所以的造句大全

  • 造句1:你的面试和简历也提供了关于你的重要信息,所以这些测试不会是评断你的最高指标。
    英  文:Your interview and CV also provide important information about you, so your tests results will not represent the be all and end all.
  • 造句2:我意识到每盎司的重量都会成为一个小小的船锚压迫着我,所以我决定不带任何一样不必要的或多余的东西。
    英  文:I knew every ounce would weigh on me like a little anchor, so I was determined not to include a single item that was unnecessary or superfluous.
  • 造句3:她住在西班牙,所以我们几乎见不到她。
    英  文:She lives in Spain, so we hardly ever (= almost never ) see her.
  • 造句4:所以我们就看到了当前有关衍生产品市场到底有多大份额可以得到规则的豁免的辩论。
    英  文:So we have the current argument over how much of the derivative market will be exempt from regulation.
  • 造句5:所以它们应记入其它分类帐帐户,如像办公用品和应收帐款中。
    英  文:So, they should be recorded in other ledger accounts, such as Office Supplies and accounts Receivable.
  • 造句6:就因为这个岛是如此接近赤道。所以只要你愿意你任何时候都可以去。
    英  文:This is because the island is so close to the equator. So you can choose to go whenever you like.
  • 造句7:你会认为有决定权的可能是我们的执行总裁或工人,可事实是股东控制着钱,所以他们的权利最大。
    英  文:You'd think it might be our CEO or the workers, but in fact, the stockholders control the money so they have the most power.
  • 造句8:所以,我选择了旷课这种行为。
    英  文:So, I choose to cut this behavior.
  • 造句9:我们书不够,所以你们得合着用。
    英  文:We don’t have enough books so you’ll have to share.
  • 造句10:监管者之所以对创新怀有疑虑,最关键的原因可能在于,现代社会中太多创新的目的都是为监管和税收套利提供便利。
    英  文:Perhaps the best reason for regulators to be suspicious about innovation is that so much of it in the modern world is aimed at facilitating regulatory and tax arbitrage.
  • 造句11:因为你没有驾驶执照,所以不允许你开车。
    英  文:Since you have no license, you are not allowed to drive.
  • 造句12:到了秋天,人们会再次祭祀土地之神,感谢他给予人们丰收,这就是著名的秋日祭祀,因为阴历8月15日是水稻成熟之时,所以有些人认为中秋节是从秋日祭祀仪式演变而来的。
    英  文:This was known as autumn reward. Since the 15'" month of the 8th month is the time when rice paddies are harvested, some people believe that the Mid Autumn Festival came from the autumn reward ritual.
  • 造句13:我们的第一个公寓没有厨房,所以差不多每顿晚餐我们都是在或贵或贱的火锅餐厅中解决的。
    英  文:We didn’t have a kitchen in our first apartment and ate out almost every night at hot pot restaurants both cheap and pricey.
  • 造句14:这样的内在转变最后所以发生并非我作出的决定,它是一种自然发生的,自我信念上的转变,是一种深刻的和解与平静。
    英  文:And at last came this inner shift not as a decision of mine but as a spontaneous change of belief about myself, a deep reconciliation and peacefulness.
  • 造句15:但当时除了教会和军队以外,也找不到其他管理 模型以供参考。 所以1841年纽约那场火车失事的调查者把目光投向了普鲁士军队,从那里寻找模型。
    英  文:But there were no models outside the church and the military, so investigators into the train-wreck disaster [of 1841, in New York state] looked to the Prussian army for a model.
  • 造句16:但那些英国的饮茶人士还算走运,普鲁士蓝是一种化合物分子,它在人体中几乎没可能释放出氰根离子。 所以这种物质最终将安全无害的从人体中排出。
    英  文:Fortunately for the tea drinkers of Britain, Prussian blue is a complex molecule, so it is almost impossible to release the cyanide ion from it and the poison passes harmlessly through the body.
  • 造句17:因为我对近东考古学的研究,所以我仔细研读了该地区的19世纪的历史---即奥斯曼帝国时代的历史。
    英  文:Because of my studies in Near Eastern archaeology, I read up on the history of this region as of the 19th century — during the Ottoman Empire.
  • 造句18:所以,毅革曼想出了一个原创的实验范式:SCAD跳,它通常被描述为没有蹦极的蹦极跳。
    英  文:And so Eagleman came up with an original experimental paradigm: SCAD jumping, which is often described as bungee jumping without the bungee.
  • 造句19:他们的车大些,所以更舒适些。
    英  文:Their car was bigger and therefore more comfortable.
  • 造句20:到目前为止进展十分顺利,所以我们有把握按时完成工作。
    英  文:Progress so far has been very good. We are, therefore, confident that the work will be completed on time.
  • 造句21:平均来说,如果你幸运的话,你仅仅会在这地球活上大概80年。 所以为什么不试着在你死之前经历尽可能多的经历呢。
    英  文:You are only on this earth for around 80 years, on average, if you are lucky, so why not try and experience as much as you can before you die.
  • 造句22:我欠他一个人情,所以无法拒绝。
    英  文:I owed him a favour so I couldn’t say no.
  • 造句23:我从来不会不吃早餐,所以我可以在家或在去学校的路上吃早餐。
    英  文:I never miss breakfast,so I either eat at home or eat on the way to school.
  • 造句24:当人类都返回普罗米修斯号后,最后一架航天飞机后将被摧毁,所以没有人能回来。
    英  文:When the humans are all back on Prometheus the last shuttle will be destroyed so no-one can come back.
  • 造句25:我并不成功,所以他们瞧不起我。
    英  文:I wasn't successful, so they looked down on me.
  • 造句26:所以下次你碰见一大片海藻时,要毫不犹豫的欣赏它的美。
    英  文:So the next time you see a chunk of seaweed ... notice the beauty of it, yes.
  • 造句27:这调味汁很甜,所以要加点干百里香作为陪衬。
    英  文:The sauce is quite sweet, so add dried thyme as a contrast.
  • 造句28:因为地球旋转,所以它不是个完完全全的球体。
    英  文:Because the earth spins, it is not a perfect sphere.
  • 造句29:我自己当老板,所以我的时间很灵活。
    英  文:Since I’m my own boss (= I work for myself, rather than for an employer ) , my hours are flexible.
