺乏对植物产生的影响的实验。
    英  文:The method is used commercially, especially for glasshouse crops, and also in experimental work in determining the effects of mineral deficiencies.
  • 造句177:我知道一些家长正围着校长问事情发生的经过,但我呼吁大家要保持冷静,特别是在那些跟这件事有直接关系的人。
    英  文:I know a number of parents have rung the headteacher about what has happened but I would appeal for everyone to be calm, particularly in relation to those people involved.
  • 造句178:战斗发生的地区丘陵起伏,树木茂密。
    英  文:The areas where the fighting is taking place are hilly and densely wooded.
  • 造句179:所有校服都应该清晰地标明学生的名字。
    英  文:All school uniform should be clearly marked with the child’s name.
  • 造句180:昨晚亲戚们都在安慰阿斯顿先生的父亲。
    英  文:Mr Aston’s father was last night being comforted by relatives.
  • 造句181:它使用复杂的网络分析,以确定哪些地方正在发生的隐蔽攻击,并提供必要的工具驱逐攻击者,支持网络抵御未来的威胁。
    英  文:It uses complex network analysis to identify where stealth attacks are taking place and provides the tools organisations need to evict the perpetrators and shore up the network against future threats.
  • 造句182:生的兴趣没有减弱。
    英  文:The students’ attention did not waver.
  • 造句183:她天生的机智风趣
    英  文:her native wit
  • 造句184:萨拉不愿意告诉母亲所发生的事。
    英  文:Sarah was loath to tell her mother what had happened.
  • 造句185:亨利对所发生的事感到毛骨悚然。
    英  文:Henry was horrified by what had happened.
  • 造句186:变化是悄然发生的,15到20年间不会产生明显效果。
    英  文:The changes are insidious, and will not produce a noticeable effect for 15 to 20 years.
  • 造句187:贝茨说,如果驾照被吊销,他就没有了谋生的手段。
    英  文:Bates says he will lose his livelihood if his driving licence is taken away.
  • 造句188:然而,因为学生的主要任务是学习,是明智的,他们应该把重点放在老师和教科书在课上和任何使用他或她的手机在课堂上的人应该受到严惩。
    英  文:Yet since the major task of students is study, it is advisable that they should focus on the teachers and textbooks in class and anyone using his or her cell phones in class should be punished.
  • 造句189:数千名士兵就是在这个战场上丧生的
    英  文:Thousands of soldiers met their doom (= died ) on this very field.
  • 造句190:这对所有在1979 和1980 年出生的女人来说应该是一个很棒的消息,她们会为自己正处于或即将处于人生的黄金时刻而感到高兴。
    英  文:This should be wonderful news for... well, for all women born in 1979 and 1980, who can rejoice in the realisation that they are – or are about to be – at their peak.
  • 造句191:喝了一小杯威士忌酒之后,他开始理了理这一两天发生的事情。
    英  文:After drinking a small cup of whisky,he began to stroke the things happened in these two days.
  • 造句192:在大学二年级的头一个星期,他就编写了一个名叫“课程搭配”的程序,它可以让用户根据其他学生的选课情况来给自己选课。
    英  文:In his first week as a sophomore, he built CourseMatch, a program that enabled users to figure out which classes to take based on the choices of other students.
  • 造句193:杂草丛生的草地
    英  文:a lawn with overgrown grass
  • 造句194:在英国新闻界,我们将这种情况称为"守望门庭",即一群记者长时间地苦苦守候,希望得到一些有关正在发生的事件的消息。
    英  文:On Fleet Street, we call it “the mass doorstep” when a crowd of reporters will wait and wait for hours in hope of a tidbit of news on a developing story.
  • 造句195:1897年剑桥就是否授予妇女学位进行投票,但遭到了男学生的反对。 男学生们捣乱闹事,还夸张地把骑自行车的穿着灯笼裤的女权主义者的模拟像悬挂在议事大楼窗上,以示抗议。
    英  文:In 1897, when Cambridge’s Senate voted on whether to grant women degrees, (male) students rioted and an effigy of a suffragette in bloomers on a bicycle was suspended from the Senate House windows.
