得这的造句大全

  • 造句1:你怎么会弄得这么脏?
    英  文:How did you get so dirty?
  • 造句2:尽管媒体大肆炒作,我还是觉得这部影片很让人失望。
    英  文:Despite the media hype , I found the film very disappointing.
  • 造句3:现在我觉得这事一点都无所谓了。
    英  文:I don’t suppose it is of any consequence now.
  • 造句4:别把面包切得这么薄。
    英  文:Don’t cut the bread so thin.
  • 造句5:请允许我真心诚意地说: 没有你们的帮助和支持,我们就不可能取得这样的成绩。
    英  文:May I say in all sincerity that we could not have achieved this much without your help and support.
  • 造句6:你觉得这份工作紧张吗?
    英  文:Did you find the job a strain ?
  • 造句7:你觉得这蜘蛛能用网捕住什么吗?
    英  文:Do you think that the spider can web anything?
  • 造句8:额外使用激素使得这些动物的生殖器官比正常情况下发育得更快。
    英  文:Extra doses of the hormone caused the animals’ reproductive organs to develop sooner than usual.
  • 造句9:而他基于原则和对自由与真理的热爱所做的选择,使得这种成功永无可能。
    英  文:What made that impossible were the choices he made — choices made on principle and for the love of truth and liberty.
  • 造句10:学过化学的学生可能会觉得这门课程容易些。
    英  文:Students with a background in chemistry will probably find the course easier.
  • 造句11:如果你觉得这是个玩笑,那我认为它一点也不好笑。
    英  文:If this is your idea of a joke, I don’t find it at all funny .
  • 造句12:您需要什么工具来帮助您诊断问题,可以从哪里获得这些工具?
    英  文:What tools do you need to help you diagnose the problem, and where do you get them?
  • 造句13:我觉得这次考试我考得还可以。
    英  文:I think I did okay in the exam.
  • 造句14:所以得这些策略都可以帮助你得到个牙刷,但他们都不能帮你得到最佳的那个。
    英  文:All of these strategies will get you a toothbrush, but none gets you the best one for the job.
  • 造句15:汽车发动不起来。你觉得这是某种预兆吗?
    英  文:The car won’t start. Do you think it’s an omen?
  • 造句16:她的字写得这么小,简直都看不清楚。
    英  文:Her handwriting was so tiny it was barely legible.
  • 造句17:我并不希望歌迷效仿我的做法,也不想让他们误以为要成功就必须得这样,那是以前的事了,在我的低潮期,而且也导致了一系列灾难。
    英  文:"I do not want my fans to ever emulate that or be that way," says the singer. "I don't want my fans to think they have to be that way to be great.
  • 造句18:你会觉得这事极无聊。
    英  文:You’ll find it’s a terrible bore.
  • 造句19:另一个动机是减少冗长的内部类,这是目前最可能获得这一效果的方式。
    英  文:Another motivation is to reduce the verbosity of inner classes, which are currently the closest way to get this effect.
  • 造句20:两人默默无声地沿着一条通到小树林的鹅卵石铺道往前走。 伊丽莎白只觉得这个老妇人比往常更傲慢,更其令人讨厌,因此拿定主张,决不先开口跟她说话。
    英  文:They proceeded in silence along the gravel walk that led to the copse; Elizabeth was determined to make no effort for conversation with a woman who was now more than usually insolent and disagreeable.
  • 造句21:我觉得这对一个政治家来说是非常坦率的告白了。
    英  文:It struck me as an unusually candid confession for a politician.
  • 造句22:他觉得这个问题语带冒犯,退后了几步。
    英  文:He stepped back, affronted by the question.
  • 造句23:他自己的孩子可以优先获得这家企业。
    英  文:His own children have a prior claim to the business.
  • 造句24:我觉得这是个好主意。
    英  文:Sounds like a jolly good idea to me.
  • 造句25:她初来时觉得这座城市令她不知所措。
    英  文:She found the city quite overwhelming when she first arrived.
  • 造句26:说实话,我觉得这个理念是现在微软几乎不可能实现的了的。
    英  文:I, frankly, find this concept a near impossibility for the company to accomplish at present.
  • 造句27:他对这个会发光的小球很痴迷,于是用刺刀把它割了下来,放进自己的背包,他觉得这样他就可以把光带到任何他想去的地方了。
    英  文:Fascinated by this magic light-generating globe, he cut it off with his bayonet and put it in his knapsack so he could carry around the light with him wherever he went.
  • 造句28:他们长得这么快,衣服很快就穿不下了。
    英  文:They outgrow their clothes so quickly.
  • 造句29:我是一名统计学家,“余弦学者”,如果你觉得这个表达有趣的话。
    英  文:I am a statistician, a "cosine academic, " should you find the expression amusing.
  • 造句30:我直接朝投币电话亭走去,拨通了希拉里的电话,把这件事告诉了她,并对她说,我觉得这次我们能赢。
    英  文:I went right to the pay phone, called Hillary, told her the story, and said I thought we could win.
  • 造句31:他们打得这么差,输了活该。
    英  文:They played so badly they deserved to lose.
  • 造句32:我越想就越觉得这个主意不好。
    英  文:The more I thought about it, the less I liked the idea. #
  • 造句33:总统确实鼓励这种趋势。 但是在密西西比州,我并没有获得这样的印象,他们需要从遥远之地的华盛顿获得大量的鼓励。
    英  文:To be sure the President has encouraged this trend -- but in Mississippi I didn\'t get the impression that they needed much encouragement from far off Washington.
  • 造句34:因而我觉得这大概是目前最困难的一件事——由于超出我们控制的事物,我们都在用许多方法来为自己的业绩做辩解。
    英  文:So I think that’s probably the most difficult thing right now — that we’re all rationalizing our businesses in many ways because of things that are beyond our control.
  • 造句35:如果他继续保持领先地位,他将赢得这场比赛。
    英  文:If he continues to keep ahead, he will win the race.
  • 造句36:她的叙述,她说,本来是想讽刺和嘲笑自己的——“我觉得这很有趣,我觉得自己是如此愚钝”。
    英  文:Her narration, she said, was meant to be ironic and self-mocking — “I find it very funny, almost obtuse.
  • 造句37:原子性使得这两个操作 —— 从储蓄帐户减钱和向支票帐户加钱 —— 被当作单个事务进行处理。
    英  文:Atomicity enables the two operations -- the subtraction from the savings account and the addition to the checking account -- to be treated as a single transaction.
  • 造句38:我想知道是什么样的沉积环境才能将这个化石保存得这么好。
    英  文:I wonder what environment of deposition was required to preserve this fossil so well.

【得这】的拼音及解释

词语
拼音
de zhè
解释
戏曲中的衬字,无义。

部分资料来自互联网,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。