  • 造句30:但是我在宿舍没有东西可吃,所以我只能去餐厅了。
    英  文:But I had no food in my dorm, so I had to go to canteen.
  • 造句31:所以,我体验的那部分的大象就是我们对人的了解和我们将我们的了解应用于用户体验设计。
    英  文:So the part of the elephant I experience applies what we know about people and how we apply that to UX design.
  • 造句32:我们之所以决定在哈特尔浦建造博物馆,是因为东北地区没有国家级的博物馆。
    英  文:Our decision to build the museum in Hartlepool was influenced by the fact that there were no national museums in the North East.
  • 造句33:我刚才打破了一个玻璃杯,所以不要光着脚到处走。
    英  文:I dropped a glass earlier, so don’t walk around in bare feet .
  • 造句34:我没有锤子,所以只得用石头把钉子敲进去。
    英  文:I had no hammer,so I had to pound the nail in with a stone.
  • 造句35:那个冬天异常寒冷,所以他们提前走了。
    英  文:Their departure was hastened by an abnormally cold winter.
  • 造句36:所以这里的单位是摩尔每升每秒,对吗?这代表浓度随着时间的减少。
    英  文:So this is moles per liter per second, right? It's disappearance of some concentration for time.
  • 造句37:我可能会迟到,所以别等我。
    英  文:I may be late, so don’t wait for me.
  • 造句38:所以我们更应该像一个矿工一样为执著于现实,挖开渣滓,淘出金矿。
    英  文:Therefore, we should be more like a miner to stand in reality, excavate off wastes, and get gold mines.
  • 造句39:哎,先生,我们了解自己的工作,所以你不必告诉我们该干什么。
    英  文:Look, Mister, we know our job, so don't try to tell us what to do.
  • 造句40:因为燃料短缺,所以没有供暖。
    英  文:There is no heating available due to fuel shortages.
  • 造句41:记住你已经宣过誓了,所以必须讲真话。
    英  文:Remember that you have sworn an oath and so must tell the truth.
  • 造句42:开始下雨了,所以特里西娅停下来撑起雨伞。
    英  文:It started to rain, so Tricia stopped to put up her umbrella.
  • 造句43:所以,例如,从上面的JSP接受的如或这样的标记必须有一个闭括号,如清单8 所示。
    英  文:So for example, tags like or must have a closing bracket as shown in Listing 8, taken from the above JSP.
  • 造句44:所以他们已经说过了,通过贸易法案与南韩和巴拿马和哥伦比亚将有助于刺激增长——那些搞,重要的两党支持。
    英  文:So they've said that passing trade bills with South Korea and Panama and Colombia would help spur growth -- those got done, with significant bipartisan support.
  • 造句45:该团体担心发生暴力事件,所以请求警方保护。
    英  文:Fearing violence, the group asked for police protection.
  • 造句46:所以走出去提升你的智力,你的思想会感谢你自己。
    英  文:So go out there and boost your brainpower, your mind will thank you.
  • 造句47:到2011年为止,因为这个超新星进入了星球消亡的新阶段,所以这环物质中心直径大约是一光年的碎片燃烧的更加强烈了。
    英  文:By 2011 debris in the center of the ring, which is about a light-year in diameter, was blazing more intensely as the supernova entered a new stage of stellar demise.
  • 造句48:所以这满足了有效性的定义。
    英  文:So that satisfies the definition of validity.
  • 造句49:特斯拉之所以拥有如此优异的加速性能,其原因在于电动马达无论在什么速度下都可以为车辆提供最大的扭矩。
    英  文:The Tesla’s rapid acceleration comes from the ability of an electric motor to deliver its maximum amount of torque at whatever speed the motor is turning.
  • 造句50:由于并不需要这个处理循环,所以将其从协作中去除。
    英  文:As this processing loop is not required, it is unhooked from the collaboration.
  • 造句51:一个正直可信的人是不会在这样的一个夜晚里在墓地里游荡的,所以,理所当然,正在那里挖掘亨利?阿姆斯特朗墓的三个人是不会感到有所顾忌的。
    英  文:It was not a night in which any credible witness was likely to be straying about a cemetery, so the three men who were there, digging into the grave of Henry Armstrong, felt reasonably secure.
  • 造句52:我昨天没能去买东西,所以今天我必须去。
    英  文:I couldn’t go shopping yesterday so I’ll have to go today.
  • 造句53:所以得这些策略都可以帮助你得到个牙刷,但他们都不能帮你得到最佳的那个。
    英  文:All of these strategies will get you a toothbrush, but none gets you the best one for the job.
  • 造句54:我每天洗盘子,所以习惯了。
    英  文:I do the dishes every day, so I’m used to it.
  • 造句55:所以我们一起都去了布赖顿。
    英  文:So we all travelled down to Brighton together.
  • 造句56:计划已经获得批准,所以我们尽快开始吧。
    英  文:The plans have been okayed, so let’s get started as soon as possible.
  • 造句57:所以我决定去找我的邻居来解决这个问题。
    英  文:So I decide to find my neighbor to solve this problem.
  • 造句58:西蒙爱你——所以他想和你在一起。
    英  文:Simon loves you – that’s why he wants to be with you.
  • 造句59:所以,在石墨里面,卵石是,掉进去了,还通过这个底部排出去了,然后被回收了。
    英  文:So inside the graphite, the pebbles are literally dropped in place and discharged through the bottom and then recycled.
  • 造句60:由于在发酵过程中产生的乳酸菌抑制了有害菌的生长,所以泡菜有抗生素作用。
    英  文:Kimchi has antibiotic functions as lactic acid bacteria produced in the process of fermentation suppresses growth of harmful bacteria.
  • 造句61:所以如果我们想把更多的镁,投诸市场,并让它保持在一个不太昂贵的价格,而且不靠政府法令,我们应该怎样做?
    英  文:So, if we want to get more magnesium into the marketplace at an affordable price, not by government edict, what do we have to do?
  • 造句62:任何微粒过滤器最终会阻塞,所以当感到呼吸困难时,你必须更换它。
    英  文:Any particulate filter eventually clogs, so you have to replace it as breathing becomes difficult.
