这些的造句大全
- 造句1:这些仪器计算距离非常精确。英 文:These instruments calculate distances precisely.
- 造句2:这些发现是否能提供更多有关史前人类的资料?英 文:Will these finds furnish more information on prehistoric man?
- 造句3:她不是会计,不具有核查所有这些财政细目的专业知识。英 文:She was not an accountant and didn't have the expertise to verify all of the financial details.
- 造句4:这些档案需要更新。英 文:The files need updating.
- 造句5:这些杀人犯将被绳之以法。英 文:The killers will be brought to justice(= caught and punished ).
- 造句6:这些文件也许可以发送过去。英 文:It might be possible for the documents to be sent over.
- 造句7:这些纺织品批发给零售商、时装店和其他厂家。英 文:The fabrics are sold wholesale to retailers, fashion houses, and other manufacturers.
- 造句8:这些纺织品批发给零售商、时装店和其他厂家。英 文:The fabrics are sold wholesale to retailers, fashion houses, and other manufacturers.
- 造句9:许多人反对这些提议。英 文:Many people have expressed their opposition to the proposals.
- 造句10:在学术上对于清楚、准确和详尽的追求令他不厌其烦地重述自己的观点——这些从各个不同(很微小的不同)角度得出的观点基本都大同小异。英 文:In his scholarly commitment to clarity, precision, and comprehensiveness he goes overboard in restating points with at best minute variations from at most slightly different angles.
- 造句11:她仍需要分析这些数据。英 文:She still needs to analyse the data.
- 造句12:目前伦敦和爱丁堡两地都开设了这些课程。英 文:Courses are currently being run in London and Edinburgh.
- 造句13:铝离子因为这些振动成为一种超高速节拍器。英 文:These vibrations turn the ion into a sort of superfast metronome.
- 造句14:这些表格真有必要一式三份填写吗?英 文:Is it really necessary to complete the forms in triplicate?
- 造句15:这些奖项每年颁发给在学习中表现出创造性思维的学生。英 文:The prizes are awarded (= given ) every year to students who have shown original thinking in their work.
- 造句16:这些就是这篇报告的主要结论。英 文:These are the report’s main conclusions.
- 造句17:警方得出了无法回避的结论: 这些儿童被谋杀了。英 文:The police came to the inescapable conclusion that the children had been murdered.
- 造句18:他下的命令是监视这些人。英 文:His orders were to keep the men under observation.
- 造句19:对这些学生的行为作了细致观察。英 文:Detailed observations were carried out on the behaviour of the students.
- 造句20:这些古董将卖给出价最高的人。英 文:The antiques will be sold to the highest bidder (= the person who offers to pay the most ) .
- 造句21:我无法把我T恤衫上的这些污迹去掉。英 文:I can’t get these marks out of my T-shirt.
- 造句22:我们已在这些办公室的翻新上花了钱。英 文:We have spent money on refurbishing the offices.
- 造句23:这些事情不可能准确无误。英 文:It’s impossible to be accurate about these things.
- 造句24:这些药物会减少流向脑部的血液量。英 文:These drugs diminish blood flow to the brain.
- 造句25:这些熊最后被放回野生环境中。英 文:The bears are eventually released into the wild.
- 造句26:发生了这些事后,她对自己是否还受欢迎没把握。英 文:She was unsure of her reception after everything that had happened.
- 造句27:各工会对这些计划反响不一。英 文:The plans received a mixed reception from unions (= some people liked them, others did not ) .
- 造句28:这些教学方法每一种都有其优点。英 文:Each of these approaches to teaching has its merits .
- 造句29:我不喜欢你结交的这些游手好闲的人。英 文:I don’t like these layabouts you’re associating with.
- 造句30:如果他们拥有多个将要运行在同一个平台上的测试用例的话,那么他们能够同时选择多个配置,并且将这些配置批量应用到平台上。英 文:If they have multiple test cases that will be run on the same platforms, they can select multiple configurations simultaneously and apply the configurations to several of them in batch mode.
- 造句31:这些绑架者与任何军事组织都没有紧密联系。英 文:The kidnappers had no affiliation with any militant group.
- 造句32:从这一点上来说,这些贷款凭证与抵押贷款或住房危机没有任何关系,他们只与拥有这些证券的持有者有关。英 文:At this point, such claims have no bearing on the mortgage or housing crisis; they have bearing only on the holders of these securities themselves.
- 造句33:这些改革所带来的经济成效很难评价。英 文:The economic results of the reforms are very difficult to judge.
- 造句34:尽管有这些挑战,对市场上任何一个受到威胁的玩家来说纠缠于自认为合理化的质量问题过久都是险招。英 文:Despite these challenges, it would be a dangerous strategy for any of the many threatened players in these markets to hang on to this “quality” rationalization for very long.
- 造句35:这些化学品中有些对环境非常有害。英 文:Some of these chemicals are very damaging to the environment.
- 造句36:这些经济问题早在现任政府就职之前就已出现。英 文:The economic troubles antedate the current administration.
- 造句37:你的面试和简历也提供了关于你的重要信息,所以这些测试不会是评断你的最高指标。英 文:Your interview and CV also provide important information about you, so your tests results will not represent the be all and end all.
- 造句38:对这些紧缺资源的争夺非常激烈。英 文:There was fierce competition for the scarce resources .
- 造句39:这些画价值不菲。英 文:The paintings cost a great deal (= a lot ) of money.
- 造句40:这些学生看上去如天使一般,但外表可能是会骗人的。英 文:The pupils looked angelic – but appearances can be deceptive .
- 造句41:所有这些信息可以通过一张简单的图表来表示。英 文:All this information can be conveyed in a simple diagram.
- 造句42:出于这些理由,银行选择它作为其现代化项目的开发工具。英 文:For these reasons, the bank chose it as their development tool for their modernization project.
- 造句43:这些年来,人们还是需要自己去泡咖啡,不断发展的计算机化也想不出办法让秘书们能够节省下花在泡咖啡这样工作上的时间。英 文:After all these years, a human being still needs to plug in Mr. Coffee and deliver his output. But that won’t save an administrative assistant’s job from the maw of computerization.
- 造句44:对这些职位我们已有了很多申请人。英 文:We have had lots of applicants for these positions.
- 造句45:要我说,这些现代教学方法全是一派胡言。英 文:If you ask me, these modern teaching methods are a load of nonsense (= a lot of nonsense ).
- 造句46:这些反馈意见将用于修改明年的课程。英 文:The feedback will be used to modify the course for next year.
- 造句47:这些法规只能由特别委员会来修改。英 文:The regulations can only be modified by a special committee.
- 造句48:对于这些关于筷子的礼仪,你知道多少呢?英 文:How well do you know your chopstick etiquette?
- 造句49:尽管发生了这些事,我还是非常努力让自己保持愉快。英 文:I’m making a real effort to be cheerful despite everything.
- 造句50:要做到这点,我们必须重新定位心理卫生专业人士的培训,在就业合同中反复强调这些事项,并为这一共同约定提供激励措施。英 文:To do this we must reorientate training for mental health specialists, ring-fence time for these activities in job contracts, and provide incentives for community engagement.
- 造句51:这些旧卡车被当作金属废料卖掉了。英 文:The old trucks were sold as scrap metal (= old metal that is melted and used again ) .
- 造句52:事实上,这些指控几乎没有证据支持。英 文:In actual fact (= really ) , there is little evidence to support the allegations.
- 造句53:地方议会正想方设法填补这些职缺。英 文:The council is making every effort to fill the vacancies.
- 造句54:当然,我们必须把这些支票交给票据付款行,并且收回他们欠我们的资金。英 文:B;Of course ,we must give these checks to drawee bank to collect the funds they owe us .
- 造句55:这些文件在英国并无法律效力。英 文:These documents have no legal status in Britain.
- 造句56:这些沉重的大炮深陷在泥里,只露出炮管。英 文:The heavy guns sank up to their barrels in the mud.
- 造句57:加入这些小组后,妇女们可以学识字和写字,学习记帐和其它技能。英 文:Through those groups, the women learn to read and write, and learn bookkeeping and other skills.
- 造句58:在数据库快照中,注意清单 3 中的计数器并监控这些计数器之间的比例。英 文:From the database snapshot, note the counters in Listing 3 and monitor the ratio among these counters.
- 造句59:你一定要妥善保管这些文件。英 文:Make sure you keep these documents safe .
- 造句60:履行这些义务需要更多的资源。英 文:Greater resources are needed to meet these obligations.
- 造句61:这些价格控制违反了支持自由市场的自由主义者的所有金融原则。英 文:These kinds of price controls go against all the financial principles of the free market liberals.
- 造句62:这些数据可用于进行有用的经济预测。英 文:The data can be used to make useful economic predictions .
- 造句63:这些技能代代相传。英 文:These skills were passed on to subsequent generations.
- 造句64:确定您的障碍所在,并制定战略来克服这些障碍。英 文:Which: Identify your obstacles and strategize to overcome them.
- 造句65:这些男孩子根本无视权威。英 文:The boys showed a complete lack of respect for authority.
- 造句66:所有这些食谱例证了我的饭菜:健康、美味、快捷。英 文:All these recipes exemplify my cooking: healthy, delicious and quick.
- 造句67:怀特指出:“小国家的人民有更加幸福的趋势,因为这些国家的人有更强烈的集体主义感,以至于他们会注意到这个国家的优势。”英 文:"Smaller countries tend to be a little happier because there is a stronger sense of collectivism and then you also have the aesthetic qualities of a country, " White said.
- 造句68:这些儿童正处于易受影响的年龄。英 文:The kids are at an impressionable age.
- 造句69:文学的经验主义研究方法,对我们所概括的事物的简单数据观察,对文学理论的普遍控诉中,他们免除了这些。英 文:So empirical approaches to literature, the simple observation of data from which one can generalize -they exempt these from the general charge against literary theory.
- 造句70:这些螺栓符合所有的工程设计规格。英 文:The bolts met all the engineering specifications .
- 造句71:不要像驼鸟一样顾头不顾尾,我们务必要评估这些方法的使用效果以及分析机制本身抗攻击的效力。英 文:Rather than acting like an ostrich, it is important that we assess the use of these methods and their effectiveness against attack on the analysis mechanism itself.
- 造句72:已经证明这些方法同人们的表达方式非常吻合,但是他们本身不适宜于完成计算机化这一过程。英 文:These methods have proven to be well matched with human expressive patterns, but they do not lend themselves to the process of computerization.
- 造句73:我还注意到,从图书馆借来的这些书,恰是课本的著者经常在脚注中提到的。英 文:I noticed that the author of our textbook frequently referred by footnote to these library books.
- 造句74:北京一个蔬菜批发市场,一名经理说他的成本已经猛增,因为夏天天气太热,这些产品都要装在冷却箱里进行运输。英 文:At a wholesale vegetable market in Beijing, one manager says his costs have soared, as the products need to be transported in cool containers during the hot summer weather.
- 造句75:这些状况已不复存在。英 文:These conditions no longer obtain.
- 造句76:这些课程的编排是有连续性的。英 文:The courses were run to a consistent format.
- 造句77:当我想到这些独特的资产时,我对世界卫生组织必须做什么,我们能够做什么和我们应该做什么有了一个清晰的蓝图。英 文:When I think about these unique assets, I get a clear picture of what WHO must do, what we can do, and what we should not do.
- 造句78:这些猫跳下来,过来迎接我们。英 文:The cats jumped down and came to meet us.
- 造句79:这些汽车的平均售价是1.1万美元。英 文:The cars were being sold at an average price of $11,000.
- 造句80:要想获得最佳的效果,这些运动要做得慢一点。英 文:To get the maximum benefit, do the exercises slowly.
- 造句81:这些银行长期以来一直与美国运通公司的记账卡和各种商店卡竞争。英 文:The banks have long competed with American Express's charge cards and various shop cards.
- 造句82:这些年轻妈妈的年龄、教育状况和社会经济地位导致其子女得不到妥帖的照料。英 文:The age, education, and socioeconomic status of these young mothers led to less satisfactory child care.
- 造句83:执行这些任务所需要的技能英 文:the skills required to carry out these tasks
- 造句84:当我们面临这些问题的时候,我们该决定是否忽略我们内心的道德推动或者接触这个世界来寻找精神领袖和快乐。英 文:It's up to us to either ignore the morale booster inside us or go out to the world and search for spiritual guru's and happiness, when all these things are very much present within us.
- 造句85:我无法相信这些人竟这样行事。英 文:I couldn't believe these people were behaving in this way.
- 造句86:把这些局部的东西集合起来,就成了我们的战略优势和战略主动,敌人的战略劣势和战略被动。英 文:These local successes will add up to strategic superiority and initiative for us and strategic inferiority and passivity for the enemy.
- 造句87:你有权保留这些物品。英 文:You have the right to retain possession of the goods.
- 造句88:这些原型声明的区别是什么?英 文:What is the difference between these prototype declaration?
- 造句89:玛丽对这些小孩子表示出极大的兴趣。英 文:Mary showed great interest in the children.
- 造句90:这些妇女们一个月聚头两次来开头脑风暴会议,为彼此设定商业目标。英 文:The women meet twice a month to brainstorm and set business goals for each other.
- 造句91:尽管我们都希望这些化石是真正的恐龙组织,但是还是有一些很有说服力的理由让我们怀疑阅读部分的发现。英 文:As much as we would like to have the remains of actual dinosaur tissue, there are sound reasons for being skeptical of the identifications made in the reading.
- 造句92:这些岩石是40多亿年前形成的。英 文:The rocks were formed more than 4,000 million years ago.
- 造句93:这些停车场按“离开时付费”的模式运作。英 文:The car parks operate a pay-as-you-leave system.
- 造句94:在使用这些阶段的以前作业将继续运行时,您应该使用新的功能,因为其具有优越的生产率和性能。英 文:While previous jobs that use these stages will continue to run, you should use the new functionality because it has superior productivity and performance.
- 造句95:这些问题都会导致严重的透支。英 文:Both of these problems can lead to extremely high levels of overdraw.
- 造句96:这些资金只够支付博物馆的运转费用。英 文:The funds will just cover the museum’s running costs .
- 造句97:通过做这些,你将会成为一个更有成效的难题解决者,和一个更快乐的人,因为你原本只有半杯满的现实将被充实填满。英 文:In doing so you will become a more productive problem solver, and a much happier person as your reality will be filled with glasses that are half full.
- 造句98:这些变化将影响每一位职员。英 文:These changes will involve everyone on the staff.
- 造句99:学生应该通过做调查,参观博物馆,参加公益劳动,上交给老师的这些活动的报告,决定他们的成绩。英 文:Students should do surveys, visit museums, take part in charity work and hand in reports for teachers to decide on their marks.
- 造句100:如果因为某些原因您没有或者不能采用这些价值,那么您就不需要为敏捷而操心了。英 文:If for some reason you don't have or cannot adopt these values, then you should not worry about agility.
- 造句101:这些激光武器是用来摧毁敌军导弹的。英 文:The laser weapons are designed to zap enemy missiles.
- 造句102:在一家儿童福利院长大使我对这些小孩子们怀有深深的同感。英 文:Having begun my life in a children's home, I have great empathy with the little ones.
- 造句103:它指出了在这些角色之间涉及某些交互作用的协议。英 文:This indicates that the protocol involves some interaction between these roles.
- 造句104:这些鸟笼养成功。英 文:The birds have been successfully reared in captivity.
- 造句105:这些方法都假设面板、窗体和布局是用手工代码创建的。英 文:Both of these approaches presume the creation of panels, forms, and layouts using hand-crafted code.
- 造句106:许多手机可以用内置的摄像头与条形码扫描软件扫描并解析这些数据。英 文:Many phones can scan and interpret this data using the built in camera and barcode scanning software.
- 造句107:这些机构在共同合作为食品安全政策做协调工作。英 文:The agencies are working together to co-ordinate policy on food safety.
- 造句108:这些香料最早是在中世纪时从东方被带到了意大利。英 文:These spices were first brought to Italy from the East in medieval times.
- 造句109:但我也知道,它们这些笨拙的海洋生物经常被船的螺旋桨划伤,或卷入捕蟹器中。英 文:But I also knew how common it was for these lumbering giants to be gashed by boat propellers or entangled in crab traps.
- 造句110:这些基金采用一体化投资方针,既包括股票又包括了债券。英 文:These funds are an all-in-one approach to investing. They contain a blend of stocks and bonds.
- 造句111:这些合同是按字母顺序归档的。英 文:The contracts are filed alphabetically .
- 造句112:冬天时,进入这些村子的路很难走。英 文:In winter, the villages are inaccessible by road.
- 造句113:这些观点很快就成了语言学中新的正统观念。英 文:These ideas rapidly became the new orthodoxy in linguistics.
- 造句114:于是,研究人员们用热感应照相机对这些不流汗的鸟进行了拍照。英 文:So they photographed the birds — which don't sweat — with heat-sensing cameras.
- 造句115:但是您的衣服木桶只能茫然地看着您,当您疯狂地在木桶之间进行寻找时,这些平面镜只会显示一些麻木的数字。英 文:But your clothes buckets will only look blankly at you, with the shiny digital displays beeping and making you nervous as you frantically root through one bucket after another.
- 造句116:但是,从长远来看,光有这些方法还是远远不够。英 文:But these methods would not be enough in the long run.
- 造句117:有时候这些问题可能会让您烦心或感到挫败,但就长远来看,从中得到的经验教训可帮助您更好地进行自己的工作。英 文:They might be annoying or frustrating at times, but in the long run, the lessons learned from them can help you become better at what you do.
- 造句118:有极少数的幸存者,有幸躲在船上桅杆里中空的隐藏点,逃过一劫,目睹了令人毛骨悚然的一幕:他们同船的伙伴被这些毛利人在当夜及第二天早上大口大口地吃掉。英 文:A few lucky survivors, who were able to find a hiding spot inside the mast of the boat, were horrified as they watched the Maori devour their shipmates through the night and in to the next morning.
- 造句119:这些火车站催生了新的定居点。英 文:The railway stations created new settlements.
- 造句120:同样的,按这些研究者的逻辑,男性蜘蛛恐惧者每次看到蜘蛛爬过桌子都应该下身瘙痒咯?英 文:Likewise, by these investigators’ logic, male arachnophobes should get a mild tickle down there whenever they spy a spider scurrying across their desk.
- 造句121:这些植物会长出一些细根。英 文:These plants produce a number of thin roots.
- 造句122:研究这些珍稀动物的难得机会英 文:a unique opportunity to study these rare creatures
- 造句123:这些柱子必须固定在混凝土中。英 文:The posts have to be set in concrete.
- 造句124:这些游戏的历史可以追溯到串行控制台、大型机和小型机时代。英 文:These games date back to the time of serial consoles, mainframes, and minicomputers.
- 造句125:这些就是“企业”号星舰几次航行的经历。英 文:These are the voyages of the starship Enterprise.
- 造句126:南极地区的冰山有时便会有条纹,由于雪层对不同环境的反应从而形成了这些条纹。英 文:Icebergs in the Antarctic area sometimes have stripes, formed by layers of snow that react to different conditions.
- 造句127:他小时候很聪明,甚至在语言学和数学方面有些天分,可是他的母亲知道这些东西不能拿来谋生。英 文:He had been a smart boy, even talented in languages and mathematics, but his mother knew these were no way to make a living.
- 造句128:一旦你做到这些,轮流给各家信用卡公司打电话。英 文:Once you’ve done this, call each credit card company in turn.
- 造句129:南极地区的冰山有时便会有条纹,由于雪层对不同环境的反应从而形成了这些条纹。英 文:Icebergs in the Antarctic area sometimes have stripes, formed by layers of snow that react to different conditions.
- 造句130:完成这些目标需要团队合作。英 文:Teamwork is required in order to achieve these aims.
- 造句131:经发现,这些化学物质会造成严重的环境破坏。英 文:These chemicals have been found to cause serious environmental damage.
- 造句132:按百分比来看,这些数字很小。英 文:The numbers are small in percentage terms (= when calculated as a percentage ) .
- 造句133:他贪婪地看着这些金子。英 文:He looked at the gold with greedy eyes.
- 造句134:到目前为止,库克先生还未对这些报告进行过评论。英 文:So far, Mr. Cook has not commented on these reports.
- 造句135:这些年来,我们渐渐喜欢上了对方。英 文:Over the years we’ve grown very fond of each other.
- 造句136:这些人大声喊叫的命令互相矛盾。英 文:The men shouted contrary orders.
- 造句137:我们是否有可能根据对这些风险的理解来适当地调整我们的研究方向呢?英 文:Do we have any means to align our research appropriately with our understanding of those risks?
- 造句138:我为这些孩子感到难过,他们应该过得更好。英 文:I’m sorry for the kids. They deserve better (= deserve to be treated in a better way ) .
- 造句139:这些孩子在家接受教育,连续请过几任家庭教师。英 文:The children were educated at home by a succession of tutors.
- 造句140:这些样本可以给科学家提供关于地球大气长期变化的极其重要的资料。英 文:The samples could give scientists vital information about long-term changes in the earth’s atmosphere.
- 造句141:这些故事人人都喜欢。英 文:These stories have universal appeal.
- 造句142:这些批评阻止不了涌向看这部影片的人潮。英 文:The criticisms will not stop people flocking to see the film.
- 造句143:这些马的蹄子经常踩不稳。英 文:The horses' hooves often could not get a proper grip.
- 造句144:为了确认窃贼的身份,警方会将这些照片放大。英 文:Police will have the pictures enlarged in an attempt to identify the thief.
- 造句145:额外使用激素使得这些动物的生殖器官比正常情况下发育得更快。英 文:Extra doses of the hormone caused the animals’ reproductive organs to develop sooner than usual.
- 造句146:这些药品受专利保护。英 文:The drugs are protected by patent.
- 造句147:因为温室效应呗,这些岛屿是属于马尔代夫的。英 文:It's because of the greenhouse effect, and these islands belong to Maldives.
- 造句148:我们将按照顺序依次分析这些方法。英 文:We will examine each of these methods in turn.
- 造句149:但这些变化并不总是会导致白内障。英 文:But the changes do not always lead to cataracts.
- 造句150:费米太空望远镜对这些伽马射线脉冲很灵敏,以至于它甚至不需要调整位置对准雷暴的正上方,就能来探测TGF信号。英 文:The Fermi Space Telescope is so sensitive to these gamma ray bursts that it doesn't even need to be positioned right over a thunderstorm to detect the TGFs.
- 造句151:战胜这些偏见需要假以时日。英 文:It takes a long time to overcome these kinds of prejudices.
- 造句152:他说,这些人应该与那些玩橄榄球、喝啤酒并与伙伴们一起谈论女孩儿的非同性恋者一样,有同样的权利去表达他们的性取向。英 文:He said they should have the same rights to display their sexuality as straight men who 'play rugby, drink beer and talk about girls with their mates'.
- 造句153:这些电视节目通过卫星进行转播。英 文:The broadcasts were relayed by satellite.
- 造句154:这些分子被吸收到血液里,从而影响到器官。英 文:The molecules are absorbed into the bloodstream and consequently affect the organs.
- 造句155:这些螃蟹每年这个时间,要来到这里海岸的边上,恰尔特说,它们以吃海藻为生。英 文:The crabs come closer to shore at this time of year, Child said, where they feed on the seaweed.
- 造句156:这些话除了伤痛什么也不能带来而我们却乞求它。英 文:Those words bring nothing but pain and yet we beg for it.
- 造句157:这些螺丝可以用手拧开。英 文:The screws can be undone by hand.
- 造句158:这些食物令人作呕!英 文:The food was revolting!
- 造句159:这些流程和标准化适合市场的步调;市场允许这样的行为。英 文:The processes and standardisation were suitable for the pace of market; market allowed such behaviour.
- 造句160:毕竟,这些”强压人群“被另一个参与者引用为”尴尬者:谁应该为吃饭付钱。英 文:After all, among the "stressors" cited by one participant was "awkwardness re: who should pay at a restaurant.
- 造句161:与此类似的还有文件归档,查看语音邮件,更新日程表,检查日程表,留意股市信息或是网络交易信息,所有这些工作可以而且应该打包处理。英 文:The same goes for filing, checking voice mail, updating our calendars, checking our calendars, checking stats on stocks or web traffic, all of these tasks can and should be batched.
- 造句162:他们的目标是按照《自然》和《科学》等期刊的标准提供详细的编辑反馈——他们之中的许多人在这些杂志上发表过论文。英 文:They aim to provide detailed editorial feedback in accordance with the standards of journals such as Nature and Science — where many of them have been published.
- 造句163:一直没有系统地为这些手稿编过目录。英 文:The manuscripts have never been systematically catalogued.