  • 造句196:现在,据我所知,医学界的大爷们已经颁布了法令,婴儿降生的第一声啼哭应当响彻在混合着麻醉剂的医院空气里,最好是一家时髦的医院。
    英  文:At present, so I am told, the high gods of medicine have decreed that the first cries of the young shall be uttered upon the anaesthetic air of a hospital, preferably a fashionable one .
  • 造句197:早接触音乐可以激起终生的兴趣。
    英  文:Early involvement in music can awaken an interest that will last a lifetime.
  • 造句198:这匹周五出生的黑白毛色的小马重只有6磅,身高14英寸,可能是这个星球上最小的马了,它的名字叫爱因斯坦。
    英  文:Weighing just 6 pounds and standing 14 inches tall, a pinto colt born Friday may be the smallest horse on the planet. He's named Einstein.
  • 造句199:那是不大可能发生的事情。
    英  文:That is an unlikely eventuality.
  • 造句200:这位意志薄弱的皇帝,他出生的确切日期可能永远不会被人们所知。
    英  文:This feebleminded emperor, he is born to cut date to won't be known possibly by people place forever really.
  • 造句201:我花了毕生的时间与种族歧视和偏见作斗争。
    英  文:I've spent a lifetime fighting against racism and prejudice.
  • 造句202:该导游已经把将要发生的事情提前告知了我。
    英  文:The travel guide had forewarned me of what to expect.
  • 造句203:杰克出生的时候长着一头细细的黑发。
    英  文:When Jack was born he had a fuzz of black hair on his head.
  • 造句204:布达佩斯办事处计划聘用自由职业记者来报道最近发生的事件。
    英  文:The Budapest office plans to hire freelance reporters to cover the latest happenings.
  • 造句205:太奇怪了,任何重罪罪犯,瘾君子或者是重生的快乐主义者都可以突然大声宣布拥护耶稣并且被宗教右派领导毫无疑问的接纳。
    英  文:It's curious, also, that any felon, drug addict, or recovering hedonist can loudly proclaim a sudden embrace of Jesus and be welcomed without doubt by leaders of the religious right.
  • 造句206:如若我们持此种生物学的观点来看待人生,并尝试依照时节来生活,除了自以为是的傻瓜和令人难以忍受的理想主义者之外,没有人能否认人生的美妙如诗。
    英  文:And if we take this biological view of life and try to live according to the seasons, no one but a conceited fool or an impossible idealist can deny that human life can be lived like a poem.
  • 造句207:这是为了排除由于参与者仍在思考如何控制躲闪操纵杆而对第二次扫描产生的影响,与实验本身无关。
    英  文:This was to rule out any effects on the second resting scan that my have been caused by the participants still thinking about that dodgy joystick.
  • 造句208:基督教信仰是彼得人生的主要动力。
    英  文:Christian faith was the mainspring of Peter’s life.
  • 造句209:他们想让这些雄性动物和野生的雌性动物交配。
    英  文:They want the males to mate with wild females.
  • 造句210:一个解说员说道:“维加斯发生的事就在维加斯,但是加州发生了什么全世界都知道了。”
    英  文:“What happens in Vegas stays in Vegas, but what happens in California makes the world go round,” says a narrator.
  • 造句211:除了分析语言造句的处理过程,他们也分析不同年龄的双语大脑在音韵学、词汇学以及语法的不同领域中所产生的现象。
    英  文:Apart from questions of syntactic processing, they are also analysing the effect of age on the bilingual brain with respect to phonology, vocabulary and grammar, amongst other phenomena.
  • 造句212:但这是一块由欧洲殖民者和非洲奴隶建立的国家,是桑巴和世界顶级水平足球诞生的土壤。
    英  文:Yet, this is also the land of samba and world-class soccer, a country built by European immigrants and African slaves.
  • 造句213:第二炉面包出炉时是夹生的
    英  文:The second batch of bread came out underdone.