  • 造句63:所以,我们可以间接得到中子数,因为我们知道质子数了。
    英  文:So we get at the number of neutrons indirectly because we know the proton number here.
  • 造句64:禽类是由爬虫类进化而来,所以,第一只禽鸟肯定是从爬虫类孵化的蛋里出来的。
    英  文:Bird evolved from reptiles, so the first bird must have come out of an egg--laid by a reptile.
  • 造句65:他同意空穴与质子没有任何关系的观点,所以在它们为何没有出现在自然界这一点的背后必然隐藏着某些神秘的原因。
    英  文:He agreed that the holes could not have anything to do with protons, so there had to be some mysterious reason why they did not occur in nature.
  • 造句66:因为在老年妇女的卵子外部,包围着细胞核的细胞质会畸变,所以她们接受试管受精常以失败告终。
    英  文:IVF often fails in older women because there are abnormalities in the outside of their eggs, known as cytoplasm, which surrounds the nucleus.
  • 造句67:然而那个产业中的人只知道再投资一个公司(所以很多钱都打了水漂)。
    英  文:But the people in the industry only knew how to reinvest it [so they squandered a lot of capital].
  • 造句68:这饮料是非常酸的,有高水平乳酸和其它酸,所以专家提醒要节制。
    英  文:The drink is fairly acidic with high levels of lactic acid and other acids, so experts advise moderation.
  • 造句69:直到1995年发布的半本,块在箱子里还是未排序的,所以最佳适合策略还只是近似的。
    英  文:Until the versions released in 1995, chunks were left unsorted within bins, so that the best-fit strategy was only approximate .
  • 造句70:所以我们必须得即刻就行动了,而且我们得要明智地行动。
    英  文:So we have to move swiftly, and we have to move wisely.
  • 造句71:所以,在石墨里面,卵石是,掉进去了,还通过这个底部排出去了,然后被回收了。
    英  文:So inside the graphite, the pebbles are literally dropped in place and discharged through the bottom and then recycled.
  • 造句72:概念画家特丽尔·惠特拉奇希望科洛爪鱼拥有无脊椎动物的外表,所以她的早期设计是以蠼螋为基础的。
    英  文:Concept artist Terryl Whitlatch wanted the colo claw fish to have an invertebrate look, so her early designs were based on an earwig.
  • 造句73:所以会出现这样的色调,是因为淤泥被冰川分成很多远离谷壁的细碎的小块,分散在湖中。
    英  文:The hue is caused by the silt that is finely ground away from the valley walls by the glacier and deposited in the lake.
  • 造句74:所以,让我走吧,我必须再次到处去寻找我的妈妈,我不能在这耽搁,尽管你们给我王冠和权杖。
    英  文:Therefore, let me go, for I must wander again over the world, and may not tarry here, though ye bring me the crown and the sceptre.
  • 造句75:事实上异教只是禁止几种重大的罪行,它们阻止人的行为却不进入人的内心,所以很可能产生不可救赎的罪行;
    英  文:The Pagan religion indeed, which prohibited only some of the grosser crimes, and which stopped the hand but meddled not with the heart, might have crimes that were inexpiable ;
  • 造句76:可能因为我是柬埔寨出生的,所以觉得没有什么不适应。
    英  文:Because I am Kampuchea, be born possibly, feel without what incommensurate so.
  • 造句77:他与曼陀罗一样,依赖鲜血为养份,有着致命的危险,残忍血腥,所以,他也是孤独的。
    英  文:He is alike to datura, the dependence blood is a nutrient, has deadly perilous, cruel sanguinary, so, he is too standing single.
  • 造句78:这个方法之所以得以解决恒星-太阳问题,正是因为由恒星测定的满月位置与我们无法看到的太阳位置相反。
    英  文:And this was the way in which the sidero-solar problem was resolved, for the sidereal position of the full moon is in opposition to the invisible position of the sun.
  • 造句79:同样上帝也还没完成你的创造,所以继续向前努力吧,不屈不挠的蜗牛也到达了诺亚方舟呢!
    英  文:God isn't finished with you, either, so keep moving forward. Even the snail reached the ark by persevering!
  • 造句80:但是因为蛋糕中含有的糖分比面包多,糖又吸湿,蛋糕就保持了充足的水分,所以保鲜的时间长些。
    英  文:But because cake contains more sugar than bread, and sugar is hygroscopic, it retains water better and stays fresh a little longer.
  • 造句81:我注意到我们现在办公室里都有工友,所以很可惜,年轻人就错过了商业教育中这个有益的环节。
    英  文:I notice we have janitors and janitresses now in offices, and our young men unfortunately miss that salutary branch of business education.
  • 造句82:作为一名工程师,我非常喜欢这个套索的创意和外形,所以立刻就买了一个。
    英  文:As an engineer, I liked the look of the lasso idea and bought one.
  • 造句83:磺苄青霉素钠可使血清谷-草转氨酶,血清谷-丙转氨酶和血液尿素氮增高,使红细胞和白细胞减少.所以最好要定期检查肝、肾功能和血象。
    英  文:Periodical examination of hepatic or renal function and blood picture is desirable since Kedacillin may increase SGOT. SGPT and BUN, and decrease erythrocyte and leucocyte.
  • 造句84:科学家们声称大鼠干细胞刚好在小白鼠缺失的胰腺所在位置生长,所以几乎任何器官都可以通过这种方法生成。
    英  文:The scientists claim the rat stem cells grew in the niche left by the absent mouse pancreas and so almost any organ could be produced in this way.
  • 造句85:它们刚好种在大树的滴水线下,所以每当下雨的时候,所有雨滴都刚好落在芦笋上。
    英  文:It is right at the drip line of the tree. So when it rains, all the rain drips down right on the asparagus.
  • 造句86:一位漂亮的吊杠艺术家同意与马戏团的领导也是一位侏儒演员结婚,但是他的朋友发现,她之所以想与之结婚的原因是为了他的财产。
    英  文:A beautiful trapeze artist agrees to marry the leader of the circus performers who is also a dwarf, but his friends discover she is only marrying him for his inheritance.
  • 造句87:该火山上次爆发持续了一年,所以现在也不能排除这个可能性。
    英  文:The last eruption of this volcano lasted over a year, so this cannot be ruled out.