- 造句164:如果这些问题处理得不当,那么可表达性和健壮性的降低会轻易地抵消泛型类型的好处。英 文:If these issues are not handled well, the benefits of generic types can easily be outweighed by decreases in expressiveness and robustness.
- 造句165:没人发现这些错误,真让我无法相信。英 文:I find it almost incredible that no one noticed these errors.
- 造句166:这些女人立刻就彼此厌恶起来。英 文:The women took an instant dislike to one another.
- 造句167:又是安静!黎明前的美妙的时间,就在我的旧书桌前——我从未如此敏锐地认识,如此心怀感激,这些仍旧黑暗的时间。英 文:Peace again! – The exquisite hour before dawn, here at my old desk — seldom have I realized so keenly, appreciated so fully, these still, dark hours.
- 造句168:这些窗帘很好,但我更喜欢男性化一点的。英 文:They’re nice curtains, but I’d prefer something a little more masculine.
- 造句169:当这些表面和磁铁矿一接触,氧原子就能从石英砂转移到磁铁矿,形成了一种新的矿物,赤铁矿。英 文:When these surfaces came into contact with the magnetite, an oxygen atom could be transferred from quartz to magnetite, forming a new mineral, hematite.
- 造句170:这些规定旨在预防事故。英 文:The rules are intended to prevent accidents.
- 造句171:这些足迹看着像是狐狸留下的,一直通向树林里。英 文:The tracks, which looked like a fox’s, led into the woods.
- 造句172:这些女孩出身背景各不相同。英 文:The girls come from a variety of different backgrounds.
- 造句173:这些医生每年仅得到65美元,这导致他们向病人高收费。英 文:Rural medics get an average stipend of $65 a year, leading some to overcharge their patients.
- 造句174:这些植物的高度从8厘米到20厘米不等。英 文:The heights of the plants vary from 8 cm to 20 cm.
- 造句175:如果保修单有限制,这些条款可让你有权换货或退款。英 文:If the warranty is limited, the terms may entitle you to a replacement or refund.
- 造句176:当你吃掉了盘子里的食物时,这些细菌就会进入你的肚子。英 文:When you eat off the plate, all of those bacteria go into your stomach.
- 造句177:这些孩子遭受虐待,无人照管。英 文:The children had suffered cruelty and neglect.
- 造句178:这些努力增强了公众的信心,即人们相信,腐败在阿尔巴尼亚是严重犯罪,能够受到惩罚。英 文:These efforts have led to a growing confidence among the public that corruption is a serious punishable offense in Albania.
- 造句179:因此,您需要将这些都明确地包含进源文件中。英 文:Therefore, you need to include these in your source files explicitly.
- 造句180:请注意系统的不同用户有不同的目标,而且这些目标经常是相互排斥的。英 文:Note that different users of the system have different goals, and that these goals are often mutually exclusive.
- 造句181:这一点对我这些年的分析师/程序员工作很有帮助。英 文:This has served me well in my analyst/programmer jobs over the years.
- 造句182:专家对这些画作的年代意见不统一。英 文:Experts disagree over the age of the drawings.
- 造句183:正是在三一学院这儿,我将对你们阐述他如何在你们中间生活,如何在这些年中取得他的最伟大的成就。英 文:Here in Trinity it is right that I should give you an account of how he lived amongst you during these years of his greatest achievement.
- 造句184:这些化妆品没有进行过动物试验。英 文:The cosmetics have not been tested on animals.
- 造句185:我们推断不出这些强盗是从哪个方向逃走的,因为我们找不到他们的任何踪迹。英 文:We could not reason out which way the robbers escaped, because we were unable to find any trace of them.
- 造句186:这些想法往往很难付诸实践。英 文:These ideas are often difficult to apply in practice.
- 造句187:这些变更将于4月实施。英 文:The changes will be introduced in April.
- 造句188:你帮我把这些气球吹起来好吗?英 文:Can you help me blow up these balloons?
- 造句189:这些蔬菜在20摄氏度以下能够很好地贮藏。英 文:The vegetables store well at temperature below 20℃.
- 造句190:这些实验的目的就是探索这两种现象之间的联系,如果存在着任何联系的话。英 文:The object of these experiments was to find the connection, if any, between the two phenomena.
- 造句191:这些胸罩专为乳房丰满的女性设计。英 文:These bras are specially designed for women with large breasts.
- 造句192:我都不敢想象为了运这些煤产生了多少碳足迹,但我们没有选择。英 文:I dread to think what the carbon footprint must be like of moving that coal but we have no choice.
- 造句193:由于猎杀鲸鱼,鲨鱼和大型鱼类,我们也就减少了碳在这些物种群的储存量。英 文:By removing whales, sharks and large fish, we ve reduced the amount of carbon stored in these populations.
- 造句194:如果所有这些问题的答案都为否,那么使用框架只会把事情变复杂。英 文:If the answer to all of these questions is no, a framework will only complicate matters.
- 造句195:这些活页练习题专门用来与新课本配套使用。英 文:The worksheets are designed to be used in conjunction with the new course books.
- 造句196:这些囚犯中有些极为危险。英 文:Some of these prisoners are extremely dangerous.
- 造句197:这些蛋要26天才能孵化。英 文:The eggs hatch (= break open to allow the baby out ) in 26 days.
- 造句198:这些成绩在女运动员历史上是第一次。英 文:These results are firsts in the history of women’s athletics.
- 造句199:这些腰带、和服和其他衣服都做得适合孩子穿。英 文:The sash, kimono, and other garments were made to fit a child.
- 造句200:这些椅子是办公室的。英 文:These chairs are for the office.
- 造句201:这些岛屿应当有权决定自己的未来。英 文:The islands should have the right to decide their own future.
- 造句202:这些蛋要三天时间才能孵化。英 文:The eggs take three days to hatch.
- 造句203:这些数字看上去确实很可观。英 文:The figures certainly look impressive.
- 造句204:一位邻居主动来照看这些小孩。英 文:A neighbor volunteered to keep an eye on the kids (= their children or the children they are responsible for ).
- 造句205:这些东西必须被密封放置在一个有冲压密封圈的,最大容量为一公升(一夸脱)的透明塑料袋中。英 文:Containers must be placed and well-sealed in one transparent plastic bag with a press-seal, of a maximum capacity of one liter (quart).
- 造句206:这些壮丽的古代建筑显示了劳动人民的高度智慧。英 文:These magnificent ancient buildings demonstrate the great intelligence of the labouring people.
- 造句207:我们必须终止这些无谓的死亡。英 文:We need to bring to an end these needless deaths.
- 造句208:所有的这些都是来自于第一主族和第二组主族,到第五主族和第六组主族的悬殊,那么元素呢,比如氢气,氮气或氧气那样的分子呢?英 文:All of these from the group one and two through the group five and six elements, but what about elements, what about molecules like hydrogen, or nitrogen, or maybe oxygen?
- 造句209:虽然这些都是好学生,但是没有一个考到60分以上。英 文:Although these were good students, none had a score above 60.
- 造句210:这些数据没什么差错。英 文:There’s nothing wrong with the data.
- 造句211:这些山脉隔开了海洋上生成的雨和雾。英 文:The mountains trap rains and fogs generated over the ocean.
- 造句212:不巧一名当地记者无意中听到了这些话。英 文:Unfortunately, a local journalist overheard the remark.
- 造句213:这些提议是使该国摆脱政治腐败的一种尝试。英 文:The proposals are an attempt to rid the country of political corruption.
- 造句214:把这些胡萝卜去皮切成薄片。英 文:Scrape the carrots and slice them thinly.
- 造句215:当务之急是弄清楚这些人出了什么事。英 文:It is a matter of the utmost urgency to find out what has happened to these people.
- 造句216:这些系统正变得更小而且使用更低的电压。英 文:The systems are getting smaller and using lower voltages.
- 造句217:这些靠垫开始有点磨破了。英 文:The cushions are starting to wear a little.
- 造句218:这些资料对我毫无用处。英 文:The information was worthless to me.
- 造句219:大地色无疑是这一季的主打,驼色也非常适合“王室风范”“大都市遭遇乡村风尚”这些流行系列,并且配合得天衣无缝。英 文:Earth tones are definitely big for this season, and camel will fit in with trends such as Queen's Country, Town meets Country and the like seamlessly.
- 造句220:实际上,这些细菌有的对你是很有好处的。英 文:Some of these bacteria are actually good for you.
- 造句221:星期天这些马被套在一辆沉重的货车上,踏上长达一天的旅程越过边境。英 文:On Sunday the horses were harnessed to a heavy wagon for a day-long ride over the border.
- 造句222:这些规则在任何情况下都要遵守。英 文:The rules are to be followed in any given situation.
- 造句223:所有的这些都是来自于第一主族和第二组主族,到第五主族和第六组主族的悬殊,那么元素呢,比如氢气,氮气或氧气那样的分子呢?英 文:All of these from the group one and two through the group five and six elements, but what about elements, what about molecules like hydrogen, or nitrogen, or maybe oxygen?
- 造句224:这些植物在春天开花。英 文:These plants bloom in spring.
- 造句225:我们注意到,这些妇女开始开花到更大的自信,甚至摆脱不健康的关系。在这一点上,我们知道我们正在做一件大事。英 文:We noticed that these women began to bloom into greater self-confidence and even to shed unhealthy relationships. At that point we knew we were onto something big.
- 造句226:教师和学生都反对这些措施。英 文:Both faculty and students oppose the measures.
- 造句227:一些家长迟迟不肯采取这些措施,因为他们怀疑自己的孩子在夸大其词。英 文:Some parents hesitate to take these steps because they suspect that their child is exaggerating.
- 造句228:所有的这些都是来自于第一主族和第二组主族,到第五主族和第六组主族的悬殊,那么元素呢,比如氢气,氮气或氧气那样的分子呢?英 文:All of these from the group one and two through the group five and six elements, but what about elements, what about molecules like hydrogen, or nitrogen, or maybe oxygen?
- 造句229:所有这些都来自于小提琴和大提琴的演奏。英 文:All this from playing the violin and the cello.
- 造句230:这些举措激起了右翼群体的强烈反对。英 文:The measures provoked vigorous opposition in right-wing circles.
- 造句231:这些信息在因特网上一查就能找到。英 文:The information is readily accessible on the Internet.
- 造句232:警方认为这些谋杀案互有关联。英 文:Police think the murders are linked.
- 造句233:只有高级管理层才有权查阅这些文件。英 文:Access to the papers is restricted to senior management.
- 造句234:《考克斯报告》还列举了100多项“在中国的多次发射中的安全失误”,毫无根据地猜测中国“很可能”利用这些失误“窃缺美国卫星机密。英 文:The Cox Report enumerates over 100 "security mistakes during the launch in China", groundlessly assuming that China "probably" used these mistakes to "steal" American satellite secrets.
- 造句235:事实上,你不仅可以被动的做为这些请求的看客,还能主动出击修改和重新发送它们英 文:In fact, not only you can observe the requests passively, but you can also modify and resend them.
- 造句236:这些结果与在澳大利亚进行的其他医学测试的结果截然不同。英 文:These results contrast sharply with other medical tests carried out in Australia.
- 造句237:文例句:我不喜欢你结交的这些游手好闲的人。英 文:I don’t like these layabouts you’re associating with.
- 造句238:批评者坚称这些改革会导致教育标准下降。英 文:Critics maintain that these reforms will lead to a decline in educational standards.
- 造句239:这些气体污染城镇的空气。英 文:These gases pollute the atmosphere of towns and cities.
- 造句240:这些岩石内的高辐射水平显示它们是由火山作用形成的。英 文:The high level of radiation in the rocks implies that they are volcanic in origin.
- 造句241:这些树每年结实。英 文:These trees fruit annually.
- 造句242:这些闸门调节流入运河的水量。英 文:These gates regulate the amount of water flowing into the canal.
- 造句243:这些观点有许多都被现代的历史学家忽略了。英 文:Many of these ideas have been neglected by modern historians.
- 造句244:这些故事徒增了她的恐惧感。英 文:These stories only amplified her fears.
- 造句245:把这些书用快递寄出去。英 文:Send these books by express.
- 造句246:这些孩子需要正常的家庭生活。英 文:These children need a proper home life.
- 造句247:在危急时刻,这些关系显得尤为重要。英 文:These relationships assume great importance in times of crisis.
- 造句248:这些鸡蛋是按大小分类的。英 文:The eggs are sorted according to size.
- 造句249:这些是我最喜欢的照片。英 文:These are my favourite pictures.
- 造句250:这些文章大多数都非常好。英 文:Most of the essays were very good indeed.
- 造句251:这些事情不可能准确无误 。英 文:It’s impossible to be accurate about these things.
- 造句252:这些裙子有灰色的吗?英 文:Do you have these skirts in grey?
- 造句253:这些孩子好像不开心,有一个在哭。英 文:The children seemed upset. One was crying.
- 造句254:这些问题将在下一节中有更充分的讨论。英 文:These issues will be discussed more fully in the next section.
- 造句255:这些豆子是刚从园子里摘来的。英 文:The beans are fresh from the garden.
- 造句256:这些字在她疲乏的眼前晃动。英 文:The words danced before her tired eyes.
- 造句257:这些数据需要做进一步分析。英 文:Further analysis of the data is needed.
- 造句258:这些可能正在使行星变暖的气体,其重要影响将在许多年之后显现。英 文:The gases that may be warming the planet will have their main effect many years hence.
- 造句259:这些有多种颜色供选购。英 文:They are sold in many different colours.
- 造句260:这些座位是留给贵宾的。英 文:These seats are reserved for special guests.
- 造句261:需要更多的键盘录入人员来录入这些资料。英 文:More keyboarding staff are required for data entry.
- 造句262:国务卿有权批准这些提议。英 文:The Secretary of State has the power to approve the proposals.
- 造句263:东北部沿海的这些岛屿只有坐小船才能抵达。英 文:These islands of the north-east coast can only be reached in small boats.
- 造句264:根据这些调研得出的结论是,旧城区学校的资金投入需要增加,而不是减少。英 文:The conclusion that follows from these findings is that inner city schools need more investment, not less.
- 造句265:这些油田每一座都能开采出数十亿桶原油。英 文:Each of these oilfields could yield billions of barrels of oil.
- 造句266:这些人确实存在,他们不是我凭空想象出来的。英 文:These people do exist; they’re not figments of my imagination.
- 造句267:这些结果是对政府教育政策明显的批评。英 文:The results are a clear comment on government education policy.
- 造句268:这家报纸第二天收回了这些说法。英 文:The newspaper withdrew the allegations the next day.
- 造句269:这些人是观察外交政策领域动向的行家里手。英 文:These people are very sophisticated observers of the foreign policy scene.
- 造句270:这些孩子需要的是关心和支持。英 文:What these kids need is love and support.
- 造句271:这些鸟在岩壁上筑巢。英 文:The birds build their nests in the rock face.
- 造句272:再说,这些工作坊会令社区很多人受惠。英 文:And again, these workshops will benefit the community widely.
- 造句273:这些花在气候寒冷的地方无法生长。英 文:These flowers will not grow in cold climates.
- 造句274:我无权讨论这些问题。英 文:I am not at liberty to discuss these matters.
- 造句275:作为我的国家安全顾问,托尼需要在许多其它问题上与英国人打交道,签证问题可能会对这些问题产生不利的影响。英 文:As my national security advisor, he had to deal with the British on many other issues that could be adversely affected by the visa.
- 造句276:所有这些钱都是靠自愿捐献筹集的。英 文:All the money has been raised by voluntary contribution.
- 造句277:一个得体的争论几乎可以明确的作出来对抗所有这些争论,那就是为什么今年这个奖项如此激烈,特别是在科比和保罗之间。英 文:A decent argument can almost certainly be made against all of those statements, which is why this award is so close this year, especially between Kobe and Paul.
- 造句278:这个概念的很正力量并不来自于这些设备的任何一个;它来自于这些设备之间的交互。英 文:The real power of the concept comes not from any one of these devices; it emerges from the interaction of all of them.
- 造句279:这些实验合乎道德准则吗?英 文:Are these experiments morally justifiable?
- 造句280:对外行的人来说,这些植物看起来都很相似。英 文:To the layman (= laymen in general ) all these plants look pretty similar.
- 造句281:这些建议引起了教师们的反对。英 文:The proposals have aroused the opposition of teachers.
- 造句282:我想每个人都认同这些东西是值得的,但是我们中许多人尽管对目前处境不甚满意,仍然选择麻痹于内在的恐惧,停滞于安逸,保险的职位。英 文:I think we would all agree that it is well worth it, yet many of us still choose to let this innate fear paralyze us and settle into comfortable, secure positions despite being unhappy in them.
- 造句283:然而,虽然我们并不想希望北极熊失去它的冰,我们至少应该对近期的这些意识上的转变有一点担心。英 文:Yet, while not wanting to begrudge the polar bear his ice, we should be at least somewhat concerned at this recent shift in thinking.
- 造句284:它们的这些行为都是随机的。英 文:They throw out all of these behaviors randomly.
- 造句285:它通过随机将这些数组的一部分(大约 20%)放入一个列表来模拟内存泄漏。英 文:It mimics a memory leak by randomly placing some of these arrays (~20% of them) into a list.
- 造句286:这些图片很相似,但它们之间有细微的差别。英 文:The pictures are similar, but there are subtle differences between them.
- 造句287:这些演讲将作现场直播,并配有英语同声传译。英 文:The speeches will be broadcast live, with simultaneous translation (= immediate translation, as the person is speaking ) into English.
- 造句288:而这些,主要是由于不断增加的都市化造成的。英 文:Much of this, she says, is due to increased urbanization.
- 造句289:现在,在城市化和不健康生活方式的全球化等普遍因素的影响下,这些疾病无处不在。英 文:These diseases are now everywhere, driven as they are by universal forces, like urbanization and the globalization of unhealthy lifestyles.
- 造句290:您需要什么工具来帮助您诊断问题,可以从哪里获得这些工具?英 文:What tools do you need to help you diagnose the problem, and where do you get them?
- 造句291:这些文件按字母顺序排列。英 文:The files are arranged in alphabetical order .
- 造句292:这些点作为记号可以使他们测量到百合花从花蕾到开花过程中大小和形状的每一次变化。英 文:These dots were markers that enabled them to measure every change in the size and shape of the flower as it went from bud to bloom.
- 造句293:但是,可以多花些精力来开发查询,从而减轻这些风险元素;正如许多开发选择一样,在查询的复杂性与查询的稳定性之间会有一个权衡。英 文:However, these elements of risk can be mitigated by spending more effort developing the queries; as with many development options, there is a tradeoff between query complexity and query stability.
- 造句294:我们希望这些地区会乐意接受民主改革。英 文:We hope these regions will embrace democratic reforms.
- 造句295:这些塔楼不仅利用其视觉上的厚重感将建筑物固定在地面上,还有助于生成这种开阔的内部空间和环境所需的严谨的韵律感。英 文:The towers, not only ground the buildings with their visual weight, but they also contribute to the rigor of rhythmic play needed in such expansive internal spaces and environment.
- 造句296:相反,要是你不经常使用你的精神能力,你就会加速这些细胞的退化甚至会导致你的认知能力的丧失。英 文:Instead, if you do not use your mental faculties, you accelerate the degeneration of cells and the loss of your cognitive abilities.
- 造句297:这些小工具的流行意味着它们能上报几乎所有的你的浏览行为,通过这些行为就能链接到你主动共享出来,满是你社交信息的数据库。英 文:The prevalence of these widgets means they can report on almost all your browsing activity, which can then be linked to databases full of the social data you intentionally share.
- 造句298:这些账目经审计员核实过。英 文:The accounts were certified by an auditor.
- 造句299:他指出,山达基信徒听到这些之后,会有一些理由,感觉他在关于进展方面误导了听析师。英 文:He noted that a Scientologist hearing this would feel, with some justification, that he had misled his auditors about his progress.
- 造句300:这些协会的意识形态构成如今与过去大相径庭。英 文:The ideological makeup of the unions is now radically different from what it had been.
- 造句301:这些磁盘的生产成本很高。英 文:The discs are expensive to fabricate.
- 造句302:这些士兵被诊断为患了流感。英 文:The soldiers were diagnosed as having flu.
- 造句303:这些人赶紧起立敬礼。英 文:The men jumped to their feet and saluted.
- 造句304:这些殖民地居民艰难地度过了第一个冬天。英 文:The colonists struggled through their first winter.
- 造句305:请你把这些衣服挂到衣橱里去好吗?英 文:Can you hang these in the wardrobe, please?
- 造句306:这些原则统一适用于所有部门。英 文:The principles were applied uniformly across all the departments.
- 造句307:美国的利益和这些岛民的利益可能并不一致。英 文:The interests of the US and those of the islanders may not coincide.
- 造句308:这些狗什么都不怕。英 文:These dogs are absolutely fearless.
- 造句309:这些鸟在北纬地区繁殖。英 文:The birds breed in northern latitudes.
- 造句310:我们要在微积分学中考虑这些因素。英 文:We have to factor that into the calculus.
- 造句311:这些结果和先前的研究一致。英 文:These results are in accord with earlier research.
- 造句312:这些枪被偷运过境。英 文:The guns were smuggled across the border.
- 造句313:务必把这些档案按数字顺序排列。英 文:Make sure the files are organized in numerical order.
- 造句314:这些程序能和你的已有的软件整合成一体。英 文:These programs can be integrated with your existing software.
- 造句315:从这些植物中提炼出油。英 文:Oils are extracted from the plants.
- 造句316:这些篮子是用柳条编的。英 文:The baskets are woven from strips of willow.
- 造句317:你们这些男孩,是谁把厨房地上踩得到处都是泥巴?英 文:Which of you boys tracked mud all over the kitchen floor?
- 造句318:这些画作是从一个规模更大的展会上选出来的。英 文:These drawings represent a selection from a larger exhibition.
- 造句319:这些房子有些部分是木结构的。英 文:The houses were partly timber in construction.
- 造句320:你提及的这些问题恐怕本来就存在于这个体制中。英 文:I’m afraid the problems you mention are inherent in the system.
- 造句321:这些平行线像是岔开了。英 文:The parallel lines appear to diverge.
- 造句322:这些孩子中有许多被剥夺了正常的家庭生活。英 文:A lot of these children have been deprived of a normal home life.
- 造句323:这些猴子的脑中植入了电极,以监测其大脑活动。英 文:The monkeys have electrodes implanted into the brain to measure their brain activity.
- 造句324:根据这些统计资料可以推断出很多事情。英 文:A lot can be inferred from these statistics.
- 造句325:这些垃圾慢慢地分解成了堆肥。英 文:The debris slowly decomposes into compost.
- 造句326:这些问题很复杂,涉及诸多方面。英 文:The issues are complex and multi-faceted.
- 造句327:而这些地图集刚好能帮助卫生局高清楚问题地区所在,然后将虫虫们斩草除根。英 文:The atlas should help the eradication fight by letting health officials know just where the problem areas are.
- 造句328:我们要在这沼泽中前进, 使我们的权利通过这些门。英 文:We gonna mosh through the marsh, take us right through the doors.
- 造句329:充分掌握所有这些情况需要时间。英 文:It will take time to assimilate all these facts.
- 造句330:这些画复杂难懂,不过还是不乏吸引力。英 文:The paintings are complex, but have plenty of appeal nonetheless.
- 造句331:让这些问题保持原来的顺序。英 文:Keep the questions in the same serial order .
- 造句332:这些数字对于总体结果影响不是很大。英 文:These figures don’t really signify in the overall results.
- 造句333:有谁知道这些流言蜚语有多少是真的呢?英 文:Who knows how much of the gossip was true.
- 造句334:这些圆盘是行星形成的剩余物质。英 文:These disks are the remnants of planetary formation.
- 造句335:除了一个孤零零的身影,这些长凳上没有其他人了。英 文:The benches were empty except for a single solitary figure.
- 造句336:这些山位于内陆五英里处。英 文:The mountains are five miles inland.
- 造句337:即使到现在,我们也不能确定这些激进分子不会找到某个新的借口在下一年冬天号召一场罢工。英 文:Even now we could not be sure that the militants would not find some new excuse to call a strike the following winter.
- 造句338:这些浆果可以吃,但那些有毒。英 文:These berries are edible, but those are poisonous.
- 造句339:关于这些提议的争论非常激烈。英 文:There was a furious row over the proposals.
- 造句340:和这次任务的主要目标相比,这些目标是次要的。英 文:These aims were subordinate to the main aims of the mission.
- 造句341:这些相片捕捉到了世纪之交工人阶级生活的神韵。英 文:These photographs capture the essence of working-class life at the turn of the century.
- 造句342:这些链子看着挺结实。英 文:These chains seem fairly solid.
