为了的造句大全

  • 造句1:为了改善这种情况,水必须进行化学处理。
    英  文:To remedy the situation, the water must be chemically treated.
  • 造句2:我以为身边的人抱怨是为了令我烦恼、是为了解决某些事、又或者他们就是喜欢抱怨。
    英  文:I am convinced that some people complain just to annoy me, for something to do, or they simply enjoy complaining.
  • 造句3:为了避免混淆,各队穿着不同颜色的服装。
    英  文:To avoid confusion, the teams wore different colours.
  • 造句4:奥巴马的税收改革方案中没有限制外国保险商对自身保单进行再保险能力的计划,一些国会民主党议员宣称这种做法是为了在美国避税。
    英  文:The Obama tax proposals don't include a plan to limit foreign insurers' ability to reinsure their own policies -- a practice some congressional Democrats allege is done to avoid U.S. taxes.
  • 造句5:她一天比一天进步了,直到马丁怀疑起自己的做法是否得体。 因为他明白她的这一切迁就和努力都是为了他。
    英  文:She improved visibly from day to day, until Martin wondered if he was doing right, for he knew that all her compliance and endeavor was for his sake.
  • 造句6:为了您自身的安全,请不要在飞机上吸烟。
    英  文:For your own safety , please do not smoke inside the plane.
  • 造句7:在这个阶段为了检查省略的阴影和过亮的部分,我还会检查直方图,如有必要增加一些填充的光线或做一些补救。
    英  文:At this stage I will also check the histogram for clipped shadows and blown highlights and if necessary add some Fill Light and/or Recovery.
  • 造句8:建这座新桥是为了临时代替被洪水毁坏的那座桥。
    英  文:The new bridge was erected as a temporary measure to replace the one which was destroyed by floods.
  • 造句9:因此为了更好的发展民营经济,我们必须对政府的职能进行重新定位,本文就针对这一问题进行了探讨。
    英  文:So in order to develop private economy better, we must reorientate to the government's function, this paper has carried on the discussion on the issue.
  • 造句10:为了证明他的观点,他给他们看了最新的销售数字。
    英  文:In order to prove his point he showed them the latest sales figures.
  • 造句11:为了平衡账簿,他增加了部分税收,特别是增值税,但是四分之三的节余将来自削减开支。
    英  文:To balance the books, he raised some taxes, notably VAT, but three-quarters of the savings will come from spending cuts.
  • 造句12:为了证实我的诊断,我要做一些化验。
    英  文:To confirm my diagnosis I need to do some tests.
  • 造句13:为了筹集15万美元,该组织发起了一场募捐活动。
    英  文:The organization has launched a campaign to raise $150,000.
  • 造句14:而且不仅仅为了食物,还常常必须有饮料。
    英  文:And not only food: frequently there must be a beverage.
  • 造句15:为了简洁地解释差异现象,会计师建立起簿记系统。
    英  文:To explain the difference briefly, the accountant sets up a bookkeeping system.
  • 造句16:刊登这则报道的目的纯粹是为了推销报纸。
    英  文:The story was published with the sole purpose of selling newspapers.
  • 造句17:如果这个奖项是为了激励美国改变前政府穷兵黩武的习惯和单边政策,为了激励一个仅建立于和平基础上的政策,那我们并不反对。
    英  文:We have no objection if this prize is an incentive to reverse the warmongering and unilateral policies of the previous US administration and if this encourages a policy based on just peace.
  • 造句18:因为我们需要为了资本来获得利益,否则就得不到资本。
    英  文:Because we need to give profit to the capital, otherwise we get no capital.
  • 造句19:为了帮助降低成本,IBM 提供灵活的虚拟化许可证费用机制,您只需根据已经部署的虚拟资源数量付费。
    英  文:To help lower costs, IBM offers flexible virtualization license costs, where you pay only for the number of virtual resources that you have deployed.