  • 造句88:那公牛显然对批评话是敏感的,所以它把斗牛士全忘记了,向那醉汉冲了过去。
    英  文:Apparently sensitive to criticism,the bull forgot all about the matador and charged at the drunk.
  • 造句89:她们所认为的生命末日,殊不知正是加冕大典的筹备过程;基督之所以静默安息,是为了在再醒时能增加十倍的力量。
    英  文:What they regarded as the end of life was the very preparation for coronation; for Christ was silent that He might live again in tenfold power.
  • 造句90:由于她包含了连字号(-),所以任何其他东西都不需要;由于 1=1 总是为真,所以她将能够成功登录。
    英  文:Because she included the hyphen (-), nothing else is required; because 1=1 is always true, she will be able to log in successfully.
  • 造句91:所以,甚至在今天,在我们还看不到宗教的真理时,我们只能从宗教的仪式里去寻求艺术的满足。
    英  文:So even to-day, when we fail to see the truth of religion, we seek in its observance an artistic gratification.
  • 造句92:为了避免你长小脓包或得白喉病,所以会给你的身体接种小量毒素,然后你的身体会针对这些毒素产生免疫力。
    英  文:To protect you against small pox or diphtheria, you are vaccinated with a small amount of the toxin, and then your body develops immunity against that toxin.
  • 造句93:原来别墅边上有一个牛棚,我们挖掘的时候发现了牛棚的地板,所以我们恢复了别墅原来的模样。
    英  文:We discovered the floor of the byre when we excavated so effectively we had put back what was originally there.
  • 造句94:但是,我们得面对现实,生活充满了各种考试——有些你是好手,有些却不及格——所以从某个角度而言,必须习惯这种情况。
    英  文:But let’s face it, life is filled with all kinds of tests — some you ace and some you flunk — so at some point you have to get used to it.
  • 造句95:所以说就算要做个测试来看我能不能改变我对普遍调味品的反应,我宁愿选择一个不那么科学的实验。
    英  文:So in an attempt to see if I can change my reaction to this common condiment I thought I'd try a not very scientific experiment.
  • 造句96:所以,自那次坐电车以后,我只要望读者、听众、顾客、庇护人一眼,就恨不得挤到黑黝黝的怀疑之湖上空的峻岩空隙里躲起来。
    英  文:So ever since that tram ride I have never caught a glimpse of the reader, the audience, the customer, the patron, without instantly trying to wedge myself into the rocks above the black tarn of doubt.
  • 造句97:不过,如果数字的位数发生了变化,整理就会发生错误, 所以要给出前导的零。
    英  文:However, the collation would be wrong when the number of digits changed, so leading zeroes are provided.
  • 造句98:因为我本人就是一个游戏迷,所以知道这样的女孩绝非虚构。 然而事情的真相是,视频游戏是男人的地盘,就好像编织衣物大多由女人从事一样。
    英  文:Being one myself, I know that they are not just some figment, but the truth of the matter is, gaming is male dominated, the same way knitting is dominated by females.
  • 造句99:所以,不需要重复,所有那些几何,假设当我们写下流量时,它表现了这些变量。
    英  文:So without having to repeat all those parameters just assume that when I write down flux it represents these variables.
  • 造句100:长柄平底煎锅的侧面是斜的,适合炒制小块的食物,比如蘑菇或是鸡肝之类的,也适合拿来颠勺;因为有很长的锅柄,所以与其给食物翻面,还不如拿来颠勺更合适。
    英  文:A chefs skillet, poêle, has sloping sides and is used for browning and tossing small pieces of food like mushrooms or chicken livers; the long handle makes it easy to toss rather than turn the food.
  • 造句101:有一些品种的种子发芽快,所以差不多每天都要察看一下。
    英  文:Some seed varieties germinate fast, so check every day or so.
  • 造句102:研究人员说,体验型消费之所以能产生持久幸福感,是因为我们可以经常回忆它们。
    英  文:One reason that paying for experiences gives us longer-lasting happiness is that we can reminisce about them, researchers say.
  • 造句103:我父母不赞成这桩婚事,所以我们就私奔了。
    英  文:My parents didn’t approve of the marriage, so we eloped.
  • 造句104:人们期待他人是诚实的,所以骗子很容易行骗得逞。
    英  文:People expect others to be honest, which is why conmen find it so easy to hoodwink people.
  • 造句105:所以,当食物供不应求时,一个反刍动物可以比一个非反刍动物活的时间更长,因为它能从同样的食物中提取到更多的能量。
    英  文:Therefore, when food is in short supply, a ruminant can last longer than a nonruminant because it can derive more energy out of the same food.
  • 造句106:判断力之所以能够作为联结彼此的中介,关键在于它的一个先验原则——自然的合目的性原则。
    英  文:Judgment can play the role because of its priori principle——the principle of natural purposiveness.
  • 造句107:所以现在数据的缺乏也就意味着科学家必须依靠气候模型来估计土著大规模焚烧对于气候的影响。
    英  文:So for now, this dearth of data means that scientists must rely on climate models to estimate the effects of large-scale burning by aborigines.
  • 造句108:因为年轻人习惯于跟从老年人,所以老年政权现象得以存在了几个世纪的时间。
    英  文:The phenomenon of gerontocracy has existed for millennia because the young are accustomed to following the aged.
  • 造句109:乔安妮如此诚实,所以克莱尔除了相信她以外没有别的选择。
    英  文:Joanne was so guileless that Claire had no option but to believe her.
  • 造句110:所以当你批评什么人之前,想象你自己是否能接受这样的批评。
    英  文:If you have to critique someone, before you do, think of how you would want to be critiqued.
  • 造句111:这个可爱的小小的裸着身体的乞丐,所以假装着完全无助的样子,便是想要乞求妈妈的爱的财富。
    英  文:This dear little naked mendicant pretends to be utterly helpless, so that he may beg for mother's wealth of love.
  • 造句112:对这类语言来说,每个音节都同样重要,所以需要同样的时间。
    英  文:In syllabic languages each syllable has equal importance, and therefore equal time is needed.