- 造句343:震惊于这些选举的结果,他们现在想质疑投票的可信性。英 文:Shocked by the results of the elections, they now want to challenge the validity of the vote.
- 造句344:这些商店中有许多是由亚洲人经营的。英 文:Many of the shops were run by Asians.
- 造句345:把这些小土豆连皮煮。英 文:Cook the baby potatoes in their skins.
- 造句346:这些规定可能会毁掉美国的汽车工业。英 文:These regulations could spell the death (= lead to the end ) of the American car industry.
- 造句347:这些女性访问了七个州的城市。英 文:The women visited cities in seven states.
- 造句348:这些植物有各种形状,各种大小。英 文:The plants grow in every shape and size .
- 造句349:在这些事情上我们都听她的。英 文:We all defer to her in these matters.
- 造句350:这些都是你的吗?英 文:Are these all yours?
- 造句351:当你出去走入社会时你把这些思想牢记在心。英 文:Bear these thoughts with you as you go out into the world.
- 造句352:所以得这些策略都可以帮助你得到个牙刷,但他们都不能帮你得到最佳的那个。英 文:All of these strategies will get you a toothbrush, but none gets you the best one for the job.
- 造句353:这些结果在其他国家似乎同样正确。英 文:The results appear to hold true (= still be correct ) for other countries.
- 造句354:这些玩具不适合五岁以下的儿童玩。英 文:These toys are not suitable for children under five.
- 造句355:这些天他们在破晓时就起床。英 文:These days they were up at the crack of dawn.
- 造句356:我让他整理这些文件,可是他弄得根本不对。英 文:I asked him to sort those files, but he’s done it all wrong (= in completely the wrong way ) .
- 造句357:你们这些男孩子必须学着规矩点。英 文:You boys have got to learn to behave yourselves.
- 造句358:我喜欢这些,他喜欢那些。英 文:I like these and he likes those.
- 造句359:对于这些,我也不知道答案。英 文:I have no answer of these at all.
- 造句360:我喜欢这些,而她喜欢那些。英 文:I like these but she likes those.
- 造句361:他们发现一个群落说什么样的语言很大程度上取决于男人的进驻,无论这些人是移居的垦荒农民还是军事入侵者。英 文:They found that what language is spoken by a community largely depends on the arrival of men, whether through the migration of pioneering farmers or military invasion.
- 造句362:这些实习生之后将被配给有经验的经理们。英 文:The trainees will then be paired with experienced managers.
- 造句363:使我感兴趣的是这些地方的历史。英 文:What interests me is all the history of these places.
- 造句364:这些精美瓷器只在特殊场合使用。英 文:The good china was used only on special occasions .
- 造句365:我喜欢这些,他喜欢那些。英 文:I like these and he likes those.
- 造句366:我喜欢这些,而她喜欢那些。英 文:I like these but she likes those.
- 造句367:我们为什么一定要参加这些测验?英 文:Why do we have to take all these tests?
- 造句368:这些人挨家挨户兜售货物。英 文:These people go from house to house selling goods (= visit many different houses ) .
- 造句369:我们有各式各样的人际关系——和子女的关系、和父母的关系、和老板的关系以及和朋友的关系,这些只是其中的几类。英 文:We have relationships of many different sorts – with our children, our parents, our boss and our friends, to name but a few.
- 造句370:我们每天一起画画,他给我看了半打他的画作,这些从未公诸于世过的作品,将会在这次画展中展出。英 文:We painted together every day. He presented me with half a dozen of his works, which are going to be in the exhibition.
- 造句371:更奇怪的是,研究人员认为这些海藻是火蜥蜴从它们父母那里继承来的。英 文:Even more strangely, the researchers think the salamanders might inherit the alga from their parents.
- 造句372:对于如果网站对内容不收费这些内容的质量是否会变差的调查有矛盾:34%的人认为会变差,同时30%的认为不会,而36%的人没有固定的意见。英 文:As a group, they are ambivalent about whether the quality of online content would suffer if companies could not charge for it—34% think so while 30% do not; and the remaining 36% have no firm opinion.
- 造句373:这些画每幅价值约一万英镑。英 文:The pictures are worth about £10,000 apiece.
- 造句374:山杨树和它的黄金色的树叶- 大多数人认为这些树是科罗拉多州秋天的彩色旅游的“信号树”。英 文:The aspen and its golden leaves - this is the "signature tree" that most people think of on a Colorado fall colors tour.
- 造句375:这个问题的另一个方面是在这些群体的儿童中控制哮喘。英 文:Another aspect of this problem is control of asthma among children in these populations.
- 造句376:两种情形下,这些见解并非来自于天文学,而是来自大气干扰—— 而且,那并不令人感到如此的吃惊。英 文:In both cases, these insights come not from the science of astronomy but from atmospherics — and that's not really so surprising.
- 造句377:这些光亮造就了我们所看到的极光。英 文:The light creates the aurora that we see.
- 造句378:从1917年到1957年,新泽西的福特蒙茅斯被用作饲养和训练这些鸟类战士的基地。英 文:From 1917 to 1957, New Jersey's Fort Monmouth served as the breeding and training ground for these avian soldiers.
- 造句379:弹道测试表明,这些武器和受害者体内取出的子弹相吻合。英 文:Ballistic tests have matched the weapons with bullets taken from the bodies of victims.
- 造句380:蜂窝精神,经济体的行为,超级电脑的思维,还有我内在的生命分布在众多更小的单元上(这些单元自身可能也会被再分布)。英 文:The spirit of a beehive, the behavior of an economy, the thinking of a supercomputer, and the life in me are distributed over a multitude of smaller units (which themselves may be distributed).
- 造句381:如果你有一个支撑或者一些枕头,将你的下半身靠在这些支撑上。英 文:If you have a bolster or several pillows, place your lower back onto the support.
- 造句382:这些建筑物反映了过去年代的典雅。英 文:The buildings reflect the elegance of a bygone era.
- 造句383:…不断扩展的宇宙中的这些天体群。英 文:...the clusters of celestial bodies in the ever-expanding universe.
- 造句384:这是这些酶首次特征性描述。英 文:This is the first characterization of these enzymes.
- 造句385:从这些礼服中得到一个真实的感受而且能看到着色和材质都非常符合要求对于伴娘来说是很好的。英 文:This may be excellent for the bridesmaids to get a really feel from the dress and see in the event the coloration as well as the fabric function very well for them.
- 造句386:其他地方的试验也证实了这些结果。英 文:Experiments elsewhere corroborate these results.
- 造句387:这些事被披露后,医学界的声誉受到了损害。英 文:The medical profession has been debased by these revelations.
- 造句388:你会想,像这些西方进口会拥护电视媒体对同性恋的描写,对吧?英 文:You would think that such western imports would champion any depiction of homosexuality on television, right?
- 造句389:对严重后果的警告,尽管这些后果常常不会出现英 文:warnings of dire consequences that often don’t come true
- 造句390:这些通常在本质中表现为插曲式的,大多数情况下是未成熟的中枢神经系统的反射。英 文:These are usually episodic in nature and for the most part are a reflection of the immature central nervous system.
- 造句391:如果有翻译系统能翻译出这些因素,这将是划时代的成就;要知道,即使现在最先进的机器翻译研发机构也不敢将此作为研究目标。英 文:Any system able to do that would be a truly epochal achievement, but such a miracle is not on the agenda of even the most advanced machine translation developers.
- 造句392:病毒感染卵细胞之后,小组用正常猫精子使卵细胞受精,并且把这些受精卵注入22只雌性猫的输卵管中。英 文:After allowing the virus to infect the eggs, the team fertilized them with normal cat sperm and injected them into the fallopian tubes of 22 female cats.
- 造句393:但是我们没有弄明白的是为什么蜜蜂们会对这些病原菌,病毒和真菌这么敏感。英 文:But what we don't know is why they become susceptible to this host of pathogens, viruses and fungus.
- 造句394:这些高速电子与银河晕的光子相互作用,将它们中的一些激发,使之成为泡泡中观测到的伽马射线。英 文:These speedy electrons interact with photons in the galactic halo, boosting some of them up to the gamma-ray energies observed in the bubbles.
- 造句395:这些地球物理学上的事实影响了水资源讨论中所使用的语言,并改变了思考缺水问题的方式。英 文:These geophysical facts affect the use of language in discussions about water, and the ways in which to think about the problems of scarcity.
- 造句396:请告诉我们你对这些我们了解的事实的直觉反应。英 文:Let's have your gut reaction to the facts as we know them.
- 造句397:即使鳄鱼成功地从卵中孵化出来,这些问题也不会终止。英 文:The problems do not end if crocodiles successfully hatch from the eggs.
- 造句398:转基因的大豆和棉花不需要那么多除草剂来控制杂草,这些品种现在占美国大豆和棉花种植面积的70%以上。英 文:Genetically altered soybeans and cotton require less herbicide to control weeds. These varieties now make up more than 70 percent of all soybean and cotton acreage planted in the United States.
- 造句399:所有这些汽车都安装了电子自动导向仪。英 文:All the cars are fitted with electronic homing devices.
- 造句400:那么,你已经做过音乐和,艺术,这些事情的交叉点在哪里呢?英 文:So tell me about. You have done music, where do these things intersect for you?
- 造句401:在这些诊所里,卫生工作者为人们治疗腹泻、呼吸道感染、贫血和肠道蠕虫一类疾病。英 文:At these clinics, the health workers treat people for diseases such as diarrhoea, respiratory infections, anaemia and intestinal worms.
- 造句402:这些不变的空间同样也是经典空间的变形,它们通过这种变形成为非对易空间。英 文:The invariant space has to be as well a deformation of a classical space, a deformation that makes it noncommutative.
- 造句403:这些卵很快孵化成幼虫。英 文:The eggs quickly hatch into larvae.
- 造句404:将废水浇灌到田里,这些水经过土壤的过滤后又重新流回当地的水系,这已经被证明是非常合理的污水净化方法。英 文:Spreading wastewater over fields, and allowing it to leach back through the soil into local waterways, turns out to be a reasonable way to purify it.
- 造句405:在一层烟尘的笼罩下,这些公园和广场显得阴沉沉的。英 文:The parks and squares looked grim under a mantle of soot and ash.
- 造句406:这些统计资料严重歪曲了实际情况。英 文:These statistics grossly misrepresent the reality.
- 造句407:从生命开始使用遗传密码到现在,核苷酸的四个字母的三重组合有64个可能,这些遗传“字词”被称为密码子。英 文:In the genetic code that life has used up to now, there are 64 possible triplet combinations of the four nucleotide letters; these genetic "words" are called codons.
- 造句408:这些奇观只有在宇宙中才能观察到,因为地球大气层中的臭氧和水会吸收这些波长。英 文:These wonders can be observed only from space, because ozone and water in the Earth’s atmosphere absorb light at those wavelengths.
- 造句409:丹佛科罗拉多大学的古生物学家马丁•劳克雷评论说,即使只有这些足迹也很能说明这些古代鸟类的进食行为。英 文:Even the tracks alone say a lot about the feeding behavior of the ancient birds, commented paleontologist Martin Lockley of the University of Colorado in Denver.
- 造句410:这些变革对于工会没有起到多少安抚作用。英 文:These changes did little to placate the unions.
- 造句411:这些画出处不详。英 文:The provenance of the paintings is unknown.
- 造句412:但是,这些积极行动的根本原因当然不全是出于经济目的。英 文:However, the rationale for such initiatives is not, of course, solely economic.
- 造句413:需要进一步的研究来验证这些结果。英 文:There is a need for further research to replicate these findings.
- 造句414:所有这些地震都发生在紫坪铺水库水位很低的时候。英 文:All these earthquakes happened when the water level in Zipingpu reservoir was low.
- 造句415:然而这些是被暴露到大肠消化道寄生细菌产生的结果,并且任何剩余糖分都是通过这种方式被移除的。英 文:These, however, have been exposed to the digestive mercies of bacteria in the large intestine, and any residual goodies have been removed from them that way.
- 造句416:这些分泌物被毛虫用作自卫武器。英 文:These secretions are used by the caterpillar as a defence.
- 造句417:由于鲑鱼和胡瓜鱼这些濒危物种受到威胁,国家当局已经要求消减从该三角洲往外输水的量。英 文:State authorities have ordered cutbacks in deliveries of water from the delta because of the threat to endangered species of salmon and smelt.
- 造句418:这些教室毫无生气,墙上一张画都没有。英 文:The classrooms are sterile, with no artwork on the walls.
- 造句419:据推测,魏提到的少量自有资金或许将用来开设在线店面,以及购置少量货物,这些货物出售后的款项将用来继续提供贷款,以及购买更多货物。英 文:That small number Wei quoted would presumably fund business with an online storefront and a small amount of goods, which could be sold for proceeds to pay the loan and buy more wares.
- 造句420:...与这些位于西北部的森林里的树木存在共生关系的真菌。英 文:...fungi that have a symbiotic relationship with the trees of these northwestern forests.
- 造句421:地球最大的优点在于板块构造,这些构造能够平衡大气层中二氧化碳的数量,使地球保持温暖。英 文:Earth’s biggest advantage comes from having plate tectonics that stabilize the amount of carbon dioxide in the atmosphere that keeps Earth warm.
- 造句422:谢天谢地的是这些天由我来调节恒温器,因此我将它设定在我最喜欢的充满暖意的室温。英 文:Thankfully these days I’m the one that controls the thermostat, so I keep it as warm as I like.
- 造句423:如果市场不买这些股票,包销商就会买。英 文:If the market will not buy the shares, the underwriter buys them.
- 造句424:我可以明确表示我们不会利用这些信息来强化我们针对终端用户的权力。英 文:I can unequivocally state that we will not use any of this information to enforce rights against end users.
- 造句425:这些公共汽车会载着家庭成员们到州最北部去探望入狱的亲人。英 文:These buses will carry families upstate to visit relatives in prison.
- 造句426:由于这些细胞是脊椎动物大脑中最大的细胞,它们是最早被识别出来的神经元。英 文:Because these cells are among the largest in the vertebrate brain, they were the first neurons to be identified.
- 造句427:这些光线的漩涡,称为光学旋涡,可能对未来的激光装置产生影响,物理学家说。英 文:These swirls of light, called optical vortices, could have implications for future laser devices, the physicists said.
- 造句428:不管怎样, 一个研究发现当我们在情绪波动时闻到或者听到什么, 那么这些气味和声音便会和当时的记忆编织在一起并存储在大脑的同一个地方.英 文:However, a study has found that when we smell or hear something during an emotional experience, the odour or sound is woven together with the memory in the same region of the brain.
- 造句429:我知道有些人不相信我们可以完成所有这些事情,我理解他们所持的怀疑态度。英 文:I know there are those who don’t believe we can do all these things. I understand the skepticism.
- 造句430:未来在月球上生活和工作的矿工们可能会分解钛铁矿从而释放出其所含的这些元素。英 文:Future miners living and working on the Moon could break down ilmenite to liberate these elements.
- 造句431:他们还包含了丰富的维生素A和C ,叶酸,钾,镁,纤维,这些都是可以减少患有某些癌症风险的元素。英 文:They also contain a rich supply of vitamins A and C, folate, potassium, magnesium and fiber, which may reduce the risk of certain cancers.
- 造句432:的目的,这些研究是收集数据,使他们能够适应的试验室的冲压发动机试验。英 文:The objective of these studies is to gather data that enable them to adapt the test chamber for ramjet tests.
- 造句433:这类化合物可能有助于保护壁虎脚趾上的细微毛发,这也印证了这些毛发从来没有磨损的痕迹。英 文:These compounds may help protect the delicate hairs on the gecko's toes, as the hairs never showed any signs of wear.
- 造句434:然而,人们对于形状类似的纳米管和石棉纤维颇有担忧,众所周知,这些材料能破坏肺部,导致间皮瘤等疾病。英 文:However, there are concerns over the similar shape of nanotubes and asbestos fibres, which are known to cause damage to the lungs in conditions such as mesothelioma.
- 造句435:这些百分比仅仅是近似值。英 文:These percentages are only approximate.
- 造句436:这些老兵的年龄在31岁至44岁不等,他们还提供了精液样本。 研究人员分析了每毫升精液的精子总量、能正常游动的精子数量以及其他精子健康指标。英 文:These vets, aged 31 to 44, also provided sperm samples, so the researchers analyzed the sperm per milliliter of semen, plus how many of the sperm swam normally, and other measures of sperm health.
- 造句437:然后,通过一些关于宇宙曲率和内容的假设,科学家们能够重建这些物体的位置。英 文:Then, with a few assumptions about the curvature and contents of the universe, they can reconstruct the positions of those objects from redshifts.
- 造句438:如果必须要写这篇故事,我们必须要有勇气剔除易于激发我们想入非非的所有形容词:这些词会使叙述贫瘠无力,起到相反的效果。英 文:If this story must be written, we must have the courage to eliminate all adjectives that tend to excite wonder: they would achieve the opposite effect, of impoverishing the narrative.
- 造句439:但是,当你仔细想想,在诸如产科和普通外科之类的专业里,几乎所有医生在他们的职业生涯中都要面临着至少一次失误索赔时,这些数字似乎失衡了。英 文:However, the numbers seem out of balance when you consider that nearly all doctors in specialties such as obstetrics and general surgery will face at least one malpractice claim during their careers.
- 造句440:你能给所有这些书编目录吗?英 文:Can you catalog all these books?
- 造句441:这些食物应该含有一些脂肪、纤维,还应该有一点盐等等。英 文:These foods should contain some fat, some fiber, a little salt and so on.
- 造句442:这些人会被提供警戒和战斗训练,不仅是为了保护自己,而且要保护边界安全。英 文:These people would then be given training in vigilance and combat not just to defend themselves but also the borders.
- 造句443:然后,在猫眼石结构表面用电沉积法镀上一层镍膜,之后把猫眼石蚀刻掉,再经过电解抛光,增加这些镍膜空隙度。英 文:After that, a layer of nickel was electrodeposited on the opal, which was then etched away. The porosity of the nickel layer was then increased using electropolishing.
- 造句444:然后这些鸽子飞进浓雾中,著名的归巢本能失灵了。英 文:Then the pigeons flew into thick fog, and the famous homing instinct failed.
- 造句445:尘暴是一种著名的火星大气现象,并且依照这些新的观测显示,这种恶魔般的旋涡形成可以在火星的尘埃上雕刻美丽的图案。英 文:Dustdevils are a well-known atmospheric phenomena on Mars, and as these new observations show, the devilish vortices can carve beautiful patterns in the Martian dust.
- 造句446:它们不应该设置为等于或高于这些可用性标准。英 文:They should not be set at or above the availability standards.
- 造句447:对于肠胃型流感(肠胃炎)和单核细胞增多症这些病毒感染来说,最好的治疗方法通常是休息以及大量饮水。英 文:For viral infections, including stomach flu (gastroenteritis) and mononucleosis, the best treatment is often rest and plenty of fluids.
- 造句448:这些新机构没有侵犯到政治权力。英 文:The new institutions do not encroach on political power.
- 造句449:这些斑驳不清的照片中,一个被认为是偷猎者的人走近他的猎物,明显看出先割断它的喉咙然后给帮凶打了电话。英 文:These grainy photographs show the man, who some believe to be a poacher, striding towards his quarry and apparently cutting its throat before phoning an accomplice.
- 造句450:这些赠拨确实了为来自东部和中西部穷困潦倒的农民带来了一个新的机遇,但是大部分《宅地法》赠拨的土地很快落入了投机者的手中。英 文:The grants did give new opportunities to many impoverished farmers from the East and Midwest, but much of the land granted under the Homestead Act fell quickly into the hands of speculators.
- 造句451:为了摆脱这些不幸与痛苦,也为了人类最终获得真正意义上的解放,共同生活在这一片蓝天下的人们应该团结起来,努力创造一个两性和谐的社会。英 文:In order to get rid of these agonies, and eventually to win human emancipation in the real sense, all the people should unite and strive to create a society characterized by harmony of the two sexes.
- 造句452:请你把这些线重新绕在线轴儿上好吗?。英 文:Would you please rewind the thread onto the reel?
- 造句453:每一个密码子或者编码一种氨基酸,或者告诉这些细胞停止生产这个蛋白质链。英 文:Each codon either codes for an amino acid or tells the cell to stop making a protein chain.
- 造句454:更换空调通风口的过滤器。这些过滤器是灰尘和花粉的“吸铁石”。英 文:Change the filters on your air-conditioning vents. These filters are dust and pollen magnets.
- 造句455:这些抗体有对抗麻疹病毒作用。英 文:These antibodies work against the measles virus.
- 造句456:软木橡树的树皮与这些地方的百姓生活密切地交织在一起。英 文:Cork bark is closely intertwined with the lives of the people in these regions.
- 造句457:如果说这个种族是块面团,这些人便是发酵剂。英 文:These men have been the leaven in the lump of the race.
- 造句458:撤离和重新安置对这些健康状况欠佳或身体残疾的人影响极大。英 文:The impact of evacuation and relocation on those with health or functional impairments can be tremendous .
- 造句459:而,最能取信于怀疑者的一点是,耶稣确实在历史上做过这些事情。英 文:And, most importantly to the skeptic, Jesus did all this in history.
- 造句460:穿过小行星带继续前进,我们进入了气体巨行星区域:木星、土星、天王星、海王星,所有这些都使地球看起来像个侏儒。英 文:Moving on through the asteroid belt we enter the realms of the gas giant planets: Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune, all of which dwarf the Earth.
- 造句461:这些印象都是错误的,人们现在不再彼此歧视,歧视只在少数人身上存在。英 文:The impressions are wrong, people now no longer discriminate each other, the crimination only exists in few people.
- 造句462:这些新的地质和地球物理信息加之以往的发现可进一步量化大陆俯冲和碰撞的过程。英 文:These new geophysical and geological information together with previous findings are ready to quantify the processes of continental subduction and collision.
- 造句463:蜂箱的精神,经济的行为,超级电脑的思维,还有我内里的生命都面临众多稍小单元的配置(这些单元自身也会被配置)。英 文:The spirit of a beehive, the behavior of an economy, the thinking of a supercomputer, and the life in me are distributed over a multitude of smaller units (which themselves may be distributed).
- 造句464:如果吞咽这些废水可以致命。警方正在调查导致水库破堤的原因。英 文:The waste can be fatal if swallowed. Police are investigating what caused the reservoir to break.
- 造句465:她说,在这些剩下的人当中,有些人已在零售和建筑业中从事第二职业,以提高收入。英 文:Among those remaining, she says, some have taken on second jobs in retail and construction to bolster their incomes.
- 造句466:这些小分子可以是目标药物或其它一些类似物。英 文:These may either be the drug in question or some analogue of it that.
- 造句467:南开大学人口统计学家李建民教授警告说,无子女单身男性的晚景堪忧。“这些单身男人上了年纪后,如何照顾他们将成为一个社会问题。”英 文:Professor Li Jianmin, a demographer at Nankai University, warns of the outlook for childless males. "Elder care for these single men will be a social problem, " he says.
- 造句468:在我们有这些帐篷之前,一些孩子在清真寺学习。英 文:Before we got the tents, some children were studying in the mosque.
- 造句469:尽管已经确定我们的近亲直立人至少是阿舍利工具可能的创造者,但仅凭考古学证据还无法确定是谁制造了这些工具。英 文:Just who made the tools is unclear from the archaeological evidence alone, though our relative Homo erectus is identified as the likely creator of at least the Acheulian tools.
- 造句470:如果这些雕塑只是帮助一位女性决定不再继续那不必要的生殖器整形手术,那么它就成功了。英 文:If this sculpture helps just one woman decide not to proceed with unnecessary plastic surgery on their genitals then it will have succeeded.
- 造句471:研究人员已经能够用全球定位系统(GPS)来检测这些地壳的运动。英 文:The researchers were able to detect these crustal motions with a global positioning system (GPS).
- 造句472:在出来时,牧师告诉我说,虽然这些年来母亲一直唠叨让我们帮助她归西,但是对于死亡,她的内心还是矛盾。英 文:On his way out the rabbi told me my mother was ambivalent about dying, after all those years of nagging us all to help her on her way.
- 造句473:一些人可能希望这个城市的管理者拆除这些带着羞辱意义的建筑遗产,用一些新的,没有污点的建筑来取代。英 文:Some might wish the city's authorities demolish this compromised legacy and replace it with something new and untainted.
- 造句474:哦,向导回答道,一个地质学家来过这儿,他告诉我说这些化石有十亿年了,再加上那是整整三年前的事了。英 文:Well, replied the guide, a geologist came by here and told me these bones were one hundred million years old, and that was exactly three years ago.
- 造句475:当这些昏暗物体发出的光抵达地球,在每平方公分内每分钟只有一个光子。英 文:The light from these dim objects arrives at a trickle of only one photon per minute in each square centimeter.