  • 造句214:在当时的听众中,有个叫惹波兰先生的歇了业的商人,这人平时爱放高利贷,在制造大布、哔叽、毛布和高呢帽时赚了五十万。
    英  文:Among the audience there was a wealthy retired merchant, who was somewhat of a usurer, named M. Geborand, who had amassed two millions in the manufacture of coarse cloth, serges, and woollen galloons.
  • 造句215:“这是一个典型的同时发生的反常事件,”挪威重要动物学家彼德.伯格曼解释说,“在美国,这原因是'哦,不,末日来了!'
    英  文:“This is a classic example of freak events coinciding,” noted Peter Boeckmann, a leading Norwegian zoologist. “In the United States, the reaction is: 'Oh no, doomsday is coming!
  • 造句216:他听从了医生的建议,就没有再出现问题。
    英  文:He followed the doctor’s advice and had no further trouble.
  • 造句217:我可是在泰国出生的
    英  文:I was born in Thailand.
  • 造句218:他读了一段爱默生的作品。
    英  文:He read a passage from Emerson.
  • 造句219:我们缘何坠入爱河,这是一个难解的迷.它是怎么发生的,它何时会来到,为何爱会成长,而有些爱又为何会失败,一切都是迷.
    英  文:It is a mystery why we fall in love. It is a mystery how it happens. It is a mystery why some love grows and it is a mystery why some love fails.
  • 造句220:报纸用这些结果作为全球变暖并未真正发生的证据
    英  文:Newspapers seized on the results as proof that global warming wasn't really happening.
  • 造句221:对大学毕业生的优待
    英  文:discrimination in favour of university graduates
  • 造句222:你知道布朗先生的分机号码吗?
    英  文:Do you know Mr Brown’s extension number?
  • 造句223:她担心自己无法应付两个刚出生的宝宝。
    英  文:She feared she wouldn’t be able to cope with two new babies.
  • 造句224:她总是困顿窘迫、需要帮助,儿女的投奔更把她推向绝望的境地,失业的儿子杰克衣衫褴褛,陌生的女儿怀着身孕、一文不名。
    英  文:There was never enough help for her, and the arrival of her son Jack, out of work and dressed in rags, and a daughter she scarcely knew, pregnant and penniless, made things desperate.
  • 造句225:贝里先生说时间的安排是个巧合,而且他的决策与罗曼先生的离去毫无关系。
    英  文:Mr. Berry said the timing was a coincidence and that his decision was unrelated to Mr. Roman's departure.
  • 造句226:如果我有优惠券,我不会陷入所发生的事中。
    英  文:I won’t get into what happens if I have coupons.
  • 造句227:她对接下来可能会发生的事怕得要命。
    英  文:She was scared to death of what might happen next.
  • 造句228:作为考古学家了解这里发生的事情更多,新的问题继续出现,马丘比丘将在未来几年保持它神秘的面貌。
    英  文:As archaeologists learn more about what happened here, new questions continue to arise, guaranteeing that Machu Picchu will remain a place of mystery for years to come.
  • 造句229:他们的第一个孩子是在一月怀上、十月出生的
    英  文:Their first child was conceived in January and born in October.
  • 造句230:在那陌生的地方我觉得寂寞。
    英  文:I felt lonesome in the strange land.
  • 造句231:二氧化碳含量上升致使海洋酸化,对像有孔虫这样有碳酸钙外壳的生物体所产生的影响尤为致命。
    英  文:Rising carbon dioxide levels acidify the ocean, which has a particularly devastating effect on organisms that have calcium carbonate shells, like Foraminifera.
  • 造句232:眼睛的颜色是天生的,世界上褐色眼睛占主导地位,而蓝色眼睛是一种隐性特征。
    英  文:Eye colour is inherited, however brown eyes are dominant across the world while blue eyes are a recessive trait.
  • 造句233:曼迪•乔伊:泄露的还有丙烷和丁烷等气体,这些气体是在石油钻取过程中产生的
    英  文:Mandy Joye: And there’s also propane and butane, and gases that derive from the same processes that make the oil.
  • 造句234:戴维终于实现了他毕生的抱负。
    英  文:David finally realized his lifelong ambition.