  • 造句113:当你租或者买DVD光盘时,收银员会把它滑过一个垫子使其中的金属玻璃退磁,所以在你离开的时候不会引起警报。
    英  文:When you rent or buy a DVD, the checkout clerk rubs it across a pad to demagnetize the metallic glass so it won't trigger an alarm when you leave.
  • 造句114:在土地革命中宗族成为对抗革命的力量,所以遭到抑制和打击。
    英  文:The patriarchal clan becomes the resistance revolution in the agrarian revolution the strength, therefore encounters suppresses and attacks.
  • 造句115:所以,物质的因素越使他们趋于懈怠时,精神的因素就越使他们远离物质的因素。
    英  文:The more the physical causes incline mankind to inaction, the more the moral causes should estrange them from it.
  • 造句116:或许他只是害羞,所以为什么不通过主动接近他来向他展示你的自信和勇气呢?
    英  文:Maybe he is shy, so why not show him your confidence and courage by approaching him first?
  • 造句117:手枪是上了子弹的,所以我们能逃脱实在幸运。
    英  文:The pistols were loaded so our escape is indeed providential.
  • 造句118:所以我滚动到右边,我应当看到一个逗号,在右引号的右边,然后这两个值是多少?
    英  文:So if I scroll now to the right, I should see a comma after the closed quote and then what two values?
  • 造句119:所以,英语口语的准确与流利,如何才能平衡起来呢?
    英  文:So, how to balance accuracy and fluency in spoken English?
  • 造句120:啤酒厂在它转型的十年内都将持续对公众开放,所以建筑师希望测试一个施工基地怎样才能用于公共活动。
    英  文:The brewery will remain open to the public throughout its ten-year transformation, so the architects wanted to test how a construction site can be used for public activities.
  • 造句121:所以你要坚持训练哟。
    英  文:So you should stick to it.
  • 造句122:所以当这些事情不可避免的发生时,你该怎么处理呢呢?。
    英  文:So how to you deal with all this when it inevitably arises?
  • 造句123:仅有三条独木舟,所以一部分人得游过去。
    英  文:There are only three canoes so some people will have to swim over.
  • 造句124:所以,第二种方法几乎总是和第一种方法结合在一起,先对域进行瞬时检查,然后在表单被提交之前执行批处理确认。
    英  文:So, the second method is almost always combined with the first, by checking the fields in instantaneous and then doing a batch validation before the form is submitted.
  • 造句125:他之所以要这样做就是因为他决定以北极星的方向来确定地图的方位。 因为北极星是一盏不动的导航灯,那个时代的航海家们主要依靠北极星来导航。
    英  文:The reason for this was that he decided to orientate the map in the direction of the Pole Star since Polaris was the immovable guiding light in which the voyagers of that era placed their trust.
  • 造句126:所以,我从不吝惜我的爱。
    英  文:So I never grudge my love.
  • 造句127:他呛了这么多海水,所以想吐。
    英  文:He had swallowed so much sea water he wanted to vomit.
  • 造句128:所以晚上睡觉要保证房间黑暗并且早睡,这样能促进褪黑激素的产生。
    英  文:So make your room dark and sleep early in the night allowing your body to produce melatonin.
  • 造句129:所以实现愿望是到达统一的先决条件。 。
    英  文:So fulfillment of desires is a prerequisite to unity.
  • 造句130:所以,女性朋友千万不要讳疾忌医,定期做妇科检查可以让我们及时的发现妇科疾病,从而在发病初期将疾病完全治愈。
    英  文:So, female friends must hide nothing from thy physician, regular gynaecological check-up can let we detected gynecological diseases, thus coming on earlier will complete cure disease.
  • 造句131:你的意志力是会枯竭的,所以如果没有必要,不要强迫自己完成任务。
    英  文:Your willpower is an exhaustible supply, so don't force yourself to finish tasks if you don't have to.
  • 造句132:所以,例如,从上面的 JSP 接受的如 或 这样的标记必须有一个闭括号,如清单 8 所示。
    英  文:So for example, tags like or must have a closing bracket as shown in Listing 8, taken from the above JSP.
  • 造句133:所以说,下一个节日派对,穿着小红裙去吧,还要建议你的那个他也打上一条深红色领带。
    英  文:So for your next holiday party, go for a LRD (Little Red Dress), and suggest he wear a crimson tie to match.
  • 造句134:唯一的门可以向前和向上开启,所以这样的车可以面向着道路紧密停靠在一起,当然,三辆这样的车可以并排停在一个标准停车位里。
    英  文:The single door hinges forwards and upwards, so such cars can be parked facing the pavement and close together—indeed, three of them can sit abreast in a standard parking place.
  • 造句135:他最喜欢的书是古兰经,所以有时候父亲会以逐字背诵古兰经的方式来娱乐那些挑战他的人。
    英  文:His favorite book was the Koran, so on occasion he would entertain those who would ask by reciting the Koran word for word.
  • 造句136:所以这个万圣节,如果孩子们要完糖都兴奋过头,要怪就去怪节日的燃点吧,别误会了枕套里溢出来的糖果。
    英  文:So this Halloween, after kids make the rounds, blame the excitement surrounding the holiday for your child’s jumpy behavior -- not the pillowcase protruding with candy.
  • 造句137:我们大家都很臭,所以也就没人在乎。
    英  文:We all stank and nobody minded.
  • 造句138:他的儿子从来没看过医生或者牙医,最后一次洗澡是在2岁的时候,所以两相对照,血汗工厂的工作将会开心的并且没有那么危险。
    英  文:Her boy has never been to a doctor or a dentist, and last bathed when he was 2, so a sweatshop job by comparison would be far more pleasant and less dangerous.
  • 造句139:威尔士与英格兰比起来更穷且更农业化,因为威尔士有自己的语言,所以威尔士人并不觉得自己在民族上和文化上是英国人的一部分。
    英  文:Wales is poorer and more agricultural than England and, because the Welsh have their own language, they do not feel themselves nationally or culturally to be a part of the English people.
  • 造句140:我认为他们这么做太势利,太不负责任了,但LinkedIn还总吹嘘有多少客户通过他们赚了几百万,所以你还能指望这样的公司么?
    英  文:I thought that was rather snobby and unhelpful, but it is a company that's always bragging about how many of its users make six figures, so what do you expect?