- 造句476:警探提醒说这些人可能会造成严重伤害。英 文:Detectives warned that the men could inflict serious injury.
- 造句477:他对科学界在这些问题上的思考施加了相当大的影响。英 文:He exerted considerable influence on the thinking of the scientific community on these issues.
- 造句478:即便是最天花乱坠的科幻小说、最荒唐无稽的恐怖小说和最错综复杂的间谍小说也都用这些元素作为粘合叙述的灰泥。英 文:Even the flimsiest of science fiction or the nastiest of horror stories or the most intricate of spy novels uses this as the mortar to bond together its narrative.
- 造句479:这些评论者不但没有对弗林一事的消息泄露做出诽谤,还赞扬这是对问责新闻的贡献。英 文:Rather than casting aspersion on leaks about Mr. Flynn, these commentators praised their contributions to accountability journalism.
- 造句480:没有某种深邃的思想一成不变地为之输入力量,所有这些在荒谬的稀薄空气中维持的生命都无法继续。英 文:All those lives maintained in the rarefied air of the absurd could not persevere without some profound and constant thought to infuse its strength into them.
- 造句481:渡边刚表示,这些同位素比例为珊瑚生长环境的海水温度及盐度情况提供了线索。英 文:Those ratios provide clues about the temperature and salinity of the water in which the corals were immersed, Watanabe says.
- 造句482:这些实现的细节依赖于我们如何去表示时间。英 文:The details of the implementation depend on how we represent time.
- 造句483:这些仪式的原意已被他们丧尽。英 文:They have divested rituals of their original meaning.
- 造句484:它们通过嘴或鼻子发出高频脉冲声,这些脉冲声碰到周围的表面或物体就会反射回来。英 文:They emit high frequency pulses of sound through their mouth or nose which bounce off surfaces and objects around them.
- 造句485:在许多社区,有人竟然忘记为这些适宜居住的城市修建基础设施——人行道。英 文:In many neighborhoods, someone forgot to plan for that basic building block of livable cities, the sidewalk.
- 造句486:《纽约客》一篇措辞强硬的文章猛烈抨击了这些改革。英 文:The reforms were attacked in a highly polemical piece in the ‘New Yorker’.
- 造句487:要是不能出去玩,这些男孩子就会坐立不安。英 文:The boys get fidgety if they can’t play outside.
- 造句488:这是我第一次面对这些压力,而这其中的大部分压力都在你身上,即使如此,我依然觉得很不适应。英 文:This is my first time to face the pressure, and much of the pressure on you, even so, I still feel very incommensurate.
- 造句489:声明中说,“这些照片违背了美国军队的准则和价值观,也让同为人类一员的我们感到恶心”。英 文:"[The photos are] repugnant to us as human beings and contrary to the standards and values of the United States army," the statement said.
- 造句490:这些保镖一如既往地勇敢但莽撞无礼。英 文:The bodyguards, as usual, were brave but oafish.
- 造句491:奥布赖恩把这些男人排成了歪歪扭扭的一排。英 文:O'Brien formed the men into a ragged line.
- 造句492:这些注意力完全放在衣服和欢闹的设计上了。英 文:The focus is solely on the shirts and the hilarious design.
- 造句493:桌子上的谈话混合在他幻想中的管弦乐曲里,他心里想:“在这些挤奶女工中间,有一个姑娘的声音多么清脆悦耳呀!英 文:The conversation at the table mixed in with his phantasmal orchestra till he thought: 'What a fluty voice one of those milkmaids has!
- 造句494:回归的孤独症数量增多,患儿发育正常,有正常语言,然后失去这些正常发育。英 文:There has been an increase in regressive autism, children who develop normally, have speech, and then lose it.
- 造句495:这些形式上的艺术是巨大的、大胆的和明亮的并且可能制造痛苦的声明-不管公共声明是什么,都是强有力的和思想激怒的。英 文:These forms of art are large, bold and bright and certainly make a poignant statement - regardless of what that public statement may be, it is powerful and thought provoking.
- 造句496:研究者在俄克拉荷马采石场的页岩层发现这些70毫米的甲壳纲动物。英 文:Researchers found the 70-millimeter crustacean in the dark shale of an Oklahoma quarry.
- 造句497:这些中小企业无法以合理的贷款利率从银行获得贷款,他们因此只好求助于所谓高利贷放贷机构。英 文:These companies, cut off from bank loans at reasonable rates of interest, had turned instead to supposedly usurious moneylenders, known as the curb market.
- 造句498:这些会议声称旨在收集金融策略方面的信息。英 文:The ostensible purpose of these meetings was to gather information on financial strategies.
- 造句499:有许多可调整的参数值得研究,您将在本系列文章后续的内容中了解这些参数。英 文:There are many tunable parameters to look at—you'll get to these parameters during subsequent phases of the series.
- 造句500:这些影响着葡萄酒的力是将葡萄酒推出葡萄酒杯的离心力和将液体拉回来的重力。英 文:Those forces affecting the wine were the centrifugal force pushing the liquid to the outside of the glass and the gravitational force shoving the liquid back down.
- 造句501:飞行中广告的增长“乘客对这些广告是排斥的” – 是对一个付费用户的“不尊重”,他说。英 文:The growth of in-flight advertising "is repellent to these passengers" — an "insult" to paying customers, he says.
- 造句502:在这些阶段被推荐采取的行动的目标就是要减少流行病对社会的影响。英 文:The goal of recommended actions during these phases is to reduce the impact of the pandemic on society.
- 造句503:这些人物和情节一样不自然。英 文:The characters are as contrived as the plot.
- 造句504:而这些是非对错的标准显然都是人为的。英 文:So we know that the right and wrong are factitious.
- 造句505:这些建筑物破旧不堪。英 文:The buildings were in a decrepit state.
- 造句506:这些事件有邪恶的一面。英 文:There is a sinister side to these events.
- 造句507:我告诉他们这些危险是很讲良心的。英 文:I have been scrupulous about telling them the dangers.
- 造句508:可惜的是,一般在熊市行情的时候,投资者都会远离这些小盘股。英 文:Regrettablly is, be in ursine city commonly prices when, investor can be far from these pannikin.
- 造句509:这些调查往往会对舆论产生误导。英 文:These surveys are often a rather fallible guide to public opinion.
- 造句510:结果这些问题比预想的要难以处理。英 文:The issues have proved to be less tractable than expected.
- 造句511:通过实施这些重点,我们能够保证向所有需求者提供这一脊髓灰质炎疫苗、其它疫苗和拯救生命的药物。英 文:By delivering on these priorities, we can ensure that this polio vaccine, other vaccines and lifesaving medicines get to all those who need them.
- 造句512:幸运的是,它们被击败,我们被南河三人从这些恶毒的、自私自利的、以自我为中心的......生命枯竭的实体手中解放。英 文:Fortunately, they can be beaten, as indicated by the liberation of the Procyon people from these malevolent, self centered, self-serving... life draining entities.
- 造句513:在最近的这些年里,至少从对档案的数据库可以判断出,新闻报纸上更会经常使用像猪一样的这个轻蔑的词来指代无赖,恶棍,猥亵犯,骗子这类人。英 文:In more recent years, at least judging from a search of the Post archives, cads, thugs, molesters, and swindlers have most frequently elicited what the paper might call the porcine pejorative.
- 造句514:显然地,一小群人把这些事情保密起来而还有很多人在承受那么多的苦难,这是专横和邪恶的。英 文:Clearly, it is presumptuous and immoral for a small group of individuals to keep these things under wraps while there is so much misery on the planet.
- 造句515:这些不能消化的糖分最终积聚在盲肠中发酵产气,引起痉挛、肿胀、呕吐、肠胃胀气和痢疾。英 文:The undigested sugars end up in the colon, where they begin to ferment, producing gas that can cause cramping, bloating, nausea, flatulence and diarrhea.
- 造句516:…这些可悲的、被蒙蔽的妄想狂们。英 文:...these sad, deluded paranoids.
- 造句517:“对初生婴儿过量的毫不在乎的辐射,”Sclafani医生说,又接着说,“这些可怜的毫无防护能力的婴儿。”英 文:“Full, unabashed, total irradiation of a neonate,” Dr. Sclafani said, adding, “This poor, defenseless baby.
- 造句518:做这些示范和播放这些电影与录像带是为了启发你们。英 文:Demonstrations, films, and videotapes are shown for your edification.
- 造句519:这些画像是印在公司非常可爱的花栗鼠标志上。英 文:The picture featured a cartoon rendering of the fan’s face on top of the company’s logo of a cute chipmunk.
- 造句520:这儿的空气能使丑陋的灌木和斑驳的盐碱地、褐色的泥土变成视觉盛宴。 只要见过这些,你就明白为什么说天堂的圣光能让最丑的脸变得美好。英 文:After seeing how this air makes the ugly sagebrush and the patches of alkali and brown earth a feast to the eye, one can understand how the light of heaven may make the ugliest faces beautiful.
- 造句521:神经元的在大脑中的构建,以及它的细胞学、生物物理学和生物化学都表现着它作为大脑基础构件的基本功能,也正是这些功能在调节着行为。英 文:Thus, the construction of the brain and the cytology, biophysics, and biochemistry of its component neurons reflect its fundamental function—to mediate behavior.
- 造句522:证明这些想法的唯一途径就是用这些基因人工构建一个的染色体,而且我们必须用基于表达框的方式来达到这一目的。英 文:The only way to prove these ideas was to construct an artificial chromosome with those genes in them, and we had to do this in a cassette-based fashion.
- 造句523:然后我们可以将这些信息转变成对当前糖尿病和冠心病的估计,而这些疾病是软饮料消耗量的增加所导致的。英 文:We can then translate this information into estimates of the current diabetes and cardiovascular disease that can be attributed to the rise in consumption of these drinks.
- 造句524:这些化合物“可能对运动神经元(负责控制运动)产生作用”----“根据我们观察到的萎缩症类型,目前这只是个预测,”休斯在一封电子邮件中说。英 文:The compounds "likely have an effecton motor neurons"—responsible for controlling movements—"but that isa hunch at present, based on the type of atrophy we saw, " Hughes said inan email.
- 造句525:我必须弄清楚这些细菌是否真的可以感染健康人并且造成胃炎。英 文:I had to find out if the bacteria could really affect a healthy person and cause gastritis.
- 造句526:在这些弗洛伊德推荐给可卡因的人中,有一位是他的同事卡尔·科勒,他是个年轻的眼科医生。英 文:Among the people to whom Freud introduced cocaine was his colleague Carl Koller, a young doctor working in the department of ophthalmology.
- 造句527:即将被捕杀的袋鼠最多有500只。 根据军方发言人Andrew Nikolic的话称,捕杀人员将使用装有镇静剂的投掷物抓捕这些袋鼠,随后再使用致命性注射品,整个杀猎工作将在两周内开始。英 文:The cull of up to 500 animals using tranquillizer darts followed by lethal injection would begin within two weeks, military spokesman Brigadier Andrew Nikolic said.
- 造句528:然而,所有这些为人类在社会结构中得以开展和平协作提供理性基础的努力,都由于马克思认识论的出现而成为徒劳之举。英 文:But all these endeavors to provide a rational basis for peaceful human cooperation within the frame of society appear vain in the light of the Marxian epistemology.
- 造句529:科学家说,食草恐龙的主要食物大概是楔叶类、类似于蕨类的植物。 这些植物在史前的沼泽地带十分丰富,而且很有营养。英 文:A staple part of the vegetarian dino-diet was probably horsetails, fern-like plants that were abundant in prehistoric swamps and highly nutritious, said the scientists.
- 造句530:有没有人像我一样,不相信这些儿童发病率的统计与免疫接种无关?英 文:Is there anyone out there, like myself, who is not convinced these childhood morbidity statistics have nothing to do with immunizations?
- 造句531:令人惊讶的是,这些罪犯可以招摇过市却依然逍遥法外。英 文:It’s astonishing that these criminals are free to walk the streets with impunity.
- 造句532:我将在接下来的部分中讨论这些转移。英 文:I will cover these transitions in the next installment.
- 造句533:插一句,我想补充的是这些结果还未得到证实。英 文:In parenthesis, I should add that the results have not yet been proven.
- 造句534:还有所有那些日常消费品。 其存在在很大程度上都得归功于那样一些制造方法,没有爱因斯坦对物质的原子理论的阐明,就不会有这些制造方法。英 文:And all those everyday consumer products, which owe their existence, in no small part, to manufacturing methods that wouldn’t work without Einstein’s enunciation of the atomic theory of matter.
- 造句535:2011年的阿拉伯起义属于一类罕见的历史事件:政治剧变的串联,这些动乱相互引爆,遍及一整个世界性的区域。英 文:The Arab revolt of 2011 belongs to a rare class of historical events: a concatenation of political upheavals, one detonating the other, across an entire region of the world.
- 造句536:奥巴马一再保证要给华盛顿带来“新风格”,与共和党人展开合作,并努力结束党争和粗鲁。 然而他的言语不实该如何同他这些多次重复的承诺协调一致呢?英 文:It is unclear how this fits with Mr Obama's oft-repeated pledges to bring a "new tone" to Washington, reach out to Republicans and work to end partisanship and incivility.
- 造句537:里面应该包括一份较长的剧本大纲、你的联系方式以及一张说明你的潜在营销理念的图板;所有这些内容都应当浓缩在一页纸上。英 文:This consists of a longer synopsis of your script with your contact information and an image that illustrates a possible marketing idea; it should fit on one sheet of paper.
- 造句538:最近的这些杀戮只是肯尼亚一连串偷猎活动的一部分,表明非洲大象正面临岌岌可危的形势。英 文:These recent killings are just part of a spate of poaching in Kenya, and point to the precarious situation facing Africa’s elephants.
- 造句539:在我写下这些文字的早晨,我望着窗外突兀的树干;如白砂糖般满天飞舞的冬雪,看着自家后院点点雄鹿留下的足迹,天空中淡黄色的太阳光勉力地从厚实的云层里渗出。英 文:This morning as I write, the stark gnarl and tangle of winter is sugared with snow, deer tracks stipple the backyard and the pale yolk of the sun is oozing through the thick clouds.
- 造句540:这些年很少有人见到独角兽,这并非因为那都是童话,现实里压根就不存在什么的。 而是现代社会人心不古,道德沦丧。英 文:The reason there are so few unicorn sightings today isn't because they are mythical creatures that never existed, but because of modern society's moral depravity.
- 造句541:,很显然,那些有关文学的思维方式的重点在于,这些在他们对理论的诽谤中没有出现。英 文:Well, simply, the point that those ways of thinking about literature, which they exempt from their diatribe against theory.
- 造句542:我们很难忽视这样一个事实:所有这些手段从根本上都是关于强加限制和减少选择,关于自愿地放弃自由。英 文:It’s hard to ignore the fact that all these tools are at root about imposing limits and narrowing options—in other words, about a voluntary abnegation of freedom.
- 造句543:酷热的非洲,几乎没有适于航海的河流,这些河流从内陆高原到海岸平原一路穿瀑布、过险滩,倾流而下。英 文:Few of tropical Africa's rivers are navigable from the ocean, dropping as they do from interior tableland to coastal plains by a series of falls and rapids.
- 造句544:这些石柱在过去被称为是直布罗陀海峡。英 文:These pillars were known as the Straits of Gibraltar in bygone times.
- 造句545:“我保存这些存货作为我的保障,我的后备,”他一边说,一边低头觑着那些葫芦罐,我这才认出那里面装满的是种子。英 文:"I keep these stocks as my security, my backup, " he says, looking down at the gourd casks filled with what I now realize are seeds.
- 造句546:我的这些陈年老事让你烦了吧。英 文:Here I am boring you with my reminiscences.
- 造句547:女人的嗅觉器官要比男人敏锐得多。 她们对某些气味有偏好,尤其当这些气味是新鲜的时候,比如男性荷尔蒙,当汗水和氧气混合时就会散发这种气味。英 文:Women have more sensitive smell receptors than men and prefer certain scents only when they're fresh, such as androstenol, which is emitted when sweat and oxygen intermingle [source: Fox].
- 造句548:借助一些技巧,如记忆法,将大大简化把一些事实和概念抽出大脑的过程。 它可以是一个句子或一个词组,这些词的第一个字母能唤起你的记忆。英 文:Make it easier to pull facts and concepts out of your memory with the help of tricks such as mnemonics—which can be a sentence or phrase in which the first letter of the words joggles the memory.
- 造句549:这些商品出口有官方的默认。英 文:The goods were exported with official connivance.
- 造句550:除了图中绿色的部分,这些气候严寒,主要为岩石构造的岛屿上,只有极少数低矮植物可以生存。英 文:Despite the green hues in this image, these rocky islands are too cold to sustain more than a smattering of low-growing vegetation.
- 造句551:克林顿先生由此成了介绍餐馆的旅游指南和报纸文章上的常客,这些文章始终暗示的一点便是:这个受人爱戴的美食家有自己钟情的饭店。英 文:Mr.Clinton routinely pops up in guidebooks and newspaper articles about restaurants, invariably with the implication that a beloved gourmand has attached his seal of approval.
- 造句552:为了避免你长小脓包或得白喉病,所以会给你的身体接种小量毒素,然后你的身体会针对这些毒素产生免疫力。英 文:To protect you against small pox or diphtheria, you are vaccinated with a small amount of the toxin, and then your body develops immunity against that toxin.
- 造句553:可以说所有这些解读这条墓志铭的方法,都和现代阐释学相一致。英 文:I would say that all of those ways of reading the epitaph are consistent with hermeneutics.
- 造句554:这些女性不能自由行动,特别是,那些受到宗教团体要求的女性,必须待在家中,最多只能,在监护人的陪同下外出。英 文:These women are not free to move around, particularly those who are required by their religious community to remain in their homes and only go outside perhaps with their chaperon.
- 造句555:这些妇女将他的死看成是天意的展现。英 文:These women regard his death as an act of providence.
- 造句556:这些病人不是神经官能症患者。英 文:These patients are not neurotics.
- 造句557:这些课程促进了学生对某方面的理解,其包括希伯来书圣经及其评注传统、犹太哲学和伦理、礼拜式传统、心理咨询及说教术。英 文:These programs develop students' understanding of Hebrew Scripture and its commentary tradition, Jewish philosophy and ethics, liturgical traditions, counseling, and homiletics.
- 造句558:的确,一旦当我们这些琐碎的无知正为过去,我们将看到更加清晰的自然地面目,并且永远追随正确的步伐。英 文:Indeed, once this detritus of our ignorant past has been cleared away, we might see more clearly the nature of good, and pursue it aright at last.
- 造句559:我所采用的图案是类似符号的象形文字。在马尔代夫度假后,这些“脸”的图形开始发展。那里的鱼类给了我无穷无尽的灵感。英 文:Initially the patterns I used were hieroglyph like symbols. After a holiday in the Maldives the "face" patterns developed. The local fishes gave me endless inspiration.
- 造句560:由那些预先安排给消瘦症患者免于饥馑措施付出的代价就是,要做到这些相当无能为力。英 文:An inability to do that is the price paid for protection from famine by those predisposed to marasmus.
- 造句561:这些斗嘴的托尔斯泰们和他们夸张的表演真令人恼火。英 文:These squabbling Tolstoys and their stilted histrionics were conceited and exasperating.
- 造句562:在签署一夫多妻协议时,这些女性,尤其是边远地区连自来水都没有的地方的女性,可能比起孤独更需要实际的东西:帮忙做家务。英 文:In endorsing polygamy, these women, particularly those in remote rural areas without running water, may be less concerned with loneliness than with something more pragmatic: help with the chores.
- 造句563:这些传统仪式只由村里的女人来进行。英 文:These traditional rites are performed only by the women of the village.
- 造句564:这些男人们拥有的只有狂野的冲劲和上膛的武器,就仿佛这些武器都以自己的意志在开火一般,因为这正是上膛的武器的诉求。英 文:All the men have is momentum and loaded weapons, which seem to fire of their own volition, since that's what loaded weapons like to do.
- 造句565:店主说:“这些染色液体有钱也买不到,厂家一车货才给我们一小瓶。”英 文:Merchant says: "These coloring liquids have money to also cannot be bought, one car goods just gives manufacturer we one pyxis ."
- 造句566:所以,不需要重复,所有那些几何,假设当我们写下流量时,它表现了这些变量。英 文:So without having to repeat all those parameters just assume that when I write down flux it represents these variables.
- 造句567:政府对这些威胁几乎不当回事。英 文:The government was taking little heed of these threats.
- 造句568:这些玫瑰花第二天就枯萎了。英 文:The roses wilted the next day.
- 造句569:而且,美国看来不会出口这些过剩的天然气供应,因为当地缺乏能将大量天然气液化并输送出口的基础设施。英 文:And it's not as if the U.S. would export the excess supply, since the country lacks the infrastructure to easily liquefy large amounts of the gas to sell abroad.
- 造句570:这些动作能够加强并舒缓面部、颈部和头皮的全部57块肌肉。英 文:These strengthen and tone all 57 muscles of the face, neck and scalp.
- 造句571:若要迈向和平,这些组织就必须放弃使用暴力。英 文:These groups must renounce violence if there is to be progress towards peace.
- 造句572:我不希望我的儿子向这些变态的男人学习,并且认为这是一种十分正常的行为。英 文:I do not want my son learning how to be a disgusting pervert from these men and seeing this behaviour as normal.
- 造句573:现在你必须要坦白面对他们。 面对这些情形,本能的反应是“先逃避后掩盖”,想尽办法为自己开脱。英 文:Now you must face them frankly, facing these situations, your instinctive action is “escaping then covering up”, trying to exculpate yourself from the trouble.
- 造句574:所有这些都像谷物被放进研磨机中一样,被俄国媒体粉碎,后者在这个国家的东部地区广受欢迎,并利用一切机会谴责乌克兰国内的“法西斯主义”。英 文:All of that is grist for the mill for the Russian media, which is popular in the east of the country and uses every opportunity to decry "fascism" in Ukraine.
- 造句575:走在这些街道上总能看到乞丐纠缠行人乞讨。英 文:One can no longer walk the streets without seeing beggars importuning passersby.
- 造句576:这些墙被大火熏黑了。英 文:The walls had been blackened and scorched by fire.
- 造句577:这些要求激起了对内战的恐惧。英 文:These demands are helping to stoke fears of civil war.
- 造句578:从反方向过来的司机们突然转向以避开这些尸体。英 文:Drivers coming in the opposite direction swerved to avoid the bodies.
- 造句579:这些籽可以完整使用,或者磨成粉末。英 文:The seeds can be used whole or pulverized into flour.
- 造句580:北京的领导人对他们的催促显的畏畏缩缩,并不让这些人抛头露面,政府的以对理念给外界发出了一个清晰的信号。英 文:And for the leaders in Bejing to shrink and wince and draw back in the presence of these individuals and their ideas sends a clear message.
- 造句581:这些情形和其否定之间的张力和相互影响一直在产出崭新的和突现的社会存在形式。英 文:The tension and interplay between the situation and its negation, produce constantly new and emergent forms of social existence.
- 造句582:这些人质蜷缩在其座位上。英 文:The hostages cowered in their seats.
- 造句583:这些报告去年才被消密。英 文:These reports were only declassified last year.
- 造句584:当然,如果我们放弃这些政治目标,攻击自然将会停止。英 文:Of course the attacks will stop if we cede those political objectives.
- 造句585:这些谷物也许能烘焙,但他们不能爆破。英 文:These grains may parch , but they will not pop.
- 造句586:当他大声朗读这些抒情诗时,脸都变形了。英 文:His face contorts as he screams out the lyrics.
- 造句587:用沸水把这些瓶子消毒。英 文:Sterilize the bottles with boiling water.
- 造句588:是压力将咖啡油脂释放出来;这些油脂充分乳化融合给咖啡带来浓郁、醇厚的口感。英 文:It is the pressure which releases the coffee oils; these emulsify and give the coffee its rich, velvety texture.
- 造句589:几百年下来,这些动物已经习惯于生活在干燥的环境里。英 文:Over the centuries, these animals have become habituated to living in a dry environment.
- 造句590:Curiger 看到“在威尼斯大师的探求和当代艺术家热心反抗习俗中的许多共性,在我们这个时代,艺术被围攻,这些当代艺术家们敢公然反抗习俗。”英 文:Curiger sees “a lot of commonalities between the Venetian master's quest and the eagerness of some contemporary artists to defy the conventions which beleaguer art in our time.”
- 造句591:最后,他们将对这些乳汁进行巴氏消毒——采用特殊手段将这些乳汁加热到华氏144.5度,尽量避免破坏抗体的同时杀灭病毒和其他病原体。英 文:Finally, they pasteurize the milk with a special technique that heats it to about 144.5 degrees Fahrenheit, minimizing the destruction of antibodies while killing viruses and other pathogens.