  • 造句235:科学家认为这种等离子体代表整个宇宙在它出生的大爆炸之后瞬间的状态,那时的宇宙是非常炎热和致密的。
    英  文:Scientists think this plasma represents the state of the whole universe justmoments after it was born in the Big Bang, when the universe was extremely hotand dense.
  • 造句236:在用药病人或临床研究对象中发生的任何不幸医疗事件,他不一定要与治疗有因果关系。
    英  文:Any untoward medicaloccurrence in a patient or clinical investigation subject administered apharmaceutical product and which does not necessarily have a causalrelationship with this treatment.
  • 造句237:莫奇生的眼睛追随着他的时计的秒针。
    英  文:Murchison followed with his eye the hand of his chronometer.
  • 造句238:她添油加醋地把发生的事描述了一番。
    英  文:She gave an embellished account of what had happened.
  • 造句239:课程简单易懂,囊括SAT考试基本词汇,通过练习提高学生的阅读理解,并指导学生掌握最佳应试策略。
    英  文:The course follows a straightforward teaching process learning vocabulary, practicing reading prehension, and improving test taking strategies.
  • 造句240:如果知道溶质在液相中发生的事情,拉乌尔定律。
    英  文:If you know what's happening in the liquid phase, for a solute.
  • 造句241:简介:一个古板的老太太把一生的积蓄-—一百万欧元都藏到了她的旧床垫下面,可是这个床垫却被不知情的子女们嫌太老旧,扔了。
    英  文:Introduce:An inflexible old lady the saving lifetime - , below the old mattess that million euro hid her, can be this mattess however by unwitting children people disrelish too old old, threw.
  • 造句242:我们需要抗毒素来解被狼蛛咬后产生的毒。
    英  文:We need an antitoxin to counteract the bite of the tarantula.
  • 造句243:溺死是指淹没于液体之中发生的死亡。
    英  文:Background Drowning is defined as death due to submersion in liquid.
  • 造句244:鲍威尔不知道为什么决定要把他跟史密斯先生的谈话保守秘密。
    英  文:Powell did not know why it was he had resolved to keep his own counsel as to his colloquy with Mr Smith.
  • 造句245:工程师们已制造出一些发动机样机,利用镍钛合金在交替遇热水和冷水时迅速改变形状所产生的力做推动力。
    英  文:Engineers have produced prototype engines that are driven by the force of nitinol springing from one shape to another as it alternately encounters hot and cold water.
  • 造句246:为了诠释这点,我要引用下19世纪的自然主义科学及其它对我们的生活观念所产生的影响。
    英  文:To illustrate this, let me refer to the naturalist science of the 19th century, and the effects it had on our opinions of life.
  • 造句247:我如何从一个学着怎么照顾刚出生的婴儿到学着怎么样去像一个幼儿园教师一样来照顾这个学前儿童。
    英  文:How I went from learning how to hold a tiny newborn to learning how to let go of a kindergartener and a preschooler all in the same day.
  • 造句248:史密斯说,一些物种,例如最有名的枫树,在秋天会产生的一种抗氧化剂的花青素。
    英  文:Smith says that some species, most famously maples, produce anthocyanin during autumn as a kind of antioxidant for trees.
  • 造句249:他引述了几位密歇根大学学生的话。
    英  文:He quotes some students from the University of Michigan.
  • 造句250:人们对最后一次冰期热带的气候条件以及随后发生的冰川消退知之甚少。
    英  文:Little is known about climatic conditions in the tropics during the last glacial period and the deglaciation that followed.
  • 造句251:寸木不生的地貌
    英  文:a treeless landscape
  • 造句252:双核某种真菌中的状态,在这种真菌中,每个菌丝体都含有两个核,而每个核都是从不同的母体上衍生的
    英  文:The state in certain fungi in which each compartment of a hypha contains two nuclei, each derived from a different parent.
  • 造句253:葡萄糖和麦芽糖为菌丝生长和产孢的最佳碳源。 天冬酰胺是菌丝生长和孢子产生的最佳氮源。
    英  文:Dextrose and maltose was the best carbon source, while asparagine (Asn)was the optimum nitrogen source for both hypha growth and spore bearing.