  • 造句141:我觉得一件时髦的连衣裙或许能讨得她的欢欣,所以,我带她去了设于一家高档国际宾馆门厅里的流行女装精品店。
    英  文:I thought that maybe a stylish dress would make her happy and I took her to a chic clothing boutique in the lobby of a fancy international hotel.
  • 造句142:所以从头到脚,让人看到的是一个在黑猩猩和人类之间模棱两可的生物,这就是始祖地人猿。
    英  文:So when you go from head to toe, you're seeing a mosaic creature that is neither chimpanzee, nor is it human.
  • 造句143:所以,大多数人会把这个现象视为一种……或者说创作一幕剧情,一幕奥威尔式或是“老大哥”式的剧情,但是我并不同意这样的看法。
    英  文:And so, a lot of people see this as a sort of … or create a scenario, an Orwellian scenario, a Big Brother type scenario but I don't concur.
  • 造句144:由于市场固有的流动性和即时性,所以我们经常构建新知识领域。
    英  文:Because of the natural fluidity and immediacy of marketing, we are constantly building new areas of knowledge.
  • 造句145:我那时刚刚开始踢球,所以我设想自己会成为一名职业足球运动员。
    英  文:I had just started playing football, so I drew pictures of me as a professional footballer.
  • 造句146:我没有撕痛,我不担心血液交换,所以淋病、衣原体、人类乳头状病毒和艾滋病等等,都于我何加焉。
    英  文:I don’t shoot up and I’m not worried about blood transfusions, so gonorrhea, chlamydia, HPV, AIDS, etc, have nothing over me.
  • 造句147:所以本文试图从梳理诗中歧义入手,理清诗人的情感脉络及爱国思想特质,展示此诗独特的价值。
    英  文:So this article wants to hand out with ambiguities in this poem, hackle emotional skeleton and idealistic patriotism, show the special value of it.
  • 造句148:阿斯匹林有时导致胃部不适,所以如果发生消化不良或胃灼热那么应该停药。
    英  文:Aspirin may occasionally cause irritation of the stomach and so if symptoms of indigestion or heartburn develop it should be stopped.
  • 造句149:所以,最初你们观察它时,它是与,不足的冷却剂有关。
    英  文:So, initially as you looked at it it was associated with insufficient coolant.
  • 造句150:所以有这样的可能,即版权保护的是发明的设计,比如描述微处理器的文档,而非处理器产品本身。
    英  文:It is possible to copyright the design of an invention, such as the documents that describe a microprocessor, but not the physical processor itself.
  • 造句151:所以射精时精液是逆向的,顺着阴茎向上到了膀胱里。
    英  文:So the ejaculation of semen goes backwards, up the penis and into the bladder.
  • 造句152:有部分仪器是在全国的医院里常规性地使用,而另外一些就是为了这个医务室专门定制的,所以在这类医务室里它成为了全球仅有的一间。
    英  文:While some of the equipment is routinely used in hospitals around the country, other pieces were custom-built for the sickbay, making it the only one of its type in the world.
  • 造句153:富士山峰造型完美,但是它的害羞却是声名远播,所以任何能看见它的人都似有神助。
    英  文:The perfectly formed peak of Mount Fuji is notoriously shy, so any sighting has to be counted as a blessing.
  • 造句154:所以像这样的人一旦发觉自己将面临单身,他们一定会加倍确保有别的人能补上这个空缺。
    英  文:If such people see singlehood on the horizon, they make doubly sure there is somebody else on deck.
  • 造句155:马很少高潮,尽管它们每天自慰大把的时间——所以就此而言,是什么激发了种马或母马的这种闲情逸致?
    英  文:Horses rarely climax, despite masturbating dozens of times per day—so what motivates the dalliance of a stallion or, for that matter, a mare?
  • 造句156:所以当你的心房收缩时,夹在心房和心室之间的阀门就打开了,然后每个心房里的血液通过各自的阀门流向心室。
    英  文:So when the atria contract, the valves sandwiched between the atria and the ventricles open, and the blood in each atrium flows through its respective valve down into a ventricle.
  • 造句157:所以请告诉我,为什么有烤肉吃了还要回头啃汉堡呢?
    英  文:So tell me. Why go back to hamburger after eating steak?
  • 造句158:所以改天你和你的兄弟去吃泰国菜,你就可以让他像个胆小鬼眼巴巴地看着你(我讨厌我的兄弟)。
    英  文:So the next time you and your brother go out for Thai food you can make him look like a total wimp (I hate my brother).
  • 造句159:所以我决定花时间在这个村子里。
    英  文:So I decided to spend time in this village.
  • 造句160:所以学会享受阅读并且多多地读吧。
    英  文:So learn to enjoy reading and read a lot.
  • 造句161:组织或社区中的很多人都可能对这些文档感兴趣,所以需要有一种方式来管理那些用户和他们的访问。
    英  文:Many people in the organization or community would be interested in these documents, so you need a way to manage such users and their access.
  • 造句162:在印度,放风筝是很多印度人日常生活消遣的活动,所以被评为最适合放风筝的国家。
    英  文:India was named best place to fly a kite as the pastime is a daily activity for many Indians.
  • 造句163:所以我经常说,你要确保良好的工作环境。
    英  文:And you have to make sure, what I always say.
  • 造句164:当我烹饪时我想出了一半的博客日志(另一半跑步时就想出来了)所以你可以用烹饪为你的生活想出一些好的想法。
    英  文:I come up with half of my blog post ideas while I am cooking (the other half I get while running) so you can use cooking to come up with new ideas for your life.
  • 造句165:所以脂肪永远不会变成肌肉。
    英  文:So fat will never turn into muscle.
  • 造句166:7英镑加上3.50英镑,所以总数是10.50英镑。
    英  文:That’s £7 and £3.50, so the total is £10.50.
  • 造句167:所以你起身回家去吧。
    英  文:As for you, go back home.
  • 造句168:所以这结果就变得和我研究组里的医生们一样:做了许许多多琐碎的微不足道的选择和权衡,来安排我们的时间。
    英  文:As a result, like the physicians in my study, we make dozens of small, subtle and almost invisible choices about how to spend our time.