- 造句592:如果我们放任这些分歧,看着它们被中共所利用,一个阻止了朝鲜侵略行为的联盟将因此分崩离析,垮台的就会是我们。英 文:If we were to let these differences, and the Communists' exploitation of them, break up the union that has stopped aggression in Korea the checkmate would be against us.
- 造句593:安妮抛开了心里这些沮丧的念头。英 文:Anne dismissed these gloomy thoughts from her mind.
- 造句594:这些难民非常感激政府的救援。英 文:These refugees are very grateful to the government's succor.
- 造句595:这些数字不一致。英 文:The numbers don't jibe.
- 造句596:尽管双桅帆给水手们提供了这些优势,它们也因为这额外的桅杆和船帆而造价更加昂贵。英 文:While a ketch offers these advantages to cruisers, they may also be more expensive because of the added mast and sail.
- 造句597:这些收费对于没钱的家长负担尤其沉重。英 文:These charges are particularly burdensome for poor parents.
- 造句598:如果你对这些无形的事物相当信任,那么你可能会花89美元买一个承诺给你一夜暴富的电子书,或报名参加一次耳烛疗法,或跟一个江湖郎中花费你的时间和金钱。英 文:If you are too trusting of the invisible, then you buy that $89 ebook that comes with the promise of instant riches, or you sign up for ear candling, or invest time and money with a charlatan.
- 造句599:必须对这些小孩进行长期监控才能确定他们的肾脏功能是否受到损伤。英 文:They must be monitored in the long term to ensure that their renal function will not be impaired.
- 造句600:但是,如果不能,最好将这些任务留给人道主义专家,这些专家在部队撤退之后仍将留在那,因此需要保持他们的独立和公正。英 文:But otherwise, it is best left to the humanitarian experts, who will be there after you are gone and therefore need to preserve their independence and their impartiality.
- 造句601:写出电影的15页分析,成百上千字的即席演讲,读150页的文学作品,这些对于他们来说都太正常了。英 文:Writing a 15-page analysis about their professor's movie, hundreds of impromptu speeches, reading a 150-page literature book are quite normal for them.
- 造句602:这些彩色石雕作品均为一块完整的石材雕刻而成。英 文:These chromatic stone carvings are all made from a whole piece of stone.
- 造句603:这些谣言会给他的名声造成无法估计的损害。英 文:The rumours will do untold damage to his reputation.
- 造句604:昨日的结果也支持让更多的孩子学习科学和A级数学的呼吁,因为这些学科对于学习工程学是非常必要的。英 文:Yesterday's results will also bolster calls for more children to study science and maths A-levels – which are typically needed to take an engineering degree.
- 造句605:这些基地营被库尔德工人党游击队用来对土耳其进行突袭。英 文:These base camps were used by the PKK guerrillas to make forays into Turkey.
- 造句606:股东、董事、监管机构和媒体的仔细审视,或许会在这些新手企业领袖造成重大损害前发现问题。英 文:The scrutiny of investors, directors, regulators and media, may find out these tyro corporate leaders before they can do much damage.
- 造句607:实施变革之前他在反复考虑这些建议。英 文:He’s mulling over the proposals before making any changes.
- 造句608:我们不应过于严厉地论断这些门徒们,但是可以好好地探究一下他们睡着的原因。英 文:Rather than judging the disciples too harshly, we would do well to examine the reason for their slumbers.
- 造句609:他对这些运动项目的兴趣开始减退的同时,对长曲棍球的兴趣却浓厚起来。英 文:While his interest in these sports began to wane, a passion for lacrosse developed.
- 造句610:把这些辣椒烤到表皮发黑起泡为止。英 文:Roast the peppers until the skin begins to char and blister.
- 造句611:这些图片为该事件提供了无法反驳的证据。英 文:The pictures provide irrefutable evidence of the incident.
- 造句612:这些白褐色的穹顶是所谓的“蒙古包”,古时候人们的家,今天亦是如此。英 文:Those white brownish domes are what's called "yurt", the homes of ancient people, but also today.
- 造句613:然后将这些晶体嵌入一块塑料,再把这块塑料挤压成线。英 文:These crystals are then embedded in a plastic, and the plastic is extruded as a wire.
- 造句614:一位顾客非常不情愿地听着服务生和她那只莫名其妙的维京人合唱队赞颂这些肉食品。英 文:A customer reluctantly listens as awaitress and her inexplicable chorus of Vikings extol the virtues of the processed meat.
- 造句615:这些实验的结果都是伪造出来的。英 文:The results of the experiments were faked.
- 造句616:这些妇女还提及在理论上应该精神化并有节制的格鲁派僧侣之间“疯狂的”性行为。英 文:The women also mentioned the "rampant" sex that the supposedly spiritual and abstemious monks practiced with each other in the Gelugpa sect.
- 造句617:令人高兴的是,虽然有某些色素沉着的改变和皮肤表面的损伤,这些动物没有出现明显的不适。英 文:Happily, there was no apparent discomfort to any of the animals, although therewere some changes in pigmentation and superficial damage to the skin.
- 造句618:很多福利计划和失业救济金方案都发轫于那些灰暗的失业时期; 受惠于这些计划,至少发达国家的人们不再因为失业而陷入穷困。英 文:Thanks to welfare schemes and unemployment benefits, many of which have their origins in those dark days, joblessness no longer plunges people into destitution, at least in the developed world.
- 造句619:这些女孩比其他大多数孩子们更容易被诱骗。英 文:The girls decoy more easily than most other children.
- 造句620:在花中加入香味要比加入颜色难,因为前者涉及植物能否合成有味化学物质以及如何处理这些化学物质。英 文:Smell is tougher to implant than colour because it not only matters whether a plant can make odoriferous chemicals, it also matters what it does with them.
- 造句621:这些房子结构不稳固。英 文:The houses are structurally unsound.
- 造句622:很快的你就会发现,一旦你一步一步的按着这些步骤做,在你发现你自己有进步之前你就已经进步了很多,你就已经取得了成功。英 文:You'll soon find that when you follow through with these steps one by one, you make serious headway and before you know it, you've achieved your success.
- 造句623:还是努力让自己的双手都灵巧吧——在这些文化里,即使是左撇子的孩子也被教会用右手吃饭——或者至少吃饭前向同伴解释一下。英 文:Attempt to be ambidextrous--even children who are left-handed in these cultures are taught to eat with their right hand--or at least explain yourself to your fellow diners before plunging in.
- 造句624:不久它就可以上市,按照我们与你商定的条款进行销售,重申一遍,这些条款尽量不要对外公开。英 文:It will shortly be put up for sale under the terms already communicated to you, which, to recapitulate , call for a very minimum of publicity.
- 造句625:总统指责这些示威者不能代表人民。英 文:The president denounced the demonstrators as unrepresentative of the people.
- 造句626:这些EM记录提供了环境趋势的关键数据,以及环境控制在一个批次的无菌灌装期间是否维持良好。英 文:These EM records provide critical data on environmental trends and whether environmental control is maintained during aseptic filling of a batch.
- 造句627:这些席位被分配给了赢得了最多选票的候选人。英 文:The seats are allotted to the candidates who have won the most votes.
- 造句628:选送民众来信供总统过目,旨在让总统了解美国民众的想法,总统要展阅这些来信,有时还要手书回信,回信是用黑墨水写在天蓝色信纸上的。英 文:Designed to offer a sampling of what Americans are thinking, the letters are read by the president, and he sometimes answers them by hand, in black ink on azure paper.
- 造句629:这些钢柱开始变形了。英 文:The steel pillars began to buckle.
- 造句630:这些趋势并没有迷惑住中立者,他们中的很多人更愿意火力十足的巴萨明天赢球。英 文:Such trends do not enthrall neutrals, many of whom would prefer to see free-scoring Barcelona win tomorrow.
- 造句631:这些树形成了一道无法通过的黑暗屏障。英 文:The trees formed a dark and impenetrable barrier.
- 造句632:这些单薄的小船看样子经不起这样的狂风暴雨。英 文:It seemed impossible that these frail boats could survive in such a storm.
- 造句633:只有把这些措施付诸实践,我们的社会才会被净化成一个居住的天堂。英 文:Only when putting these measures into practice, will our society be purified into a paradise for us to live in.
- 造句634:这些电文通常在播出后的次日有一次重播。英 文:The messages of the second day transmission were a rebroadcast.
- 造句635:这些年来,他已经在外交事务方面表现出一定的预见性。 。英 文:Over the years he's demonstrated a certain prescience in foreign affairs.
- 造句636:但是,在大多数情况下,生活贫穷的人们以坚忍的韧性来面对这些社会弊疾,努力逃避他们日常生活中有辱尊严的现实。英 文:But, in most instances, people living in poverty respond to these societal ills with stoic resilience as they work to escape the degrading reality of their daily lives.
- 造句637:科学界无休无止地讨论:有些营养学家反驳说,谷物、牛奶和豆类这些被旧石器饮食严格禁止的食品中包含有益的营养成分,诸如钙质、维生素B、维生素D,抗氧化物和纤维。英 文:The science has been endlessly debated: Some nutritionistscounter that verboten foods like grains, dairy and beans contain valuable nutrients, such ascalcium, vitamins B and D, antioxidants and fiber.
- 造句638:仅当这些设定被搞成批判且条贯的分析的主题时,一种哲学的或科学的政治研究才出现。英 文:It is only when these assumptions are made the theme of critical and coherent analysis that a philosophic or scientific approach to politics emerges.
- 造句639:这些树形成了浓密的冠盖,下面是一层厚厚的松针。英 文:The trees formed such a dense canopy that all beneath was a deep carpet of pine needles.
- 造句640:用这些实用而不失时尚的壁灯来增添些许格调。英 文:Add a touch of style with these functional yet funky wall lights.
- 造句641:这些旧工具有些仍可使用。英 文:Some of these old tools are still serviceable.
- 造句642:和我一样可怜,这些阿拉伯人相信在地狱中等待我的惩罚要更严厉和持久。英 文:As wretched as I am, these Arabs believe that the chastisement that awaits me in hell is far more severe and lasting.
- 造句643:我们把这些文件按时序排列。英 文:We arranged the documents in chronological order .
- 造句644:为了克服倦怠,欧布斯说,双方应集中于增加关系的情趣,这些情趣可以是简单的如一间新开的餐厅或是度假地。英 文:To overcome ennui, Orbuch said, both parties should focus on adding spice to the relationship, which can be as simple as a new restaurant or vacation spot.
- 造句645:对执法部门和企业界来说,最令人不安的趋势已经是这些组织的使用纵火和爆炸器材故意犯罪。英 文:The most worrisome trend to law enforcement and private industry alike has been the increase in willingness by these movements to resort to the use of incendiary and explosive devices.
- 造句646:我们现在高高兴兴地花四倍于汽油的价格买饮用水,而这些水我们完全可以从饮水机和水龙头那免费接取。英 文:We now happily pay as much as four times the cost of gasoline for potable water that we could have for free from fountains and taps.
- 造句647:但这些原因,都不足以证明所谓“德国平民”是无罪的,因为他们有些也参与了这场罪行,至少并没有反抗纳粹在德国的统治。英 文:These causes, however, never served to exculpate "ordinary Germans" who shared in the guilt either for participating in or not resisting Nazi rule in Germany.
- 造句648:然而,政府忽略这些因素就是损害自己的利益。英 文:Governments which ignore them, however, do so to their own detriment.
- 造句649:但是这些人都是沉默寡言的人, 说起话来字斟句酌,非常谨慎。英 文:But these men were a taciturn lot , picking their words carefully.
- 造句650:这些数据证明史密斯的论点是错误的。英 文:These figures disproved Smith’s argument.
- 造句651:这些妇女中的很多吸食海洛因和可卡因成瘾。英 文:Many of the women are addicted to heroin and cocaine.
- 造句652:你可以质疑这些数据显示的结果,但是有一点是不容质疑的:小小的塑料扶手已成为了一个争夺战场。英 文:Well, one can debate what these data show. But this much is clear: that little strip of plastic is a mini-battleground.
- 造句653:在 技术书店 浏览关于这些和其他技术主题的图书。英 文:Browse the technology bookstore for books on this and other technical topics.
- 造句654:这些特质他都可以在自己的身上找到,但也都还有着可提高的空间,于是他成了一名佛教徒。英 文:These were all qualities he recognized in himself, but which all could be improved upon, and so he became a Buddhist.
- 造句655:这些建筑规划也许会因为支出可能缩减而受到影响。英 文:The building plans could be hit by possible spending cuts .
- 造句656:这些幼苗由于严霜而冻死了。英 文:These seedlings were killed off by the severe frost.
- 造句657:我在蔬菜水果店里买了这些苹果。英 文:I bought these apples at the greengrocer's.
- 造句658:这些植物在河边自然生长。英 文:The plants grow wild (= grow without anyone looking after them ) by the river.
- 造句659:1987年,学校校长将这些儿童的案例提交至伦敦大学学院儿童健康研究所。英 文:In 1987 the school headmistress referred the case to the Institute of Child Health at University College London.
- 造句660:将这些剪枝一个个的装盆。英 文:Pot the cuttings individually.
- 造句661:这些案件由外交部负责处理,而海牙公约缔约国的案件则由英格兰和威尔士司法部、以及苏格兰和北爱尔兰法庭进行处理。英 文:These cases are dealt with by the Foreign Office, while Hague cases go through the Ministry of Justice in England and Wales, and the Scottish and Northern Irish court services.
- 造句662:这些男人移居国外当海员。英 文:The men emigrate to work as seamen.
- 造句663:这个空间设计的关键概念是这些悬挂着的房间是用悬挂着的桥和边侧的走廊连接起来的。英 文:The key design concept of the space is that the suspended rooms are connected with suspended bridges and sideway aisles.
- 造句664:到瑞士要是就为了知道这些就大可不必去了。英 文:But I did not need to go to Switzerland to learn that.
- 造句665:对于这些叛乱分子真正的危险来自内部。英 文:The real dangers to these rebels came from within.
- 造句666:快去那吧,因为不久这些就都要不见了,笔直光滑的满是连锁店的高楼大厦会取代这些。英 文:Go there because soon it will be no more, bulldozed and sterile high rises buildings with chain stores will take its place.
- 造句667:我们往往会认为这些人不可靠,但事实并非如此。英 文:We tend to think of these people as untrustworthy, but that is not the case.
- 造句668:他们说就给原定的这些钱,不愿意再多给了。英 文:They say they’re not willing to give any more than they’ve already offered.
- 造句669:所以当这些事情不可避免的发生时,你该怎么处理呢呢?。英 文:So how to you deal with all this when it inevitably arises?
- 造句670:比如可视电话、会议电视等,这些被称作视像业务,也叫多媒体业务。英 文:Things like videophone and videoconferencing are usually called video services. This type is also regarded as multimedia services.
- 造句671:在植物学领域,这些最早的著作是本草书。英 文:The first of these in the field of botany were the herbals.
- 造句672:可是每个人都有一些理想,这些理想决定着他的努力和判断的方向。英 文:And yet everybody has certain ideals which determine the direction of his endeavors and his judgments.
- 造句673:所有这些机构和人士要么补充或便利我们的工作,要么表达人民的卫生需求。英 文:All of these agencies and people either complement or facilitate our work, or express the health needs of populations.
- 造句674:这些化学品破坏了环境的平衡。英 文:The chemicals upset the balance of the environment.
- 造句675:科学家要做的事就是积累有关宇宙和宇宙中的一切事物的知识, 而且要是可能的话, 找出那些既能构成科学家所知事实的基础, 又能解释这些事实的共同因素。英 文:It is the business of the scientist to accumulate knowledge about the universe and all that is in it, and to find, if he is able, common factors which underlie and account for the facts that he knows.
- 造句676:所有的这些都是根据某些假设,和气象状态,地质情况,还有,水文请跨国,在加上土地的等高线,在这个特定的核能电站的周围。英 文:All of this depends on certain assumptions and the meteorology, the geology and the hydrology of the area plus the contours of the land around this particular power plant.
- 造句677:但这些是我们的价值观、我们对社会的抱负的顶点吗?英 文:But are these the summit of our values, of our aspirations of society?
- 造句678:在一些测试中,耳机里会播放一些可被听见的声音,该声音或混杂于白噪音中,或单独播放,之后,参与者将被问及是否注意到这些声音。英 文:During some trials, an audible tone was played through the headphones, either amidst white noise or on its own, and afterwards the participants were asked if they had noticed it.
- 造句679:遗憾的是,几乎没有可能看到这些重大问题得到解答。英 文:Unfortunately, there is little prospect of seeing these big questions answered.
- 造句680:你认为这些节省的开支是微薄的,或者是不值得努力获得的吗?英 文:Do you think those savings are meager, or not worth the effort?
- 造句681:使用这些网球场只是象征性地收取费用。英 文:A nominal charge is made for use of the tennis courts.
- 造句682:这些植物中有些是国家珍品。英 文:Some of these plants are national rarities.
- 造句683:这些是用可延长的杆挂到位的。英 文:These were hung in place with extendable rods.
- 造句684:不过这些使用高科技的志愿者的灵敏度,很大程度上还依赖于他们个人的人际关系,以及对侨居在北美的海地居民的动员。英 文:But the high-tech Haiti volunteer response also depended in large part on personal connections, and the mobilization of the Haitian diaspora in North America, for it to work.
- 造句685:不要被所有这些技术给吓住。英 文:Don’t be daunted by all the technology.
- 造句686:用双筒望远镜练习这些路径几次,然后使用你的望远镜的寻星镜重复最适合的一个路径。英 文:Practice thesepaths several times with binoculars, and then repeat the one which works bestfor you using the finder of your telescope.
- 造句687:能源部计划在一家斥资10亿美元的高科技工厂里凝固这些致命的废物。英 文:The Energy Department plans to solidify the deadly waste in a high-tech billion-dollar factory.
- 造句688:对于制造商来说,这些成本是产品制造中使用的原材料成本。英 文:For a manufacturer, these will be materials used in the fabrication of the products.
- 造句689:布拉德曼将为这些新的儿童读物中最优秀的作品撰写书评。英 文:Bradman will review the best of the new children’s books.
- 造句690:此外,他还添加了三叉腰带、独轮车式车座、还有一个杂技演员所用的秋千,用来放脚。 所有这些装置,都能够帮助操作者保持良好的飞行位置。英 文:He also added a crotch belt, a unicycle-like seat and an acrobat’s trapeze for a footrest; all help to keep the operator in optimal flying position.
- 造句691:这些东西肯定不是我的。英 文:They’re certainly not mine.
- 造句692:平均来说,这些苔藓以每年大约1毫米的极慢速度生长,而某些草皮有数米厚。英 文:On average these mosses grow at the glacial speed of 1 millimeter per year—and some of the turfs are meters thick.
- 造句693:同时,追求独立的反殖民运动在亚洲、非洲和加勒比地区展开,这些运动都将林肯作为自由和国家统一的榜样。英 文:At the same time, the anti-colonial movements for independence in Asia, Africa and the Caribbean appropriated Lincoln as an exemplar of freedom and national unity.
- 造句694:用大剪刀修剪这些灌木。英 文:Trim the shrubs with shears.
- 造句695:工作在有法规遵循要求的环境中的IT组织必须能够证明他们已经计划、执行,并测试了这个应用软件与这些标准是保持一致的。英 文:IT organizations working in an environment with compliance requirements must to be able to document that they have designed, implemented, and tested the application in accordance with these standards.
- 造句696:他争辩说这些批评不公正。英 文:He argued that the reproaches were unfair.
- 造句697:看样子我们无法阻止这些计划的实施。英 文:There is seemingly nothing we can do to stop the plans going ahead.
- 造句698:然后迭代具有依赖性的模块,并将这个模块从这些列表中删除。英 文:You then iterate the modules that depended on you and remove this module from their lists.
- 造句699:这些破旧房屋的存在是这个城市的耻辱。英 文:These derelict houses are a reproach to the city.
- 造句700:撇开这些事不谈,每一件从华丽到幽默,到性爱的魅力,到悲伤,到雄伟,到深沉地阴森和不朽地黑人圣歌都流入他的音调当中。英 文:Out of those experiences, everything from pomp to humor to erotic charisma to grief to majesty to the profoundly gruesome and monumentally spiritual worked its way into his tone.
- 造句701:所有这些工作所耗费的时间是无法确定的,或许在每个周末交替着选用其中几个方法会减少工作量。英 文:The amount of time needed for these tasks will vary and perhaps it would be better to alternate them each weekend to lessen the workload.
- 造句702:德国领导人们都藉此机会谴责这些攻击,并且恳请宽容。英 文:German leaders all took the opportunity to denounce the attacks and plead for tolerance.
- 造句703:这些问题,都涉及政策和策略。英 文:All these questions involve policy and tactics.
- 造句704:在这篇文章的下一部分中,我将向您展示几个方法可以保护自己免受这些策略。英 文:In the next part of this post, I'll show you a few ways you can protect yourself from some of these tactics.
- 造句705:如果这些药无效,我也许得给你开一些药效更强的。英 文:If these don’t work I may have to prescribe you something stronger.
- 造句706:这些条件以任何标准衡量都是简陋的。英 文:The conditions are primitive by any standards.
- 造句707:这些蜗牛不会出现在低洼的珊瑚岛上。英 文:These snails do not occur on low-lying coral islands.
- 造句708:我认为这些画相当平庸。英 文:I thought the paintings were pretty ordinary.
- 造句709:你能核对一下这些校样吗?英 文:Can you check these proofs?
- 造句710:这些硬币虽然看起来一样,但其中有一个是假币。英 文:The coins may look the same but one’s a forgery.
- 造句711:这些鱼产下的卵附着在植物叶片上。英 文:The eggs of these fish adhere to plant leaves.
- 造句712:另一种非常好的选择是花类蔬菜,包括花椰菜和布鲁塞尔豆芽,你也可用新方法制作这些蔬菜。英 文:Other great choices are veggies from the cruciferous family, which include cauliflower and Brussels sprouts. And, you can try new ways to use these vegetables.
- 造句713:你可以将这些扬声器与你的激光唱机连接起来。英 文:You can connect the speakers to your CD player.
- 造句714:一个计划同时缺乏金钱和吸引力就意味着将永远停滞,但这些外星状的建设现在却宛如是对已故人的一种怀念。英 文:A plan with a lack of money and uses meant a standstill, but the outside of the star-shaped building is now like a memory of a deceased person.
- 造句715:然后,您可以以常规的方式定制和部署这些工件。英 文:You can then customize and deploy these artifacts in the usual way.
- 造句716:人们对这些谋杀事件的反应是震惊和不敢相信。英 文:The reaction to the murders was one of shock and disbelief.
- 造句717:“每10个记录在案的鳄鱼与醉汉暴力相向的案例中就有10个案列表明,尽管受害者'只是开个玩笑' 或者 '只是寻寻开心‘,鳄鱼的反应是不受这些友好本意影响的 ”麦克罗里说到。英 文:"In 10 out of 10 documented cases of violent alligator–drunkard encounters, the reptile was not influenced by the fact that the victim was 'just kidding' or 'just having some fun, '" McCrory said.
- 造句718:他们各自的花圃开的花布满了那些传统英式花园,这些花就是地精的塑像。英 文:Each flowerbed is populated with those classic English garden decorations: little statues of gnomes.
- 造句719:将这些问题汇总在一起,就能体现充分理解生命周期的重要性 —— 向后、向前或由内向外,这样您就可以在需要的时候操纵它。英 文:Together they illustrate the importance of understanding the lifecycle -- backwards, forwards, and inside out -- so that you can manipulate it when you need to.
- 造句720:这些马受到特殊的训练和照料。英 文:The horses were exercised and groomed with special care.
- 造句721:在您导入本文中的项目交换文件时,所有这些值都应该已经设置好了。英 文:All of these values should already be set for you when you imported the project interchange file for this article.
- 造句722:Ext2fs 是为象 IDE 设备那样的块设备设计的,这些设备的逻辑块大小是 512 字节,1 K 字节等这样的倍数。英 文:Ext2fs is designed for block devices like IDE devices, where the logical block size will be on the order of 512 bytes, 1 kilobyte, and so on.
- 造句723:这些卵变成幼瓢虫之后就是园丁们最好的朋友之一了,它们是凶猛的食肉动物,尤其针对粉虱与红蜘蛛。英 文:These eggs turn into ladybird larvae, which are among the biggest friends we gardeners have. They're ferocious predators on problem whitefly and red spider mite.
- 造句724:这些地衣测试是在西班牙和犹他州的火星沙漠研究站进行的。 两个研究人员穿着者宇航服如同宇航员般的过了两周。英 文:The lichen tests were conducted in Spain and at Utah’s Mars Desert Research Station, where two of the researchers donned spacesuits and lived for two weeks in the field as astronauts.