  • 造句254:太阳给无冰水面不断加热,因此,今年冬天这些冰层重新冻结将会耗时更久,而且产生的薄薄的冰层在下一年夏天融化时更快。
    英  文:The sun is heating the newly open water, so it will take longer to refreeze this winter, and the resulting thinner ice will melt more easily next summer.
  • 造句255:食草动物利用它们瘤胃中微生物所产生的纤维素酶来水解纤维素。
    英  文:Grazing animals do it through the celluloses generated by the microorganisms of their rumen.
  • 造句256:他说,同位素比例变化所发生的时间范围恰到好处,这与在现代珊瑚中的发现保持了一致。
    英  文:The variations in isotopic ratios take place on the right time scale, and they mirror those seen in modern corals, he notes.
  • 造句257:但是透过这三位总统我也明白了,耶鲁大学的毕业生的水准也并不很平均。
    英  文:Although, through these three presidents, I understand that the quality of Yale graduates is not so even.
  • 造句258:但是对于那些确实担心为肘关节做手术结果却是换了个钛合金髋关节这一情况发生的病人,最终的防卫线或许是最有力的:大声说出来。
    英  文:But for those patients who do worry about the prospect of going in for elbow surgery and coming out with a titanium hip, the final line of defense may be the most powerful: speak up.
  • 造句259:约旦河西岸,伯利恒:一个基督徒礼拜者在主诞教堂内,这里被认为是许多人认为是耶稣基督诞生的地方。
    英  文:Bethlehem, West Bank: A Christian worshipper inside the Church of Nativity, believed by many to be the birthplace of Jesus Christ
  • 造句260:我们的头发包含三个部分:毛干(纤维),毛球(根部)和毛发周期(休息和再生的周期)。
    英  文:There are three parts to your hair: the hair shaft (the fiber), the hair bulb (the root) and the hair cycle (the period of rest and regeneration).
  • 造句261:医生已经在试验运用触觉信号来提高伤口愈合及再生的方法。
    英  文:And doctors are already experimenting with ways of using tactile cues to improve wound healing and regeneration.
  • 造句262:你是做什么营生的
    英  文:What do youdo for a living? (= what do you do as a job? )
  • 造句263:一尊栩栩如生的塑像
    英  文:a very lifelike statue
  • 造句264:缅因州产生的将近一半的电力来自于可再生能源。
    英  文:Almost half of the electricity generated by Maine comes from renewable sources.
  • 造句265:这样一来,细胞内部发生的使得核酶加速核酸复制速率的任何变化,都会在进化群体中快速扩散。
    英  文:Thus, any random changes in the interior, fledgling ribozymes that could speed up nucleic acid replication rates will spread rapidly through an evolving population.
  • 造句266:研究者发现,燃料不完全燃烧产生的烟尘,会使发射过程中产生的二氧化碳的排放量减少。
    英  文:The researchers found that the effect of soot, which is incompletely burned fuel, would dwarf that of the carbon dioxide emissions from the launches.
  • 造句267:一个选举产生的委员会通常要去访问申请人的家庭,去查看一般的安全性,整洁性,对于儿童安全的等级,去看是否有人在里面抽烟,谁经常来访。
    英  文:A selection committee usually visits a candidate's home to look at general safety, neatness, the level of child-proofing, and to see whether people smoke inside, and who might be coming and going.
  • 造句268:由公众选举产生的机构
    英  文:publicly elected bodies
  • 造句269:对于第三组,她则假装吱吱声是偶然发生的
    英  文:With a third group, she activated the squeak as if by accident.
  • 造句270:班纳还说道:“英国的研究人员还发现,在学校学年开始时出生的人,会在学术上表现得较好,而且他们也更有自信。”
    英  文:"Research in the UK shows those born at the start of the school year also do better academically and have more confidence," he said.
  • 造句271:我们开进了杂草丛生的停车场。
    英  文:We pulled into the weedy parking lot.