  • 造句169:所以,时不时地跳出舒适的领域,重新去发现不适的感觉其实是多么美好。
    英  文:So venture out of your comfort zone now and again, and rediscover how good discomfort can feel.
  • 造句170:由于世界上大多数的琥珀都在波罗的海沿岸,所以浏览这些宝石般的树脂化石,科沃布热格是一个不错的选择。
    英  文:It is an apt place to browse this fossilised tree resin that resembles gemstones, as the majority of the world's amber is found along the shores of the Baltic Sea.
  • 造句171:因为它们可以产生氰化物,所以这种千足虫带有杏仁味(氰化物的普遍特征)。
    英  文:Because of their ability to create cyanide, the millipede smells like almonds (the common odor of cyanide).
  • 造句172:所以能够这么做,是因为阿尔伯特·爱因斯坦已经证明了的重力弯曲光线的方式。
    英  文:This could be done because of the way gravity bends light, as demonstrated by Albert Einstein.
  • 造句173:所以在她把它弄坏时,她开始打缝纫机修理店的电话。
    英  文:So when she broke the machine, she started making calls to sewing machine repair shops.
  • 造句174:她今天早上有英语课,所以带上了英语书。
    英  文:She has an English class this morning,so she brings her English book.
  • 造句175:牛津镇离斯特拉特福德不远,所以两个地方可以在一天内游览。
    英  文:Oxford is not far from Stratford, so you can easily visit both in a day.
  • 造句176:所以,是的,您也许在过去一直都很聪明,但是您本来还是可以变得更加聪明的,我想这就是一部分情况吧。
    英  文:So, yes, you might have been really smart in the past, but you could be smarter, I guess, is part of the situation.
  • 造句177:许多篮子有密封剂,所以可以用不粗糙的衣服,像一小块尿布。
    英  文:Many baskets have a sealant, so you can use a nonabrasive cloth, such as a section of a cloth diaper.
  • 造句178:引发讨论的这种动物之所以成为富足和好运的普遍象征,在一定程度上是因为“羊”这个汉字,与象征吉祥的汉字有同样的组成部分。
    英  文:The creature in question arose as a general symbol of plenitude and good fortune, partly because the Chinese character yang shares roots with the one for auspiciousness, he said.
  • 造句179:所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。
    英  文:Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
  • 造句180:所以弟兄们, 我们在一切困苦患难之中, 因着你们的信心就得了安慰。
    英  文:Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith.
  • 造句181:由于电池为胶状固体,所以电解质浓度均匀,不存在酸分层现象。
    英  文:Because the battery is colloidal solid, so the electrolyte concentration, there is no acid layer phenomenon.
  • 造句182:我家里有些生姜粉,所以我就拿来试探这些幼虫。
    英  文:I had some ginger powder in the house, so I tried it with the larvae.
  • 造句183:芬兰工作室OOPEAA设计了这座湖边的观察亭,它是大型潜望镜的两倍,所以游客不必爬到山顶欣赏风景。
    英  文:This lakeside observation pavilion by Finnish studio OOPEAA doubles as a giant periscope, so visitors don't have to climb to the top to enjoy the view.
  • 造句184:所以鲸鱼就是鱼,因为他们显然是鱼。
    英  文:So whale come out fish, because they are fish obviously.
  • 造句185:所以,如果从以钠蒸汽和氯气开始,电子传递就会发生了。
    英  文:So, if you start with sodium vapor and chlorine gas, electron transfer will occur.
  • 造句186:从事这些工作的女性报酬之所以较低正是因为做这些工作的人大部分是女性而不是男性。
    英  文:Women in these jobs are paid less precisely because most of the jobs are held by women rather than men.
  • 造句187:我就住在附近,所以上班很方便。
    英  文:I live locally, so it’s easy to get to the office.
  • 造句188:这面粉混合料没加够水,所以团不起来。
    英  文:The flour mixture isn’t wet enough to bind properly.
  • 造句189: 此解决方案的每个部分在内部都是不同的,所以让我们从左至右地详细分析一下。
    英  文:Each part of the solution is internally different, so lets go through it in detail from left to right.
  • 造句190:氙和氪不能在人体内停留所以对人体影响很小。
    英  文:Xenon and krypton are not retained by the body so they have little effect.
  • 造句191:麦草含有抗生素,由于它是一种植物,所以含有许多叶绿素。
    英  文:Wheatgrass has antibiotic properties and is packed with chlorophyll as it is a plant.
  • 造句192:虽然孩子们可以享受俄克拉荷马州的免费医保,但家里已没有余钱让贝恩丝或她的丈夫缴纳医疗保险,所以贝恩丝来到免费诊所做血压测试。
    英  文:That leaves nothing for medical insurance for Baines or her husband, although the children get free cover from the state of Oklahoma. So she's at the free clinic to get blood tests.
  • 造句193:所以如果我们可以计算出结合能,我们也可以计算出,我们需要注入多少能量到原子中,去逐出或电离一个电子。
    英  文:So if we can figure out the binding energy, we can also figure out how much energy we have to put into our atom in order to a eject or ionize an electron.
  • 造句194:因纽特人的参与之所以至关重要,还因为气候变化带来的改变增加了他们的生活方式受到干扰的可能性——这在十年前是不可能的。
    英  文:The involvement of the Inuit is crucial also because alterations brought on by climate change increase the chances of intervention in their lifestyle - impossible a decade ago.
  • 造句195:和硅比起来,它的表面含吕较少。 含镁较多。 所以它表面的长石(一种矿物质)含量很少,水星有一个独特的地理历史。
    英  文:It's got lower aluminium and more magnesium relative to silicon, so it has a lower abundance of feldspar [minerals], and so it has clearly undergone a unique geological history.
  • 造句196:现在,图上的飞行物太多了,它们让场景过渡拥挤。 所以,为了保持画面平衡,要删除一些。
    英  文:There are too many of them flying right now, they overcrowd the scene so proceed to erase some of them in order to maintain balance.
  • 造句197:大多数禽类能够由一家人在一餐内食用完,所以对冷藏的需求也偏低。
    英  文:Most birds can be consumed by a family at one meal, so there is less need for refrigeration.