- 造句725:一定是弄错了,这些书不全是我订的。英 文:There must have been some misunderstanding. I didn’t order all these books.
- 造句726:泰勒蓝紫色的眼睛、白皙的皮肤和乌黑的头发本身就颇为迷人,但是在艾科夫看来,很可能是所有这些的结合,更增添了她的魅力。英 文:The violet eyes, Taylor's white skin and raven hair may be captivating on their own, but Etcoff said that it was the combination of them that likely boosted her allure.
- 造句727:这些观点有许多都在他后来的书里再次出现。英 文:Many of these ideas reappear in his later books.
- 造句728:很多会员认为这些规定限制条件太多。英 文:Many members thought the rules were too restrictive.
- 造句729:如果您存储的是数字或字符串等标量值,那么将返回这些内容。英 文:If you stored a scalar value like a number or string, then that is what will come back.
- 造句730:我还得到过一个显微镜,观察小虾的成长和这些类似的事情。英 文:I also got a microscope set and watched shrimp grow and things like that.
- 造句731:但是,只有在GAC也不同意新域名后缀的情况下,董事会才会考虑这些反对意见。 而且如果要撤销这些域名的话,它需要发布一份详细的解释报告。英 文:But only if the GAC as a whole does not like a suffix must the board take these objections into account—and then issue a detailed explanation if it overrides them.
- 造句732:这些房子是1930年左右建造的。英 文:These houses were built in 1930 or thereabouts .
- 造句733:此时我的同乡们开始把这些新来的爱迪生市民叫“点脑壳”。英 文:At which point my townsfolk started calling the new Edisonians "dot heads.
- 造句734:有关部门表示,由于过度放牧,这些袋鼠已经对一种当地蜥蜴和金日蛾的生存构成了威胁。英 文:Authorities say the mob of 'roos is endangering a species of local lizard and the threatened gold sun moth through overgrazing.
- 造句735:每星期五,五箱橙子和柠檬从纽约一家水果行送到。每星期一,这些橙子和柠檬变成一座半拉半拉的果皮堆成的小金字塔从他的后门运出去。英 文:Every Friday five crates of oranges and lemons arrived from a fruiterer in New York—every Monday these same oranges and lemons left his back door in a pyramid of pulpless halves.
- 造句736:这含义是您可能需要追踪对您的过程进行的所有的变更,您为什么进行每个变更的原因,以及为了遵守这些法规,什么时候进行的变更。英 文:The implication is that you may need to track all changes to your process, the reason why you made each change, and when the change was made to conform to these regulations.
- 造句737:地震一般发生在犬牙交错的一块块地壳(板块)间。 这些板块相向运动,大部分时间我们察觉不到它们的移动。英 文:Earthquakes typically occur along the jigsaw-puzzle piecesof Earth's crust, called plates, which move relative to one another, mostof the time at an imperceptibly slow pace.
- 造句738:工作日的时候,这些狨猴避开嘈杂的交通,星期天的时候它们就会避开喧闹的游客。英 文:On weekdays, the marmosets steered clear of the roar of traffic, and on Sundays they shunned the clamor of visiting crowds.
- 造句739:这些措施是国际货币基金组织下的指示。英 文:These measures were mandated by the IMF.
- 造句740:这些提议并不新鲜,其中很多都已经以这样或那样的形式付诸实施过,其他的也正在进行中——据我所知,没有一所大学会忘记网络和网页革命。英 文:The proposals are not new, a number of them have been acted upon in one form or another, others are underway—no university that I know of is oblivious to the revolutions of network and Web.
- 造句741:这些关系利用系统上的一些语义可以进一步帮助确认或者理解这个系统。英 文:These relationships impose some semantics on the system that further assist in validating or understanding the system.
- 造句742:你也可以选择一次按摩、鞋子、衣服、或修一次指甲、做一次美容作为奖励,我不用这些奖励,但你可以用。英 文:You might also like a massage, or shoes, or clothes, or a manicure or facial. I’m not that into those things, but you might be.
- 造句743:这些阳刚的男人不符合那种冷血男人的成见形象。英 文:These are men whose masculinity does not conform to stereotypical images of the unfeeling male.
- 造句744:在某种程度上,这些性工作者是自愿参加的。 但是皮条客承认也会使用勒索,暴力,和毒品来迫使这些年轻女性进行合作。英 文:While those sex workers were in some respects voluntarily participating, the pimp admitted to using extortion, violence and drugs to get these very young women to cooperate.
- 造句745:我们往北走以绕开这些山。英 文:We went north in order to circumvent the mountains.
- 造句746:官员并不能解释这些运输工具在自然保护区的用途,或为什么附的有风向带,风向带表明有似乎有机场的存在。英 文:Officials were unable to explain what the vehicles were doing on a nature reserve, or why there were windsocks nearby, which appeared to suggest the presence of an airfield.
- 造句747:这些黑地白粉字的“牌子”站得整整齐齐,挂满了楼上那一带口字式的栏杆。英 文:These blackboards, chalked with figures, hung in a neat row all along the latticed balustrade of the gallery.
- 造句748:这些人有理由吹嘘自己的成功,甚至理应有点自傲,但是他们仍然保持着低调的作风。英 文:These are the people that have every right to brag and maybe be a bit arrogant, yet they remain humble.
- 造句749:叶绿体是一个“令人惊艳的机器”,斯特拉诺说,“这些超级机器借助光将二氧化碳转化为葡萄糖”,一种为新陈代谢提供能量的物质。英 文:The chloroplast is “an amazing machine,” Strano says. “They are remarkable engines that consume carbon dioxide and use light to produce glucose,” a chemical that provides energy for metabolism.
- 造句750:但是,当被逼到角落时,这些蛇就会抬起头部,有时会有三分之一脱离地面,舒展开它们眼镜蛇般的脖颈,打开黑色的嘴发出嘶嘶的声音。英 文:However, when cornered, these snakes will raise their heads, sometimes with a third of their body off the ground, spread their cobra-like neck-flap, open their black mouths and hiss.
- 造句751:我桌上的这些破玩意是干什么的?英 文:What is all this crap doing on my desk?
- 造句752:这些毛虫的侵扰可能使橡树落叶和其它硬木树,但是通常不会有永久性损伤。英 文:Infestations of these caterpillars may defoliate oaks and other hardwood trees but usually do no permanent damage.
- 造句753:海胆在海峡群岛附近的海底挥舞着它们的棘突。科学家最近发现这些没有眼睛的无脊椎动物可以用它们的刺上的探测光来看东西。英 文:Sea urchins brandish their spines on the seafloor near the Channel Islands. Scientists recently discovered that the eyeless invertebrates “see” by detecting light with their spines.
- 造句754:这是一个沼泽国 - 这些工厂启动水泵排干地面积水。英 文:This is fen country – the mills drive pumps that drain the land.
- 造句755:一位姓张的当地鱼贩周五接受电话采访时说,10多天前我们就听说了,我们不敢喝自来水,这些日子没人吃淡水鱼。英 文:'We heard about this more than 10 days ago, ' a local fishmonger, surnamed Zhang, said in a telephone interview Friday. 'We dare not drink tap water, and nobody eats freshwater fish these days.'
- 造句756:前面所说的可以解释这些结果。英 文:The foregoing helps to explain these results.
- 造句757:这些表演在第十三世纪和第十四世纪演变成结合歌唱和对话的奇事剧和神秘剧。英 文:These evolved, in the thirteenth and fourteenth centuries, into the miracle and mystery plays that combined singing and spoken dialogue.
- 造句758:新来者会把这样的景象看作是这个国家贫富之间的对照,但是这些吉普赛女人却坐进了一辆崭新奔驶轿车的后座。英 文:To a newcomer the scene seemed an easy contrast between the country's haves and have-nots – but then the gipsy women climbed into the back seat of a brand new Mercedes.
- 造句759:1995年该禁令实行后,坎伯兰监狱的囚犯们被允许拥有的乐器就只剩下口琴了,但在此之前已经有电吉他或键盘的囚犯被批准可以保留这些乐器。英 文:In 1995, when the ban went into effect, the only instrument allowed in the Cumberland prison was the harmonica, but inmates who already had a guitar or electronic keyboard were allowed to keep them.
- 造句760:雾气从附近生长繁茂的桉树林中升起,这些树是她在获得对一公顷多农田的所有权后栽种的。英 文:Mist rose from a nearby stand of thriving eucalyptus trees she planted after receiving title to more than a hectare of farmland.
- 造句761:这些劫匪逃窜到了一个偏远的大山间藏身。英 文:The bandits fled to a remote mountain hideaway.
- 造句762:这些抗议者们听到州长皮特·威尔逊的名字时又喊口号,又吹口哨,还大声尖叫。英 文:The protesters chanted, blew whistles and hooted at the name of Governor Pete Wilson.
- 造句763:我很好奇,这些大黄蜂的组织和那种蝴蝶之间到底有多不同。英 文:I wonder how different the hornet tissues actually are from those of that butterfly.
- 造句764:这些罪犯应该用马鞭抽一顿。英 文:These criminals deserve to be horse-whipped.
- 造句765:伊始时,后现代主义还不只是讽刺、手势、颇为聪明的伪装,这些特征融合在一起的大杂烩。英 文:In the beginning, postmodernism was not merely ironical, merely gesture, some kind of clever sham, a hotchpotch for the sake of it.
- 造句766:兰开夏火锅主要有肉、洋葱、土豆组成,这些食材要在一个非常重的锅里面低火烹制一天方可食用。英 文:Lancashire hotpot is a dish consisting essentially of meat, onion and potatoes left to bake in the oven all day in a heavy pot and on a low heat.
- 造句767:这是因为大量的工作占用了他的时间——而这些几乎全部都是没有希望的理想主义的激进分子的工作。英 文:This is because there were a lot of them about in histime—and they were almost all the work of hopelessly idealist radicals.
- 造句768:然而如果这些系统严重侵犯了人们的自由的话,许多人将会停滞不前。英 文:Yet if those systems seriously impinge on people’s freedom, many people will balk.
- 造句769:还有一种道德层面的自由主义革命,说的是国家不应该侵犯婚姻、家庭结构和女性角色这些个人选择问题。英 文:There's also a liberal revolution in the moral sphere that says the state shouldn't impinge on choices about marriage, family structure, the role of women.
- 造句770:这次名为“威廉·埃格斯顿指南”的展览,是纽约现代艺术博物馆的第一场彩色摄影展。 展示彩色作品,激怒批评家的程度,几乎不下于这些作品所谓平庸和粗俗的题材。英 文:Entitled William Eggleston's Guide, it was the first show of colour photography at Moma, a decision that incensed the critics almost as much as the supposedly banal and vulgar subject matter.
- 造句771:“其一是通过一种特殊的机器,将碘化银、干冰或凝结剂送入云霄,或者当飞机升空之后打开舱门,用铲子将药品洒出去,”他解释说。 “当云层接触到这些化学品,马上会形成一个大洞。英 文:"Either there's a special machine that spits out silver iodide, dry ice or cement into the clouds, or a hatch opens and a guy with a shovel seeds the clouds manually, " he explains.
- 造句772:他们想让这些雄性动物和野生的雌性动物交配。英 文:They want the males to mate with wild females.
- 造句773:我们的应用程序将接收大量信息并使用微处理器的能力来处理这些信息。英 文:Our applications take in massive amounts of information and crunch it with the power of the microprocessor.
- 造句774:典型地,这些设备运行一个 32 位的微处理器/控制器,而且有总量大于 2 MB 的用于虚拟机和库的存储的存储器。英 文:Typically, these devices run a 32-bit microprocessor/controller and have more than 2 MB of total memory for the storage of the virtual machine and libraries.
- 造句775:这些观点现已成为正统教育理念的一部分。英 文:These ideas have now become part of educational orthodoxy.
- 造句776:冒着太晚去研究哲学问题的危险,我提出了一个简短的答案,并让你们这些无畏的读者发表你们的意见。英 文:At the risk of waxing philosophic so late at night, I’ll pose a brief answer and then let you, Intrepid Reader, put your two cents in.
- 造句777:得把这些设备拆开来,到各个新的地方重新组装。英 文:The equipment had to be dismantled and reassembled at each new location.
- 造句778:这些年来,游戏制作者们已经引进了一些进入整个生产线的创新产品——想山地车、心肺呼吸器、竞技皮划艇.英 文:And over the years, modders have introduced several innovations that have grown into entire product categories—like mountain bikes, heart-lung machines, and rodeo kayaks.
- 造句779:马刺会造成肩膀的钝伤,这些伤从来都没有等到痊愈就会被在另一场竞技秀中再次被骑和刺。英 文:The spurs cause blunt trauma to the shoulders which again never have time to heal properly before the horse is ridden and spurred in another rodeo.
- 造句780:比这些日子更神圣的,是安息日,它被更加严格的规则和规定区分开来。英 文:Holier than these days is the Sabbath, which is demarcated by even further rules and observances.
- 造句781:这些大卡车被人蓄意损毁。英 文:The lorries were wrecked by saboteurs.
- 造句782:这些猴子正在互相找寻皮毛中的皮屑。英 文:The monkeys are searching each other's fur for scurf.
- 造句783:如果你把对观福音书问题看成,对马太福音中这些讲论的分析,很多词句都出现在,路加或马可福音中,只是背景不同。英 文:If you take a synoptic problem kind of analysis of a lot this stuff that are in some of these speeches in Matthew, a lot of these sayings might have occurred in another context in Luke or in Mark.
- 造句784:这些带有袖子的结婚礼服通常都是选用一些奢华的布料例如丝绒、丝绸、塔夫绸。英 文:These Wedding Dresses with Sleeves are usually made of luxury materials like velvet, silk, and taffeta.
- 造句785:我们现在可以看到为什么,这些关于秋天的落叶的句子如此难以,与对这首诗的道德或者神学的理解相结合。英 文:I think now we can see why these lines about the autumnal leavesare so difficult for us to incorporate into a moral reading or a theological reading of the poem.
- 造句786:丹尼尔说,大约十年前她的一些客户开始抱怨消化问题、甲状腺问题、过敏,这些毛病他们以前都没有。英 文:About a decade ago, Daniel says, some of her clients began complaining about digestive problems, thyroid problems, and allergies they hadn't had before.
- 造句787:如果你阻止这些中子通过泄露逃跑,它们之后能够,变成在铀238里能吸收的。英 文:And if you keep these neutrons from escaping through leakage they then become available to become absorbed in uranium 238.
- 造句788:这些人不只是碰巧在你身边,演奏小提琴或中提琴。英 文:All these people happen to be playing the violin, viola,or what have you next to you.
- 造句789:我们将在一起审阅这些论文。英 文:We shall go through these papers together.
- 造句790:在海斯的最新研究中,他招集了87 个健康的志愿者,检查了这些人舌头的一块区域——大约铅笔上的橡皮擦头部大小。英 文:In Hayes’ most recent study, he recruited 87 healthy volunteers and examined an area of their tongues about the size of the head of a pencil eraser.
- 造句791:当你得知你将有第二个、第三个甚至第二十个发布时,它也只是简单地增加产品需求列表的范围,你知道,通过这样做,假以时日就能实现这些特性。英 文:When you know you will have a second, third, or twentieth release it is easy to just add scope to the product backlog. You know you will get to that feature someday.
- 造句792:CNN给了我这些,还有其他一些津贴,用于奖励步行或者骑自行车上班的雇员。英 文:CNN gives this, as well as other perks, to employees who walk or ride a bike to work.
- 造句793:现在要是这些电话有足够的智能来清洗餐具该有多好。英 文:Now, if only these phones were smart enough to do the dishes.
- 造句794:这些乐器若是用坏了,乐手们和指挥(他还兼厨师)就把它们扔到锅里做汤,在音乐会之后让观众们享用。英 文:Once the instruments are worn out, the musicians, and a conductor who doubles as cook, toss each onesintosa stewpot to make soup -- to be enjoyed by the audience after the concert.
- 造句795:组织或社区中的很多人都可能对这些文档感兴趣,所以需要有一种方式来管理那些用户和他们的访问。英 文:Many people in the organization or community would be interested in these documents, so you need a way to manage such users and their access.
- 造句796:和任何你关心的人分享这些.英 文:Share this with anyone you care about.
- 造句797:然后他/她会向你解释如何将这些事情结合起来,在你择业时发挥作用。英 文:He or she will then show you how all these things, combined, play a role in choosing a career.
- 造句798:尽可能具体地说,就是确保你和你的配偶彼此共享这些目标。英 文:Then, make sure that you and your spouse share these goals with each other.
- 造句799:但是,对于重要消息,如果管理员立刻需要相关信息,则可以立即将这些消息发送到控制台。英 文:But for critical messages, where administrators need the information right away, these messages can be sent immediately to the console.
- 造句800:这些车在一场暴雨中相撞了。英 文:The cars collided during a heavy rainstorm.
- 造句801:孩子们可以乘坐这些游乐设施。英 文:The kids can ride on the amusements.
- 造句802:这些书有一半是德语的。英 文:Half of the books are in German.
- 造句803:技术书店:浏览关于这些主题和其他技术主题的图书。英 文:The technology bookstore: Browse for books on these and other technical topics.
- 造句804:这些是往返香港和澳门间的渡轮。英 文:These are ferries that ply between Hong Kong and Macao.
- 造句805:这些问题需要进一步考察。英 文:The issues need further examination. #
- 造句806:人们普遍认为这些法令太苛刻。英 文:These laws were widely regarded as too strict.
- 造句807:有了所有的这些新面孔,这个时候无论对火箭还是NBA其他球队都是一样的重要。英 文:With all of the new faces, this time may be as important to the Rockets as any other team in the NBA.
- 造句808:作为巨大波涛的海浪和浪花崩溃在帕劳的海岸,由250多个岛屿组成国家,这些岛屿是第二次世界大战期间日本的据点。英 文:Surf and spray scatter as a large wave crashes onto the shore in Palau. More than 250 islands make up the country, a Japanese stronghold during World War II.
- 造句809:这些承诺只不过是些空头支票。英 文:They're just empty promises. #
- 造句810:他们陪伴玛丽和肯恩真的是出于诚挚的感情吗? 亦或是这些悲惨的人能令他们感觉(或是看起来)更好?英 文:Do they associate with Mary and Ken out of genuine affection, or because spending time with such miserable types makes them feel (and look) better?
- 造句811:这些事情又有何关系?为什么我们应该关心将错误政策的责任转移到公众这种做法?英 文:Does any of this matter? Why should we be concerned about the effort to shift the blame for bad policies onto the general public?
- 造句812:我的两个女儿这些日子住在白宫,但是米歇尔和我仍然要督促她们完成家庭作业和做一些力所能及的家务,同时还要负责遛狗。英 文:Malia and Sasha may live in the White Housethese days, but Michelle and I still make sure they finish their schoolwork, dotheir chores, and walk the dog.
- 造句813:为什么他们必须要担起这些重任,既要拯救像希腊这样的整个国家,还要拯救总部位于巴黎、阿姆斯特丹等地有钱的大银行?英 文:Why should they have to shoulder the heavy burdens of not only bailing out whole countries, like Greece, but also big rich banks headquartered in places like Paris and Amsterdam?
- 造句814:如果你遭受这些问题,你可以用一块磨脚石把它锉去。英 文:If you suffer from these problems you can file them down with a pumice stone.
- 造句815:例如,如果你的组织集中在结果上,而忽略如何达到这些结果,这些组织很可能遭受比较低的信任,因此有比较低的士气。英 文:For instance, if your organization focuses on results and ignores how to achieve those results, it's likely that the group will suffer from low trust and consequently low morale.
- 造句816:此项丹麦研究,明年将会公布。 届时,应当会让我们对这些物质在使我们的孩子提早进入成年中起到的作用,了解多一点。英 文:The Danish study, to be published next year, should leave us the wiser about the role they play in turning our children into adults before their time.
- 造句817:...这些中西部的平原。英 文:...the Midwestern plains.
- 造句818:在理论上,每个人都同意我们需要加强和开放这些组织机构。英 文:In theory, everyone agrees that we need to strengthen and open up these institutions.
- 造句819:这些珍贵的威士忌酒是著名探险家欧内斯特·沙克尔顿1909年进行南极探险时埋在探险小屋地板下的,3年前方得重见天日。英 文:The rare whisky was found 3 years ago below the floorboards of the hut used by renowned explorer Sir Ernest Shackleton. They had been buried in 1909.
- 造句820:查尔斯王子过着一种奢侈的生活,这些都由康沃尔公国进行资助。英 文:Prince Charles leads an expensive life and the Duchy of Cornwall is there to fund it.
- 造句821:报纸用这些结果作为全球变暖并未真正发生的证据英 文:Newspapers seized on the results as proof that global warming wasn't really happening.
- 造句822:若您不接受本授权,则这些行为在法律上都是被禁止的。英 文:These actions are prohibited by law if you do not accept this License.
- 造句823:这些来自从西非到印度沙漠的土生昆虫通常并不成群,但是偶尔也会汇集成巨大、贪婪的蝗群,它们所到之处能留下的是饥饿和贫困。英 文:Normally loners, every so often these natives of the deserts from West Africa to India turn into vast, voracious swarms that leave hunger and poverty behind them wherever they go.
- 造句824:由于世界上大多数的琥珀都在波罗的海沿岸,所以浏览这些宝石般的树脂化石,科沃布热格是一个不错的选择。英 文:It is an apt place to browse this fossilised tree resin that resembles gemstones, as the majority of the world's amber is found along the shores of the Baltic Sea.
- 造句825:这些早期的故事里,没有少女玛瑞恩的爱情,没有和理查一世的交往,也没有提到抵抗诺曼征服。英 文:In these early stories, there was no love interest from Maid Marion, no link to Richard I, no mention of the resistance versus the Norman Conquest.
- 造句826:“一块羚羊颌骨内部的痕迹表明,这些原始人曾将它的舌头割了去,”怀特说。英 文:"The marks on the inside of one antelope jaw showed they cut out the tongue, " White said.
- 造句827:根据最近的民意调查,目前人们普遍支持这些提议。英 文:There is now widespread support for these proposals, according to a recent public opinion poll.
- 造句828:在这些国家中,肯尼亚、马拉维、毛里求斯、南非和津巴布韦都曾经使用生物乙醇作为交通和家用燃料。英 文:Of these, Kenya, Malawi, Mauritius, South Africa and Zimbabwe have all at one time or other used bioethanol as a transport or domestic fuel.
- 造句829:安装这些样本以熟悉它们是很值得的。英 文:It is worth installing these samples to get familiar with them.
- 造句830:1968年,国会通过了星期一假期日法,这一法案将阵亡战士纪念日,哥伦布发现美洲纪念日,退伍军人节和华盛顿诞辰纪念日这些节日从原定日期都移到了周一。英 文:In 1968, Congress passed the Monday Holiday law, which moved Memorial Day, Columbus Day, Veterans Day and Washington’s Birthday from their original dates to Mondays.
- 造句831:这些故事有很强的地方色彩。英 文:The stories have a strong regional flavour.
- 造句832:“我们相对来说还是挺乖的,”奥利弗笑着说,“但这些男孩子会交换身份上课——他们一个板球打得好,一个比较喜欢科学。英 文:"We were relatively good," says Oliver, laughing, "but these boys would swap lessons – one was good at cricket, the other was good at science.
- 造句833:来自太平洋的、从海岸向内陆的风遇到海岸山脉和落基山脉这些山脉屏障。英 文:Inland from the coast, the winds from the Pacific meet the mountain barriers of the coastal ranges and the Rocky Mountains.
- 造句834:侦探费力地辨认出这些字。英 文:The detective picked out the words with difficulty.
- 造句835:一般地,所有的这些主机都可以是不同的。英 文:In general, all of these hosts can be different.
- 造句836:难怪大家没有全部掌握并理解这些知识,因为根本就没人能做得到嘛!英 文:It should be no wonder that you have not mastered the understanding of them all. No one ever will.
- 造句837:根据这些民意测验来判断人们将如何投票并不可靠。英 文:The polls are not a reliable guide of how people will vote.
- 造句838:这些城邦国家自治的传统,确实是文艺复兴的核心所在英 文:The tradition of these decentralized city-states that were the heart of the Renaissance.
- 造句839:让别的某某人去浪费时间筛选这些小猫的故事吧。英 文:Let someone else waste their own time filtering out the kitten stories.
- 造句840:但也有一些人警告说,如果他们无法适应不断变化的市场,这些书摊终会“饿死”。英 文:But some warn that if they cannot adapt to the changing market they will "die of hunger".
