人家的造句大全
- 造句1:大爷:我老人家一开始也是很怀疑的。但是这个是事实。这个发现可以被反复验证,我们正在等待别的实验是的验证。英 文:L.M.:Well, I was skeptical myself in the beginning. But these are facts. The findings are very reproducible and we are waiting for confirmation by other labs.
- 造句2:对人家的意见不予理睬是不明智的。英 文:It would't be advisable for us to kiss off their objections.
- 造句3:有一户相当奇怪的人家搬到了我们隔壁。英 文:A rather odd family came tolive next door to us.
- 造句4:有几名学生寄宿在史密斯夫人家里。英 文:Several students boarded with Mrs. Smith.
- 造句5:约翰刚开始工作时寄住在布里斯托尔的一户人家家里。英 文:John lodged with a family in Bristol when he first started work.
- 造句6:住在与我们相隔三户的那户人家英 文:the family that lives three doors up from us
- 造句7:正经人家英 文:a respectable family
- 造句8:他为格拉夫顿六户人家修剪草坪和花园,他们中一些是父母的朋友,此外他还是个积极的义务消防员。英 文:He mows lawns and gardens for half a dozen clients in Grafton, some of them family friends. And he is an active volunteer firefighter.
- 造句9:也可以住在当地人家中。英 文:You could live in a homestay.
- 造句10:我们为何在(人家)出生之时高兴而在殡殓之时又悲伤呢?是否因为我们不属于关人士才这样的?英 文:Why is it that we rejoice at a birth and grieve at a funeral? Is it because we are not the person concerned?
- 造句11:附近的一户人家端出来一锅辣椒肉酱,还有满满一冰桶的啤酒。英 文:A pot of chilli emerged from a nearby house, accompanied by an ice bucket full of beers.
- 造句12:割风爷,得拿定主意了:或是在这里等人家来捉,或是接受由灵车带出去的办法。英 文:Father Fauchelevent, we must come to a decision: I must either be caught here, or accept this escape through the hearse.
- 造句13:她负责安排火化事宜,包括用一辆特殊的动物灵车把宠物尸体从主人家或兽医诊所带走,送往专门的宠物火葬场,然后把骨灰带回给宠物主人。英 文:She organises cremations, removing the bodies from the owner's homes or vets' practices in a special animal hearse, taking them to dedicated pet crematoria and then returning the ashes to the owners.
- 造句14:那户人家的家长贾瓦德先生治家严苛,名闻乡里。英 文:The patriarch of the house, Mr. Jawad, rules it with a ferocity renowned throughout the neighbourhood.
- 造句15:许多人家都有自己的小块土地种植粮食。英 文:Many families own plots of land to grow food.
- 造句16:乌姆塔塔特兰斯凯首都,在“黑人家园”班图斯坦的中西部,做为一军事要塞建于1860年,人口30,000。英 文:The capital of Transkei, in the west-central part of the homeland. It was founded in1860 as a military post. Population, 30, 000.
【人家】的拼音及解释


部分资料来自互联网,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。