  • 造句198:神秘果之所以奇妙神奇,是因水果中含有大量的神秘果素(代糖),合成一种糖蛋白(变味糖蛋白)。
    英  文:What makes the fruit strange and miraculous, is miraculin (a sugar substitute), which is found in large quantities in the fruit, combined with a glycoprotein.
  • 造句199:因为不光滑的缘故,所以蚊子锯齿状的尖喙会较少触碰到皮肤中的神经。
    英  文:The bug’s serrated proboscis touches the skin’s nerves at fewer points than it would if smooth.
  • 造句200:柠檬,橘子和任何其他柑橘类水果形成胶原蛋白,从而新生皮肤细胞组织,所以每天要多喝果汁多吃水果。
    英  文:Lemons, oranges and any other citrus fruit form collagen resulting to holding the skin cells together. It is necessary to drink fruit juices and eat fruit every day.
  • 造句201:所以,你可能永远不会知道,花了财富在石榴汁或爱好上是否值得。
    英  文:So you may never know whether spending a fortune on pomegranate juice or the like is worth it.
  • 造句202:所以,为什么我们要拒绝这千变万化的宇宙中的无常,当它来到我们身边时?
    英  文:So why then do we reject the impermanence of the ever-changing universe when it comes to our own lives?
  • 造句203:所以吸引力指数,和传送信息的频率一样,被作为因素植入其中。
    英  文:And so the attractiveness ratings, as well as the frequency of messaging, are factored in.
  • 造句204:所以鸟类是一夫一妻制,但它们也背叛,有限度地。
    英  文:So birds are monogamous but they cheat as well, within limits.
  • 造句205:所以如果我们以第二种解释,理解这个论证,灵魂是无形的,所有的论证仍然讲得通,西米亚斯的反例无效了。
    英  文:So if we understand the argument in terms of the second interpretation, it looks as invisible. It looks all the argument still go through, Simmias' counterexample fails.
  • 造句206:所以初看上去,弗拉门戈舞作为圣诞季节的表演与女歌星Cantaora 的颤音一样令人心颤而略带伤感。
    英  文:So at first glance, the idea of a seasonal flamenco Christmas performance seems as wobbly as a cantaora's vibrato.
  • 造句207:所以他计划写出一本无所不包、卷帙浩繁的著作以征服科学家们和这个世界。
    英  文:So he planned a comprehensive, multivolume work to convince scientists and the world.
  • 造句208:不管在那种情况下,它之所以有说服力,是因为有人被说服了。
    英  文:In either case it is persuasive because there is somebody whom it persuades.
  • 造句209:气体反应堆要求充实,以此能,达到20%,所以,我们需要制造出在芯块中的铀,那是锆管道的金属外壳,那被放置入一个反应堆核心里去。
    英  文:Gas reactors require enrichments in the order of up to 20%. So we need to fabricate the uranium into pellets which are clad in zirconium tubes which are placed into the reactor core.
  • 造句210:所以在道德范畴之外,我们必须设问,是什么东西带给人生客观性的值得。
    英  文:So we must ask what lends objective worthiness to a life outside the moral realm.
  • 造句211:因为没有其他工作让他们分心,也毫不怀疑他们追求的事业的价值,所以巴拉克和米歇尔·奥巴马比以往任何时候都更加融洽。
    英  文:Barack and Michelle Obama are also a more fully fused political team than ever before, with no other jobs to distract them, no doubts about the worthiness of the pursuit dogging them.
  • 造句212:这种体型给人的感觉是柔软的,所以你想把身体的柔软和一部分体型结合起来。
    英  文:This body type is softer, so you want to contrast the softness of the body with some structure.
  • 造句213:邦贝华区的土地是少量石灰质的粘土,且受到海洋性气候的影响,所以这里的葡萄早熟,但比较粗涩。
    英  文:The land of area of state Bei Hua is a few limy clay, and get the influence of maritime climate, the grape here is so early, but thicker acerbity.
  • 造句214:通常在首次应用整合模式时创建目标,这样不存在任何访问控制,所以可能需要对其进行定义。
    英  文:Often, the target is created when the consolidation pattern is first applied so that no access controls preexist and possibly need to be defined.
  • 造句215:所以,简化论倾向于忽略可能原先就在更次层物质存在的触发秩序、样式之类的相互作用。
    英  文:Consequently, reductionism tends to ignore the kinds of interactions that can trigger the emergence of order, patterns, or properties that do not preexist in the underlying physical substram.
  • 造句216:不锈钢制品因为能防锈,所以很受欢迎。
    英  文:Stainless products are always popular because they’re rustproof.
  • 造句217:酵母通常不会对二氧化碳等做出自我反应,所以贝尔彻和她的学生们必须改造它们来表达类似鲍鱼机体中的那些基因。
    英  文:Yeast don't normally do any of those reactions on their own, so Belcher and her students had to engineer them to express genes found in organisms such as the abalone.
  • 造句218:世界肥料行业之所以这么活跃,无疑是因为世界快速增长的人口大开胃口和饮食习惯的改变。
    英  文:The explanation for all this is undoubtedly the open maw and changing dietary habits of the world’s fast-expanding population.
  • 造句219:我感到饿了,所以就做了个三明治吃。
    英  文:I was feeling hungry, so I made myself a sandwich.
  • 造句220:所以当我需要他在那时去做一些事情的时候,他都会很高兴地答应。
    英  文:So when I do ask him to come with me to something at that time, he happily does.
  • 造句221:例如,奥勒姆说:”在她的家族里有两个皇后和两个公主患有动脉粥样硬化,所以基因是不能排除在外的因素。
    英  文:For instance, "in her family there were a couple of other queens and princesses that had atherosclerosis, so a genetic element cannot be excluded," Allam said.
  • 造句222:所以他们不可能为人类而担心,他们在担心自己。
    英  文:So they can't be worried about humans; they're worried about themselves.

【所以】的拼音及解释

词语
拼音
suǒ yǐ
解释
原因,情由; 可与形容词或动词组成名词性词组,仍表示原因﹑情由; 用以,用来; 连词。表示因果关系。用在下半句,由因及果; 连词。表示因果关系。用在上半句,由果探因; 连词。表示因果关系。上半句用"因"或"缘",下半句用"所以"◇来发展为"因为……所以……"的句式; 可以; 所作,所为。

部分资料来自互联网,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。