- 造句841:如果你一向能做到这些,那么你将会在许多方面得到奖励。英 文:If you can do these things consistently, you will be rewarded in many ways.
- 造句842:我们想要进一步检测人类的分子进化速率,对于恐鸟和南极鱼类也有做更多研究的打算,想看看这些物种的DNA和形态的进化速率是否分离。英 文:We want to go on and measure the rate of molecular evolution for humans, as well as doing more work with moa and Antarctic fish to see if rates of DNA change are uncoupled in these species.
- 造句843:这些发现也许是由于没有及时接种疫苗以及/或者婴儿早期罹患过肺炎。英 文:These findings might be explained by lack of timely vaccination and/or occurrence of disease at an early age.
- 造句844:我们把这些眼镜给他戴上,他就笑了,然后开始给他的针穿线,并在缝纫机上飞速工作。英 文:We put these specs on him, and he smiled, and threaded his needle, and sped up with this sewing machine.
- 造句845:这些钱是他平常工资之外的补充。英 文:The payments are a supplement to his usual salary.
- 造句846:他认为,种植麻疯树将是马拉维农民摆脱贫困的第一步,而这些农民似乎也愿意尝试一下。英 文:Adopting jatropha, he thinks, will be a first step out of poverty for Malawi's farmers, and they seem willing to try.
- 造句847:乌比纳斯火山是众多火山群中的一个,这些火山群位于秘鲁南部,的的喀喀湖以东的沙漠高原上。英 文:Ubinas is one of many volcanoes that dot the high desert plateau east of Lake Titicaca in southern Peru.
- 造句848:她对这些问题的领悟能力极强。英 文:Her grasp of the issues was impressive.
- 造句849:丹尼索瓦人在基因上独特于其他人种,在同一次洞穴挖掘中发现的上臼齿暗示着,这些人种与早期人种如直立猿人相类似。英 文:They were genetically distinct from other humans, and an upper molar tooth (above) found at the same excavation hints that these people were similar to earlier species like Homo erectus.
- 造句850:这些旅行者中最出名的就是马可波罗,他的所见所闻后来被一位意大利传奇小说家记载下来,并加以润色。英 文:The most famous of these travelers was Marco Polo, whose thoughts and adventures were later recorded and embellished by an Italian romance writer.
- 造句851:目前这些问题的背景是严峻的国家经济形势。英 文:The background to the current troubles is provided by the dire state of the country's economy.
- 造句852:因此,他说,儿童学习英语“需要有人给他们看这些字母,教他们字母的读音,与他们玩贴在冰箱上的磁铁字母。”英 文:Because of this, he says, children learning English "need someone to show them the letters, teach them the letter sounds, play with letter magnets on the fridge.
- 造句853:请你把这些花带到老师的办公室去好吗?英 文:Would you like to take these flowers to the teacher's office?
- 造句854:委员会已经成立。这些人能在10分钟内做出决定,换作我们则要花几个月。英 文:A committee has been formed. These people can make decisions in ten minutes which would take us months.
- 造句855:下一次会议我们要研究一下这些提议。英 文:We’ll look at the proposals at the next meeting.
- 造句856:这些树二月里长叶子。英 文:These trees come into leaf in February.
- 造句857:这些年她一定做过不少次晚餐。英 文:She must have cooked a good few dinners over the years.
- 造句858:我的朋友,这些问题的答案将主导二十一世纪的风向,并将贯穿整个世纪。英 文:The answers, my friends, will be blowing through and creating the winds of the twenty-first century.
- 造句859:通过我们这些努力,我们想要更聪明地开展工作,而并不降低我们的标准或服务的质量。英 文:In this and all of our efforts, we intend to work smarter, not lower our standards or quality of service.
- 造句860:做这些是为了告诉人们,精神疾病患儿不仅是可以治疗的,而且可以将一些症状行为引导到积极的方面上。英 文:These serve to show that children with mental disorders can not only be treated but can direct some of their symptomatic behavior into positive channels.
- 造句861:最后,我简要谈一下美林将如何充分运用这些力量在金融服务业中追求卓越。英 文:Finally, I'll talk briefly about how Merrill Lynch is leveraging these forces to achieve preeminence in financial services.
- 造句862:撇开这些吹毛求疵的意见,大多数论文确实非常好。英 文:These cavils aside, most of the essays are very good indeed.
- 造句863:这种孤注一掷的作法,使我感到这些代价重大的战役,也许正是陆上即将发生。英 文:This very recklessness makes me feel that these costly operations may be only the prelude to far larger events which impend on land.
- 造句864:不过要利用这些高热量食物,光是文化改变还不够,人类在遗传上也必须有所改变。英 文:But cultural shifts alone were not sufficient to exploit these calorie-rich comestibles. Our predecessors had to adapt genetically to them.
- 造句865:但是,当甲虫背脊骨包容的遗传特性显示出一些意想不到的结果时,这些研究人员决定仔细查明蚯蚓的DNA。英 文:But when genetic characterization of the contents of beetle guts gave some unexpected results, the researchers decided to take a closer look at earthworm DNA.
- 造句866:...这些问题的非难语气。英 文:...the accusatory tone of the questions.
- 造句867:所有这些论证方式,在学术讨论中都以类似的存在。英 文:These are all types of argumentation, and they exist in academia in similar forms.
- 造句868:曼迪•乔伊:泄露的还有丙烷和丁烷等气体,这些气体是在石油钻取过程中产生的。英 文:Mandy Joye: And there’s also propane and butane, and gases that derive from the same processes that make the oil.
- 造句869:这些镶嵌画中有些要晚于这段时期。英 文:Some of the mosaics postdate this period.
- 造句870:这些人并非完全依赖西方的施舍。英 文:These people are not wholly reliant on Western charity.
- 造句871:思想贫乏是他在这些辩论中的一个弱点。英 文:His vacuity was a handicap in these debates.
- 造句872:为这些变量提供一个数据类型,确保使用正确的类型和正确的多样性。英 文:Provide a data type for these variables, both with the right type and with the right multiplicity.
- 造句873:出于所有这些原因,盖茨应该为他的坦率拍手叫好。英 文:For all those reasons, Gates should be applauded for his candor.
- 造句874:信诚公司象个优秀的推销员,横跨欧洲大陆,希望把这些新的中产阶层的志向和机遇变成英镑。英 文:The man from the Pru will bestride the continent like a colossal salesman, hoping to convert the aspirations and fears of these new middle classes into sterling.
- 造句875:钴和磷酸盐在电极周围形成了薄膜型的催化剂,这些催化剂就利用电极发射的电子从水中分解氢和氧。英 文:The cobalt and phosphate form a thin-film catalyst around the electrode that then use electrons from the electrode to split the oxygen from water.
- 造句876:这些幼小的游泳运动员非常喜爱的一种游戏是水下三轮车比赛。英 文:A game that is very popular with these young swimmers is the underwater tricycle race.
- 造句877:但目前国内尚无相关的具体规定,本文在这些方面做了初步的尝试。英 文:But presently we have no concrete prescript in the field. This thesis is trying to solve this problem.
- 造句878:他继续在这些护士们面前指责我。英 文:He proceeded to excoriate me in front of the nurses.
- 造句879:因着新派神学人士否认圣经无误,神兴起人与这些自由派对抗,加尔文主义就传播开了。英 文:Calvinism was spread through the denial of the inerrancy of Scripture by theolohical liberals as God raised up men to stand against them.
- 造句880:这些过程叫作合成代谢和分解代谢。英 文:These processes are called anabolism and catabolism.
- 造句881:然后,旋律在上面,这支巴松管来演奏对位,基本上在中间,而低音提琴在底下悄悄地演奏这些音符。英 文:So, there's the melody up above, this bassoon playing the counterpoint, kind of in the middle, and then the bass playing these notes quietly underneath.
- 造句882:这些修道院是大卫王于12世纪修建的抵抗英国人的堡垒。英 文:The abbeys were founded in the 12th century by King David as a bulwark against the English.
- 造句883:但是巨噬细胞的信号通路中也包括SNAP-25,因此查普曼博士想,他能够用肉毒素来关闭这些免疫细胞。英 文:But macrophage signalling also involves SNAP-25, so Dr Chapman thinks he can use botulinum toxin to shut the cells up.
- 造句884:他说:我们获得所有这些想法非常重要,但我们在这些想法上加了一点严厉的要求──光是个表面光鲜的意见箱可不行。英 文:'It's really important that we capture all these ideas, but that we wrap a little bit of rigor around them it can't be a glorified suggestion box, ' he said.
- 造句885:因此,这些情况都是引发忧虑的合理根源。英 文:So all of this is a legitimate source of concern.
- 造句886:我们以这些片段开始,然后通过同源重组将其组合到染色体中。英 文:We start with these fragments, and then we have a homologous recombination system that reassembles those into a chromosome.
- 造句887:这些方法都会使头脑失去方向感,诱使潜意识调谐至星体层的另一部分。英 文:These methods all disorient the mind and trick the subconscious into tuning into another part of the astral.
- 造句888:该文给出了一些数值求积公式的渐近性质,这些公式包括求积分的矩形法则、梯形法则和抛物线法则。英 文:This paper gives asymptotic properties of some numerical integral formulas, these formulas include rectangle rule, trapezoid rule and parabolic rule.
- 造句889:这些物品包括一个鞍,缰绳,黏土花瓶,木碗,饲料槽,铁壶,一整匹马的遗骸以及一件古老的衣服。英 文:These included a saddle, bridle, clay vase, wooden bowl, trough, iron kettle, the remains of an entire horse, and ancient clothing.
- 造句890:这些调查结果将会触怒那些想摆脱澳大利亚作为男性沙文主义沃土的印象的人士。 这样如何?。英 文:These findings will infuriate those who want to shake off the perhaps unfair image of Australia as a land of old-fashioned male chauvinism.
- 造句891:可以通过几件事帮助这些蛇去适应新环境。英 文:Several things can be done to help the snake acclimate.
- 造句892:这些发现具有理论和实际的应用。英 文:These findings have both theoretical and practical applications.
- 造句893:这些零敲碎打的解决办法不会有效。英 文:These piecemeal solutions won't work.
- 造句894:这些类型的脱发都不能代表典型的男性光秃,但是它需要去诊治。英 文:This type of hair loss does not represent typical male baldness, but it does require a diagnosis.
- 造句895:这些含碳化合物有部分从根部被共生真菌和土壤中的微生物摄取,最后变成腐殖质储存在土壤里。英 文:Some of those carbon products transfer from the roots to symbiotic fungi and soil microbes, which store the carbon in the soil as humus.
- 造句896:鷾“我若是半个小时以前得知这些情况—一可是既然我已经来了”—一他又回到座位上,装作快活的样子说道—一“这又有什么关系呢?英 文:"Had I known as much half an hour ago--But since I AM here, "--speakingwith a forced vivacity as he returned to his seat--"what does itsignify?
- 造句897:我们对这些子虚乌有的谣言的来源感兴趣。英 文:We're interested in the source of these fictitious rumours.
- 造句898:这些物品可以有益于人类,也可能是危险的,取决于它们决定为自己的创造者服务还是对抗他们——通过自己的意志力或借助其他东西的黑魔力。英 文:Such objects could be either beneficial or dangerous, depending on whether they decided to serve their creators or turn against them, either of their own volition or through the black arts of others.
- 造句899:传统和习俗的牢固延续,曾经引导这些可畏的远东岛民度过许多世纪。英 文:A strong continuity of tradition and custom had guided the redoubtable islanders of the far east across the centuries .
- 造句900:我按时间顺序排列了这些故事。英 文:I have arranged these stories in chronological order.
- 造句901:当刹车油沸腾时,系统内会形成可压缩的气体,并且任何可能的刹把行程都消耗在压缩这些气体而非产生制动力上。英 文:When a brake fluid boils, gas is formed within the system that is compressible and any lever stroke available goes toward compressing the gas instead of generating brake power.
- 造句902:从这些贫乏的材料我们可以了解什么呢?英 文:What can we learn from these meager facts?
- 造句903:农民的这些抗争方式既给他们带来经济上的代价、法律上的风险,同时也带来政治上的风险。英 文:These revolt methods bring the cost on the economy, juridical risk to them, also bring the risk of politics.
- 造句904:这些设计使得游客会欣赏那些大大的从天花板垂下并悬于皮椅之上的球根状灯饰和精心设计的餐桌摆设。英 文:Design travelers will dig the big, bulbous lamps that hang from the ceiling over leather seats and carefully-placed table settings.
- 造句905:这些建议均为审慎措施,可以限制许多传染病,不仅仅是2009年H1N1流感大流行病毒的传播。英 文:These recommendations are prudent measures which can limit the spread of many communicable diseases and not only the pandemic (H1N1) 2009 virus.
- 造句906:你要是把这些旧椅子擦亮,就会更好卖些。英 文:If you furbish up these old chairs you'll have a better chance of selling them.
- 造句907:我家里有些生姜粉,所以我就拿来试探这些幼虫。英 文:I had some ginger powder in the house, so I tried it with the larvae.
- 造句908:它还被一些结缔组织的膜所包裹,这些膜叫做脑膜。英 文:It is also encased in membranes of connective tissue called the meninges.
- 造句909:这些书贾带来大量珍本、秘本,为钱谦益成为当时最大的藏书家做出了不容低估的贡献。英 文:They brought about a lot of valuable books that to a great extent made Qian Qianyi the greatest bibliophile at that time.
- 造句910:他想把这些文字作为他的墓志铭。英 文:He wanted these lines as his epitaph.
- 造句911:这些元素是什么呢,是基本的几何图形像立方体,球体和金字塔型。英 文:What do these elements is the basic geometric figure like cube, spheroid and pyramid type.
- 造句912:这些图片通过结合红外线及可见光来增大水体和陆地的对比。英 文:The images combine infrared and visible light to increase the contrast between water and land.
- 造句913:这些谷类只能被烤干,却不可能爆开。英 文:These grains may parch, but they will not pop.
- 造句914:这些有利的期望已被实现。英 文:These favorable anticipations have been realized.
- 造句915:这些变化改变了高纬度区域的日照强度,由此影响了冰河作用的范围。英 文:These changes alter the intensity of sunlight hitting the Earth at high latitudes, and so affect the extent of glaciation.
- 造句916:这些更改基本上是抽取描述的一部分并将其编码为 RDF 序列化。英 文:These changes basically take a section of the description and encode it into RDF serialization.
- 造句917:“我想找到这些恒星,因为我想回顾过去。” 弗雷贝尔说。 现在,她在哈佛大学-史密森天体物理中心工作。英 文:"I want to find these stars because I want to look back in time," says Frebel, now at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics.
- 造句918:从事这些工作的女性报酬之所以较低正是因为做这些工作的人大部分是女性而不是男性。英 文:Women in these jobs are paid less precisely because most of the jobs are held by women rather than men.
- 造句919:密苏里大学的研究人员们观察了看这些广告的人如何接受这个讯息。英 文:Researchers at the University of Missouri looked at how viewers of these ads absorb the message.
- 造句920:这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。英 文:The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.
- 造句921:当这些点映射到总资源列(图的顶部)上时,结果是附加的。英 文:When these dots are projected onto the total resources columns (top of figure), the results are additive.
- 造句922:通过的这些新标准将对保护人类健康大有帮助,因为它们提出鱼类中铅以及大米、海洋双壳贝类和头足类动物中镉的新的最高限量。英 文:The new standards adopted will go a long way towards protecting human health, as they set out new, maximum limits for lead in fish, cadmium in rice, marine bivalve molluscs and cephalopods.
- 造句923:这些庞大的动物在找食物时用他们的头像犁一样将雪推到一边。英 文:The huge animals use their heads like a plow to push snow aside in search of food.
- 造句924:1930年,农民使用拖拉机牵引的犁、联合收割机和卡车只需20小时便可完成这些工作。英 文:In 1930, a farmer with a tractor-pulled plow, combine, and truck could do the job in 20 hours.
- 造句925:尽管这个边界框是一个用于定义表示用户的区域的多边形,但我简化并使用这些数据的一个点。英 文:Although the bounding box is a polygon defining the area represented for the user, I simplify and use one point of this data.
- 造句926:干旱原本在伊拉克也并不罕见 只是官员们说 这些年更加频繁了.但是干旱只是使幼发拉底河和她更广阔 更健康的胞胎底格里斯河枯萎的原因之一.英 文:Droughts are not rare in Iraq, though officials say they have been more frequent in recent years. But drought is only part of what is choking the Euphrates and its larger, healthier twin, the Tigris.
- 造句927:两个人都再三地否认这些指控。英 文:Both men have repeatedly denied the allegations.
- 造句928:我们也不知道这些动物物种联系的时间表。英 文:Nor do we have an idea as to the timing of these faunal connections.
- 造句929:桑顿说:“由于这些影响,我们想知道夜间空气中的这些氮氧化物发生什么变化,到那里去,会有什么影响。”英 文:"Because of these impacts, we'd like to know what happens to these nitrogen oxides in nighttime air, where do they go, what do they do," Thornton said.
- 造句930:这些难以置信的高速和快节奏的声波能够使它在茂密的热带雨林下追踪昆虫和其他猎物。英 文:These incredibly high-pitched and fast-paced calls enable the bats to track bugs and other prey in the dense rainforest understory.
- 造句931:这些文本有一两处细微差异,但大体上是一样的。英 文:There are one or two minor differences, but they’re substantially the same text.
- 造句932:仅用凿子,电锯和锤子这些工具,这位32岁的男子举家搬到了位于威尔士的一个山坡,并开始继续挖凿(房子)。英 文:Armed with only a chisel, a chainsaw and a hammer, the 32-year-old moved his family to a hillside in Wales and started digging.
- 造句933:这些从地方法院到联合国的各种机构极大地降低了国家之间和国家内部的暴力威胁。英 文:These institutions, which range from local courts to the United Nations, have vastly reduced the risk of violence both within and between nations.
- 造句934:这些措施皮肤电导,或出汗的反应。英 文:They measure skin conductance, or sweating response.
- 造句935:蜜蜂被相对较少的的神经元所限制,但可以确信的是,它似乎挤出了这些神以元所能做的一切。英 文:A honeybee may be limited by having comparatively few neurons, but it surely seems to squeeze everything it can out of them.
- 造句936: 通过脑电波监测,他发现这些人在解开谜语之前,其右额叶皮质会出现一种高频率的神经活动,通常在得出答案的八秒钟甚至更短的时间内发生。英 文:By monitoring their brain waves, he saw a pattern of high frequency neural activity in the right frontal cortex that identified in advance who would solve a puzzle through insight and who would not.
- 造句937:气体采样中的氪和氙同位素比值产生了一个令人吃惊的结果:这些比值跟在形成太阳系的原始云团中所发现的比值不一致。英 文:The krypton and xenon isotope ratios in the gas samples provided a surprising result: They did not match the ratios found in the primordial cloud that spawned the solar system.
- 造句938:气体采样中的氪和氙同位素比值产生了一个令人吃惊的结果:这些比值跟在形成太阳系的原始云团中所发现的比值不一致。英 文:The krypton and xenon isotope ratios in the gas samples provided a surprising result: They did not match the ratios found in the primordial cloud that spawned the solar system.
- 造句939:因为,即使大多数和我邂逅的男人们同我只是保持了非常短暂的关系,也无论我在与他们短暂的关系中扮演着什么样的角色,我始终觉得我渴望在这些男人身上得到的是一份持久的关系。英 文:Because, despite the fleeting nature of most of my encounters, and despite my own role in their short duration, I think what I have been seeking in some form from all of these men is permanence.
- 造句940:这些年来巴黎对我来说已不如从前那么有魅力了。英 文:Paris has lost some of its magic for me over the years.
- 造句941:如果你做到了以上所有这些并且来自内华达州的一个破裂家庭,那就更好了。英 文:If you did all that and come from a broken home in Nevada, so much the better.
- 造句942:如同纽约大规模郊区化的众多尝试一样,这些生物最好还是呆在字面上,不要跑出来吓人。英 文:Like many of New York’s mass suburbanization efforts, such creatures are better in theory than in practice.
- 造句943:几乎没有能证实这些断言的科学证据。英 文:There is little scientific evidence to substantiate the claims.
- 造句944:这些提议与改造市场资本主义的宏伟计划毫不相干。英 文:These proposals have nothing to do with grandiose schemes for reinventing market capitalism.
- 造句945:通常,我们称这些污染物为悬浮微粒,它们包含烟尘以及氮硫与进入大气的其他物质的混合物。英 文:These pollutants are called aerosols and they include soot as well as compounds of nitrogen and sulfur and other stuff into the air.
- 造句946:然而,如果这些居民的科技次于地球,你应该尽快找到一个小的原始部落。英 文:However, if the inhabitants are technologically inferior, you should find a small tribe of primitives as soon as possible.
- 造句947:例子包括服务器、磁盘存储设备、磁带存储设备,和与这些相联系的连接设备。英 文:Examples may include servers, disk storage devices, tape storage devices, and connective devices associated with these items.
- 造句948:而且,生物学上,我们在吃时不赔偿这些卡路里。英 文:We also, biologically, don't compensate for these calories when we eat.
- 造句949:那些牛群是这些印度河沿岸巴基斯坦村民的财产和收入来源。英 文:Those cattle are both assets and income generators for Pakistani villagers along the Indus River.
- 造句950:尽管发现的这些骨骼并不完整,但这是专家们第一次在原始动物身上发现完整的后肢,它有三个小脚趾作为的足部特征。英 文:Many incomplete skeletons were found but they included, for the first time in an archaeocyte, a complete hind leg that features a foot with three tiny toes.
- 造句951:这些工具的盛行率意味着他们可以报告几乎所有你的浏览活动,然后将它们连接到充满你有意分享的社交数据的数据库中。英 文:The prevalence of these widgets means they can report on almost all your browsing activity, which can then be linked to databases full of the social data you intentionally share.
- 造句952:太阳给无冰水面不断加热,因此,今年冬天这些冰层重新冻结将会耗时更久,而且产生的薄薄的冰层在下一年夏天融化时更快。英 文:The sun is heating the newly open water, so it will take longer to refreeze this winter, and the resulting thinner ice will melt more easily next summer.
- 造句953:这只三叶虫还补充说大陆板块正在移动,随之而来的还有全新的山脉、河谷和海岸线的诞生,这些看上去很完美。英 文:In addition, the trilobite said, the shifting of tectonic plates, and with them, the birth of new mountain ranges, river valleys, and coastlines, seemed to be coming along great.
- 造句954:二氧化硫能转变为微小的硫酸雨滴,这些浅色的雨滴能通过反射太阳光返回太空来使地球降温。英 文:Sulfur dioxide turns into tiny droplets of sulfuric acid. These light-colored droplets cool the Earth by reflecting sunlight back to space.
- 造句955:这些概念在下一节将变得更清楚。英 文:These concepts will become clearer in the next section.
- 造句956:...这些门上的铁艺部分。英 文:...the ironwork on the doors.
- 造句957:然后你有一个多群的或者是扩散等式,或者更严厉地解决这些等式。英 文:You then can a multi-group either diffusion equation or solve these types of equations and more rigorously.
- 造句958:我理解这些怀疑,这也是为什么复苏计划一定要包括这些前所未有的措施,即将会允许美国人民要我的政府对这些计划的结果负责。英 文:I understand that skepticism, which is why this recovery plan must and will include unprecedented measures that will allow the American people to hold my Administration accountable for these results.
- 造句959:嗯,当时我们同事建议这些可能是三角洲沉淀或者可能是冰川沉积时(尽管我们不知道这个公园里冰期的程度)。英 文:Hmm. At the time our colleague suggested that maybe these were delta deposits or possibly glacial outwash (although we don’t know the extent of past glaciations in the park).
- 造句960:研究人员发现,这些沉积物中含有乳白石英和铁硫酸盐,而这些东西只出现在低温状态下被酸性水侵蚀的玄武岩地区。英 文:Researchers have found the deposits contain opaline silica and iron sulfates, which you would expect to find if acidic water once flowed over basaltic materials in low temperatures.
- 造句961:这些瓶子最多可供重复使用20次。英 文:The bottles are designed to be reused up to 20 times.
- 造句962:在这样的系统中,我们经常会发现对于这些配置代码没有进行测试,或者尽管存在测试,但它很脆弱且/或不切实际。英 文:In systems such as this we also often find that there are either no tests around this configuration code, or the tests that do exist are brittle and/or not realistic.
- 造句963:很多科学家对你们刚刚听到的文章持有不同意见。他么认为这些理由不能支持恐龙是恒温动物。英 文:Many scientists have problems with the arguments you read in the passage. They don't think those arguments prove that dinosaurs were endotherms.
- 造句964:“人类天使”比空气还轻,并且有着类似于小船的桨,飞行员可以驱动这些桨。英 文:The Man Angel was lighter-than-air and had paddles like a rowboat that the aviator could pump.