  • 造句272:它有锆或氢的反应速率,它发生的位置,很明显是在同样位置,百分比反应。
    英  文:It has zirconium/hydrogen reaction rate and where it occurred, obviously about the same place. The percentage reaction.
  • 造句273:值得一提的是,甘地起初抱得是印度青年学生的正常的雄心,只是逐渐采用了他的那些偏激的思想,在某些情况下还相当不情愿。
    英  文:It is well to be reminded that Gandhi started out with the normal ambitions of a young Indian student and only adopted his extremist opinions by degrees and, in some cases, rather unwillingly.
  • 造句274:针对成年学生的精美语法书
    英  文:attractive grammar books for adult learners
  • 造句275:他和剑桥大学的本.梅森及其同事研究了过去300年来发生的火山喷发,研究显示火山活动随季节变化而不同。
    英  文:His study of eruptions over the past 300 years with Ben Mason of the University of Cambridge and colleagues reveals that volcanism varies with the seasons.
  • 造句276:他通过一种用于记录大脑电活动的脑电图设备测量了丘脑产生的脑电脉冲; 并且他发现,这个器官产生的脑电脉冲——也被称为睡眠纺锤波——的数量在不同志愿者身上存在差异。
    英  文:He found that the number of pulses, known as sleep spindles, generated by this organ and measured by an electroencephalogram, which records electrical activity in the brain, varied among the sleepers.
  • 造句277:格菲德:到处都是伐木机械轰隆隆的声音,当地党委书记,也姓孙,和村里人一个姓,参观了孙先生的工厂。
    英  文:GIFFORD: With woodcutting machines all around, one of the local Communist Party leaders - whose family name, like almost everyone in the village, is also Sun -gives a tour of the factory.
  • 造句278:利用由于那些事情而产生的能量和在你体内循环的肾上腺素做一些对你有利的事。
    英  文:Take all of the energy and adrenaline circulating through your body due to that event and use it to your advantage.
  • 造句279:道德治理是由社会治理衍生的新概念,但面对的依然是社会道德秩序失范与重建的老问题。
    英  文:The moral management is a new concept derived from the social management. But which it faces is still the old problems of moral anomie and reconstruction of social order.
  • 造句280:友谊是人生的调味品,也是人生的止痛药。
    英  文:Friendship is not only the condiment but also the anodyne of life.
  • 造句281:还可考虑因垂直梯度与水平支座一起发生的垂直位移,以及因大梁一端转动引起的垂直位移。
    英  文:Vertical movement due to vertical grade with horizontal bearings and vertical movement due to girder end rotation may also be considered.
  • 造句282:在立法体制上实行两院制,两院由一个选民直接选举产生的众议院和各州选举产生的参议院组成;
    英  文:On legislative system for a bicameral legislature, both Chambers of the elected directly by the voters in a house of representatives of the senate and state elected;
  • 造句283:生的经历似乎是对称的,我又回到了纽约,那里是我早年开始艺术生涯的地方。
    英  文:There was a certain symmetry to coming back to New York, where I started my artistic life all those years ago.
  • 造句284:然后,太阳风产生的电场将带电粒子一扫而空。
    英  文:Then electric fields generated by the solar wind sweep away the charged particles.
  • 造句285:我相信这就是上帝对我们的期望:不求“完美”,也不求“从来不犯错误”,而是追求人生的“完整”。
    英  文:That, I believe, is what God asks of us --- not “Be perfect”, not “Don’t even make a mistake”, but “Be whole”.
  • 造句286:澳大利亚的一项最新学术研究表明,一个人出生的月份会影响其成为职业运动员的几率。
    英  文:The month of your birth influences your chances of becoming a professional sportsperson, according to Australian academics in a new study.
  • 造句287:我必须每天开车在商店和医生的办公室(那是我经常去的地方)来回穿梭吗? 当然!
    英  文:I am supposed to drive to and from the grocery store and the doctor’s office (my usual destinations), you bet I am.

【生的】的拼音及解释

词语
拼音
shēng de
解释
"生的米突"之省。即厘米。

部分资料来自互联网,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。