- 造句965:这些基因的细胞都需要呼吸,如果没有它们,真核细胞就会死亡。英 文:These genes are needed for cell respiration, and without them eukaryotic cells die.
- 造句966:这些划分的细胞被称为“真核生物”,它们源于一个共同的祖先,在四十亿年的进化出现只有一次。英 文:These compartmentalised cells are called 'eukaryotic', and they all share a common ancestor that arose just once in four billion years of evolution.
- 造句967:恐龙走向繁盛的原因目前看起来开始清楚了,在超级大陆泛大陆开始分裂的时候,持续了600,000年的火山活动,就是这些火山活动摧毁了恐龙的鳄鱼类竞争对手。英 文:The dino path to dominance appears to have been cleared when the supercontinent Pangea cracked, setting off 600,000 years of volcanic activity that wiped out the dinosaurs’ crocodilian competitors.
- 造句968:这些飞舞的泡沫携带着氢硫化物——河流污染中的一种常见有毒物,刺激着人的眼睛和呼吸系统。英 文:These flying pieces carry hydrogen sulfide—a waste product common in river pollution—which can irritate people's eyes and respiratory systems.
- 造句969:如果这些海洋生物象富含钙质的绿藻那样,能够通过缓解周围水中的酸性来控制钙化部位的pH值,它们也可能会应对得更好一些。英 文:If critters were able to control pH at their calcification sites by buffering the acid in the surrounding water, as the calcareous green algae did, they also fared better.
- 造句970:这些垫子中的许多保存了下来并极具收藏价值。英 文:Many of these cushions have survived and are very collectible.
- 造句971:按照他们的理论,正是这些阑尾中的生物薄膜给共栖菌提供了一个避难所,因为阑尾在人体内的有利位置使共栖菌避免受到其他肠道病原体的侵袭。英 文:Under their theory, it is in these biofilms in the appendix, well positioned to avoid pathogens in the rest of the gut, that commensal bacteria take refuge.
- 造句972:这些保存完好的化石类似于直立人,从这个属系的人类来说,最早是在二百万年前出现在非洲的一些地方,并迅速蔓延至整个欧洲和亚洲大部分地区。英 文:The well-preserved fossils resemble Homo erectus, a species from the genus Homo that first appeared in Africa some two million years ago and quickly spread throughout Europe and much of Asia.
- 造句973:这些资源包括:煤炭、石油、天然气、岩盐、锑、汞、黄金、白银、铅、锌和宝石等。英 文:These resources include: coal, petroleum, natural gas, halite, antimony, Hg, gold, silver, lead, zinc and precious stone, etc.
- 造句974:我们也寻找到了那些带有毒性的、个头颇大的块茎,像山药、芋头,这些在食用之前得经过榨取、提炼和烹饪。英 文:And we went into the poisonous giant tubers, like the yam and the taro, which also had to be leeched, ground up and cooked before we could eat them.
- 造句975:即使仅仅在月球的背面设置一个天文台,也将为天文学带来革命性的突破,何况月球的价值远远不止这些。英 文:An observatory on the back side of the Moon would be a giant leap for astronomy, but there is a for more important reason to return.
- 造句976:上一次对这些巨石的表面进行的测量工作是在1993年的时候,使用了摄影测量技术---通过这种技术可以把好多张照片合并起来---其极限分辨率可以达到2厘米。英 文:A survey of these surfaces was last undertaken in 1993 using photogrammetry — a technique that combines overlapping images — to achieve a somewhat limited resolution of 2cm.
- 造句977:他说,这些改变如莎士比亚的左眼上角微小凸起的肌肉,这是画家对原来肖像画所做细小调整的典型细节。英 文:He said these included the inclusion of a small, fleshy bulge at the upper corner of Shakespeare’s left eye, a detail typical of the minor adjustments made in original portraiture.
- 造句978:这些水经过处理和纯化后卖给消费者,其价格常常翻了一千倍。英 文:The water is treated, purified and sold to us, often at a thousandfold increase in price.
- 造句979:这些工具遗迹位于一系列的砾石、沙滩和泥岩床上,包括类似镐的工具、基本手持工具和在工具制造过程中残留的碎石片等。英 文:The tools were located in a series of gravel, sand, and mudstone beds and included picklike tools, basic hand axes, and broken pieces of stone left behind in the tool-making process.
- 造句980:这些“基因机器”其中的一个,一个群居的两足人猿开始了模仿。英 文:One of these gene machines, a social and bipedal ape, began to imitate.
- 造句981:但是当这些经历过早年压力的老鼠成年后,一种名为血管紧缩素Ⅱ的激素的注入导致了心血管疾病的所有关键指标快速和戏剧性的增加。英 文:But when the rats reached adulthood, an infusion of the hormone angiotensin II resulted in rapid and dramatic increases in all key indicators in animals that experienced early life stress.
- 造句982:这些不是表示男孩时代已结束的惟一变化。英 文:These were not the only changes that signified the end of boyhood.
- 造句983:这些腺体的作用是稳定血液中钙质和磷酸盐的含量。英 文:The role of these glands is to regulate calcium and phosphate in our bloodstream.
- 造句984:这些天,她的印花大手帕通常是红色的。英 文:These days, her bandanna is usually red.
- 造句985:这些子弹可以穿透20毫米厚的钢板。英 文:These bullets can punch a hole through 20 mm steel plate.
- 造句986:从根本上讲,这些范例可以(且是)构建于线程和锁的基底之上,但是它们创建降低复杂度的更高的抽象级别。英 文:Fundamentally, these paradigms can be (and are) built on top of a substrate of threads and locks, but they create higher level abstractions that push much of that complexity down.
- 造句987:下载了这些图层之后,您可以把它们与基本反射率图像结合起来生成更易于阅读的图像地图。英 文:With these layers downloaded, you can combine them with the base reflectivity image to produce a more easily readable image map.
- 造句988:这些研究结果轰动内分泌学界,引起新一波研究热潮。英 文:These findings shocked the endocrinology community and set off a new wave of research.
- 造句989:至于那些被揭露出的、准军事组织对政界的渗透,官方辩称,这些事被公诸于众,仅仅是因为国家内部有着更为安定的气氛。英 文:As for the revelations about paramilitary infiltration of politics, the officials argue that these have come to light only because of the climate of greater security in the country.
- 造句990:他说,这些选举是非洲继续推行提高民主化和透明度进程的能力“首次得到应用和检验”。英 文:These elections, he said, are “the first take and a test” of Africa’s ability to follow through on increased democratization and transparency.
- 造句991:科学杂志上发表的论文分别报告了来自这些太空船的数据。英 文:Each of the papers in Science reports data from one of the spacecraft.
- 造句992:要揭开这一问题的秘底,他还须进行进一步的观测,并等待对阿尔文号采集的这些岩石所进行的地质化学分析结果。 而这还只是个开始,这不禁令辛顿倍感兴奋。英 文:He will have to make more observations and wait for geochemical analysis of the rocks Alvin has picked up to learn the answer to this question, but it's a start and Sinton is excited.
- 造句993:这些产品有机会增长它们的“M”与“P”根,因为它们可以用于构建企业范围 SOA 的框架。英 文:These products have a chance to potentially overgrow their "M" and "P" roots, because they can be used to build a backbone of the enterprise-wide SOA.
- 造句994:上述情况表明,信贷刺激计划下很大一部分资金浪费在了非生产性投资方面,我们可以据此推断这些贷款能收回多少。英 文:This suggests a huge portion of the credit stimulus has been wasted on nonproductive investments, which in turn has implications for how much of that lending would ever be repaid.
- 造句995:此外,管理者升迁到越高的位置,他/她就必须越多地与更有才干的人打交道,这些人知道如何得到自己想要的,他们往往难以相处,意志坚定,有更强的权力欲。英 文:Also, the further an executive rises, the more he or she must deal with high-caliber people who know how to get what they want, are difficult, strong-willed and have a sharp appetite for power.
- 造句996:在这些区域之外,是恒星辐射可见光的部分,即光球层,一般被当作是恒星的表面。英 文:After those zones comes the part of the star that radiates visible light, the photosphere, which is often referred to as the surface of the star.
- 造句997:然而,哈瑟尔罕争论道:如果这些生理特征对于女性来说是优点的话,比如说有魅力或者足智多谋,那么还是可能继续存在的。英 文:However, Dr Haselhuhn argues that physical clues to dishonesty could survive if they were also linked to qualities seen as positive by women – such as charm or resourcefulness.
- 造句998:我们也寻找到了那些带有毒性的、个头颇大的块茎,像山药、芋头,这些在食用之前得经过榨取、提炼和烹饪。英 文:And we went into the poisonous giant tubers, like the yam and the taro, which also had to be leeched, ground up and cooked before we could eat them.
- 造句999:同情一下那几位可怜的老师吧,他们不得不和这些孩子打交道。英 文:Pity the poor teachers who have to deal with these kids.
- 造句1000:这些钙华塔的照片是在冬季拍摄的。英 文:This photo of the towers was taken during wintertime.
- 造句1001:其他一些名人,如女演员伊娃·曼德斯和超级名模辛迪·克劳馥德等出现在“不施粉黛最美人物”单元,这些明星在近距离拍照时不化妆。英 文:Some of the celebrities, including actress Eva Mendes and supermodel Cindy Crawford appeared in a "Stars Without Makeup" section in which they were photographed wearing no make-up for their close-ups.
- 造句1002:在蹩脚的救援行动期间,遇难者是死于门多萨还是菲律宾警方的子弹,以及他们到底怎样进行的谈判,这些问题到现在依然是个迷。英 文:Among the outstanding questions is whether victims were killed by Mendoza's or Philippine police bullets during the botched rescue operation and how the negotiation process was carried out.
- 造句1003:然而大象不会立刻被这些讨好的话感动,而往往是用鼻子朝各个方向猛烈地甩动。英 文:The elephant is not immediately susceptible to such blandishments, however, and usually lashes fiercely with its trunk in all directions.
- 造句1004:更有用的是,您可以将文件复制到标准输出,然后可以使用管道从标准输入中提取这些文件,并将它们从一个地方复制到另一个地方。英 文:Even more usefully, you can copy files into the standard output and, then using pipes, you can extract the files from the standard input and copy the files from one location to another.
- 造句1005:事实上,这些观点是对罗斯巴德一派的现代奥地利学派的诅咒,因为奥地利学派认为中央银行必须取消。英 文:Naturally, these views are anathema to modern Austrians in the tradition of Murray Rothbard, who think the central bank should be abolished.
- 造句1006:现在,两只短尾猿或许可以帮助这些研究人员们解开时间谜团。英 文:Now, two macaque monkeys may have helped MIT researchers solve the time tracking puzzle.
- 造句1007:然后他给小鼠服用了咖啡因和抗炎药,意图发现这些物质是否阻断醋酸的产生,进而缓解头痛。英 文:He then gave them doses of caffeine and anti-inflammatories to find it blocked the acetate and relieved the headaches.
- 造句1008:每天要认真地做这些练习。英 文:Do these exercises religiously every day.
- 造句1009:这些照片证实了 无论距离的远近 我们都可以感受到他人的痛楚。英 文:What these pictures demonstrate is that we do feel the pain of others, however distantly.
- 造句1010:然而开发所带来的自然地理变化破坏了迁徙滨鸟和海鸟的栖息地,也就给重要的东亚-大洋洲候鸟迁徙路线沿途上的这些鸟类带来了灾难性的破坏,导致它们数量的剧减。英 文:Yet the physical changes that go with affluence destroy the habitats of migratory shorebirds and seabirds, wreaking havoc on their numbers along the crucial East Asian-Australasian flyway.
- 造句1011:另一种可能是,这些死者是在有“沼泽河谷环境”的地点被杀害的——论文总结道。英 文:Alternatively, the dead could have been killed on the spot in "the swampy valley environment", the paper concludes.
- 造句1012:这些卡片就像无数面小旗点缀着教室。英 文:They seemed like so many little flags dotted about the schoolroom.
- 造句1013:紧急设计的真正诀窍就是发现这些模式。英 文:The real trick in emergent design is discovering these patterns.
- 造句1014:匆忙中人们抛下了房子,任何东西都不可以带走。在空无一人的地方看着这些家具、生活用品和照片,感觉是如此诡异。英 文:The houses were left in haste and all the things were abandoned. It is so strange to see pieces of furniture, housewares and numerous photos with no people around.
- 造句1015:在空无一人的地方看着这些家具、生活用品和照片,感觉是如此诡异。英 文:It is so strange to see pieces of furniture housewares and numerous photos with no people around.
- 造句1016:发现这些模式是紧急设计的关键。英 文:Discovering these patterns is the key to emergent design.
- 造句1017:即使空气十分寒冷,这些裸晒的岩石仍然能有足够的热量去融化那些在饥渴的风里逃过一劫的小雪块。英 文:Even if the air stays bitterly cold, these sunbaked rocks can warm enough to melt whatever tiny patches of snow have escaped the thirsty wind.
- 造句1018:在行为主义者看来,这是在这些事物之间的联结历史造成的。英 文:And from a behaviorist point of view this is because of the associative history of these things.
- 造句1019:他们在自己的店里有保险柜,有些人会对这些金匠说,我有一些贵重物品。英 文:They had safes in their shop and some people would say to the goldsmith I have some valuables.
- 造句1020:它的分析是基于你声音中一些微小的颤动,这些颤动通常人耳是无法听到的,但是会形成一些可通过机器测量到的调制。英 文:Its kinda analysis is based on some micro tremors in your voice, which is usually unheard by human ears that is able to form some kind of measurable modulation.
- 造句1021:从各种方式看,内涵与表白之间的区别总是真实,但是我们不能因此就说,这些术语存在先于双重表达。英 文:The distinction between content and expression is always real, in various ways, but it cannot be said that the terms preexist their double articulation.
- 造句1022:目前,世界上很多人士致力于收集种子及其种子基因的信息并使之系统化,全球种子地库是这种全球性努力的的一个缩影。 气候变化专家称,这些信息要比金子还要贵重。英 文:The Global Vault is part of a broader effort to gather and systematize information about plants and their genes, which climate change experts say may indeed prove more valuable than gold.
- 造句1023:把这些树单棵或成小片种植。英 文:Plant the trees singly or in small groups.
- 造句1024:另一方面,这些星云看上去并不像结构松散的球状矮星系一样紧紧地围绕银河系和其它主要的漩涡星系的轨道运行。英 文:For another, the clouds don't look like the disheveled spheroidal dwarf galaxies that closely orbit the Milky Way and other major spirals.
- 造句1025:随着时间的推移,许多环绕银河系的球状矮星将可能被这些卫星吞噬掉,就如跟它们一样的其它矮星在过去已经被其吞噬了一样。英 文:In time, many of the spheroidal dwarfs circling the Milky Way will likely be cannibalized by it, as others like them have been in the past.
- 造句1026:这些是经纪人的职责和一个批发商之间的不同。英 文:These are the differences between the responsibilities of a broker and a jobber .
- 造句1027:例如,在有些地区,河流三角洲将有机物质和溶解的微量元素注入海洋,目前还不清楚所有这些错综复杂的相关进程将如何影响水的化学性能。英 文:In areas where river deltas inject organic material and dissolved trace elements into the sea, for instance, it’s not clear how all of the intricately related processes will affect water chemistry.
- 造句1028:研究人员跟踪有关睡梦者的各种数据位,如快速眼动脑电图描记器读数,然后把这些数据输入机器人。英 文:The researchers tracked various bits of data about a dreamer, like rapid eye movement electroencephalogram (EEG) readings. They then fed this data into the robot.
- 造句1029:这爱中有太多的折磨、太多的自制、与太多的焦虑,除了无穷无尽的忍耐,这些就成了它的一切。英 文:There is too much torment, renunciation, and anxiety in this love for it to be anything but infinite forbearance.
- 造句1030:这些“费米大天区望远镜(LAT)”所侦测到的高能伽马射线的波长仅相当于原子核大小的千分之一。英 文:These high-energy gamma rays, detected by Fermi’s Large Area Telescope (LAT), have wavelengths one-thousandth the size of an atomic nucleus.
- 造句1031:这些物质有时可与其他化学品化合,例如氯。英 文:These substances are sometimes combined with other chemicals, such as chlorine.
- 造句1032:所有这些都是有益的品种,其潜力尚未被认识到。英 文:All of these are useful breeds whose potentiality has not been realized.
- 造句1033:然而,所有这些更新中,绝大多数带有普遍适应性的是关于处理大量数据的性能加强的问题。英 文:However, of all of these updates, the ones with the most general applicability are the performance enhancements for dealing with large volumes of data.
- 造句1034:可能这些讨论使您认识到了 XML 名称空间的问题以及它有限的适用性。英 文:Perhaps these arguments have convinced you of the problems with XML namespaces and their limited applicability.
- 造句1035:一个潜在危险是你会被诱惑报道科学家未经证实的主张,而这些主张可能会被同行评议的杂志拒绝。英 文:One potential hazard is the temptation to report unverified claims by scientists that would be rejected by a peer-reviewed journal.
- 造句1036:标记阶段最后也没有标记的对象是应用程序不可获得的对象(死对象),因为不存在从根集经过任何引用序列找到这些对象的路径。英 文:Objects that are unmarked at the end of the mark phase are unreachable by the application (dead) because there's no path from the root set through any series of references to find them.
- 造句1037:这些药物能控制病情的发展。英 文:These drugs modulate the disease process.
- 造句1038:研究人员表示,我们的大脑喜欢这些和弦,可能是因为这些频率与一个单谐波音符类似。英 文:And the researchers say our brains might like these chords because their frequencies resemble those of a single harmonic note.
- 造句1039:科学家研究它的动机其实来源于早先的研究,这些研究显示了,双语能增强孩子和大人的大脑的能力。英 文:The scientists who studied this were motivated by earlier studies which showed that bilingualism enhances mental abilities in both children and older adults.
- 造句1040:这些小丘的条件有利于青苔、灌木和黑云杉等不同植被的生长,使它们很容易被发现。英 文:Conditions in these moundsare conducive to the development of distinct vegetation -- lichen, shrubs, and black spruce -- that make them easy to spot in the field.
- 造句1041:他们认为,这些行业中的许多都是危险的,甚至是致命的人类健康,这种可怕的系统可能会剥夺我们的活力和潜力,享受我们的生活和产品,它产生。英 文:They believe that many of these industries are hazardous and even fatal to human health, this monstrous system may deprive us the vigor and potential to enjoy our life and the products it produces.
- 造句1042:这些观念流传得很慢。英 文:These ideas were slow to percolate.
- 造句1043:这些登山者被暴风雨困住了。英 文:The climbers had been stranded by a storm.
- 造句1044:但是在过去,我们几乎从未有意或成功地利用这些丰富的信息创建、重用我们的知识和拓展我们的能力。英 文:But in the past, we almost never intentionally or successfully utilized such wealth of information in creating, and reusing our knowledge and developed capability.
- 造句1045:这些大石灰岩洞也用来开采水泥原料。英 文:The large limestone caves are also quarried for cement.
- 造句1046:这些药丸是治你的发烧和消化不良的。英 文:These pills are for your fever and indigestion.
- 造句1047:这些零件在五金商店容易买到。英 文:The components are readily available in hardware stores.
- 造句1048:木星,土星,天王星和海王星。这些都是气体行星,太阳系的四个重量级。但曾经存在第五个行星吗?英 文:Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune. Those are the gas giants, the four heavyweights of the solar system. But was there once a fifth?
- 造句1049:帕特森描述道,这些食物不大,但是营养非常丰富,因为这些没有鱼鳔的鱼通常脂质含量很高。英 文:"They are not a huge prey, but are very nutritious, " Patterson says, because fish lacking swim bladders typically have a high lipid content.
- 造句1050:英语委婉语作为一种语言符号,也具有这些性质。英 文:This paper approaches English euphemisms from Peirce s semiotics.
- 造句1051:这些德克萨斯州枫树是在足够远的南部,它们的憔悴期迟于美国的许多其他地方的落叶乔木。英 文:These Texas maples are far enough south that they peak much later than many other deciduous trees in the United States.
- 造句1052:我希望可以饲养这些鱼儿,他想著。他是我的兄弟。但是我必须杀掉他,还有保证强壮的身体来处理它。凭良心,他慢慢的吃掉了所有楔形的细长的鱼。英 文:I wish I could feed the fish, he thought. He is my brother. But I must kill him and keep strong to do it. Slowly and conscientiously he ate all of the wedge-shaped strips of fish.
- 造句1053:如果你认识中文,你会发现这些商铺是餐馆、房产中介公司、针灸按摩、诊所、建材和家具店。这是一篇耸人听闻的新闻。英 文:Only if you can read Chinese. These shops are restaurants, realtor, acupuncture, clinics, building materials and furniture stores. This is a sensationalized news piece.
- 造句1054:在技术书店浏览关于这些和其他技术主题的图书。英 文:Browse the technology bookstore for books on this and other technical topics.
- 造句1055:技术书店:浏览关于这些和其他技术主题的图书。英 文:The technology bookstore: Browse for books on these and other technical topics.
- 造句1056:这些数据只是一个大致的参考。英 文:The figures are only a rough guide .
- 造句1057:做所有这些事情的一个更好办法是将数据加载到一个数据库中,然后执行查询,比如下面的查询。英 文:A better way to do all this is to load the data into one database, then perform a query, such as that shown below.
- 造句1058:但对现在的许多人和许多公司来讲,这些限制都可以轻易地被克服。英 文:But these days, for many people and many kinds of businesses, those constraints are easy to overcome.
- 造句1059:一旦你有了这些列表,你就能通过选择任务选项返回到你的任务。英 文:Once you have some lists you can go back to your tasks by choosing the Tasks option.
- 造句1060:如果这些描述的就是你,应该从现在开始不要再做这样的事了。英 文:If this describes you - just say no to it from now on.
- 造句1061:这些衬衣有三个尺码: 小号、中号和大号。英 文:The shirts come in three sizes: small, medium, and large.
- 造句1062:这些领导人期望的不仅仅是和他握握手。英 文:And they do not expect just to shake hands with him.
- 造句1063:你觉得你可以在考试的时候犯错误,看一看这之前写的东西,能告诉我这些是什么,我也不知道。英 文:Now, you think you can make a mistake on your exam, take a look at this up here at tell me what that all is. I have no idea.
- 造句1064:在自己的家乡你就能做到这些。英 文:You can do this in your home town.
- 造句1065:共有150多件物品于当天在芝加哥的莱斯利•辛德曼拍卖行拍卖,这些物品原归“猫王”歌迷俱乐部的前会长所有。英 文:More than 150 items that had belonged to the former president of the Elvis Presley fan club went on the block at Chicago's Leslie Hindman auctioneers.
- 造句1066:对于“澳大利亚迪斯尼阿娜”爱好者俱乐部的成员来说,这是一次美梦成真的旅行。 这些成员以前都曾去过一个或者多个迪斯尼乐园,但都没有一次游遍所有迪斯尼乐园的经历。英 文:It was a dream come true for the “Down Under Disneyana” fan club members, who have all been to one or more Disney parks before, but have never done them all at one go.
- 造句1067:所有这些将强迫你的头脑从习惯中清醒过来,再次集中注意力。英 文:All this will force your brain to wake up from habits and pay attention again.
- 造句1068:避免所有这些的一个办法是,列个清单,列出你想要融入到下一份职业中的简单的价值观念。英 文:One way to avoid all this is to make a list of simple values that you want to incorporate into your next career.
- 造句1069:这些问题应该在这个优先列表的顶部就不澄清。英 文:These issues should clearly be at the top of the priority list.
- 造句1070:如果您在那时添加了任何文本,那么现在就会看到这些文本。英 文:If you added any text at that time, you should see it now.
- 造句1071:这些听起来挺然人不安的,但是你应该为这个担心吗?英 文:It all sounds rather disconcerting, but should you be worried about this?
- 造句1072:这些冒充“热心民众”的人伪称自己担心政府和科学家们合谋以处理一个根本就不存在的问题的名义,来增加税收和限制他们的自由。英 文:These fake "concerned citizens" claim to be worried about a conspiracy by governments and scientists to raise taxes and restrict their freedoms in the name of tackling a non-existent issue.
- 造句1073:如果有人发誓,我就会跟着做,然后等待着接受因喊出这些话而得到的麻烦。英 文:If someone swore, I would copy them and get into trouble for shouting the word out.
- 造句1074:下面的说明将为服务添加这些信息。英 文:The next instructions will add these for the service.
- 造句1075:俄罗斯人有很多石油和天然气,而我们需要这些东西。英 文:The Russians have oil and gas —tons of it —and we need it.
【这些】的拼音及解释


部分资料来自互联网,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。