  • 造句20:为了记录这一实验,我和我的朋友,摄影师杰斯汀 格洛同行,他将在每个星期里拍摄并制作三部视频短片,放在我“不带行李去旅行”的博客上。
    英  文:In order to document this experiment, I travelled with a cameraman, my friend Justin Glow, who shot and edited three webisodes each week for my No Baggage Challenge blog.
  • 造句21:为了这次派对买了套新衣服。
    英  文:She bought a new outfit for the party.
  • 造句22:当你买入股票或者等价物,你的顾问会告诉你说你已经成为了企业的部分所有者。
    英  文:When you purchase stocks, or equities, as your advisor might put it, you become a part owner of the business.
  • 造句23:“我从来都没有打算“专门研究”水球,”他补充道。“这个主意是为了拍一些有趣的图片然后转移到另外的主题上。”
    英  文:'I never intended to 'specialise' in water balloons,' he added. 'The idea was to create some interesting images and then move on to another subject.
  • 造句24:为了方便起见,如在短语“治理机制”中一样,我使用术语“机制”来包括上面所识别的所有组成部分。
    英  文:As a convenience, I use the term "mechanism," as in the phrase "governance mechanism" to be all-inclusive of the components identified above.
  • 造句25:他知道这意味着为了一项少得可怜的奖励就要成为其中一个被剥夺继承权的人,就要被机械式的乏味生活和啃噬灵魂的烦闷劳活所束缚。
    英  文:He knew what it meant to be one of the disinherited, to be chained to the deadening routine of the machine and to soul-destroying labor for an insufficient reward.
  • 造句26:为了弄清楚她是谁,他们找到了当地的博物馆,以及鲍勃·惠特曼和他的联邦调查局艺术犯罪小组。
    英  文:To find out who she is, they call on a local curator, as well as Bob Wittman and his FBI Art Crime Team.
  • 造句27:为了到达目的地,飞机在空中也按照地图飞行,这种地图上面布满了看不见的公路和街道。
    英  文:Airplanes follow an invisible map of highways and avenues in the sky in order to make it to their destinations.
  • 造句28:何必为了慈善募捐去玩命跳飞机呢?
    英  文:Why risk life and limb (= risk your life and health ) jumping out of a plane just to raise money for charity?
  • 造句29:对于我来说,抗议就是为了坚持你所信仰的东西。
    英  文:To me, protesting is standing up for what you believe in.
  • 造句30:然而,我们很多人往往在这里停滞不前,我们犹豫不决;即使主耶稣已经告诉我们当作的事,我们仍然往后退步,不顺服主,还说是为了看清楚下一步该怎么做。
    英  文:Yet, this is where so many of us get stuck. We hesitate; we step back from obedience in order to speculate what we should do next -- even though Jesus has already told us what we must do.
  • 造句31:为了一个香烟广告攀岩折断了手腕。
    英  文:He broke his wrist climbing rocks for a cigarette ad.
  • 造句32:投票行为总是令学者困惑:某人在一个寒冷的十一月下午排着长队去投一张不能影响选举结果的选票到底是为了什么?
    英  文:Voting has always puzzled scholars: How is it rational to wait in line on a cold November afternoon when there is almost no chance that your ballot will make any difference?
  • 造句33:我纯粹是为了钱才干的。
    英  文:I do it purely and simply for the money.
  • 造句34:为了确认窃贼的身份,警方会将这些照片放大。
    英  文:Police will have the pictures enlarged in an attempt to identify the thief.
  • 造句35:为了制造一个铝罐,就得消耗能源。
    英  文:To make an aluminum can, that takes energy.
  • 造句36:苏联顾问在1944年来到保加利亚,为了确认这个新的社会主义国家没有背离国有化、工业化和社会主义化的进程。
    英  文:Soviet advisers arrived in force after 1944 to make sure that the newly communist country did not stray from the course of nationalisation, industrialisation and building socialism.
  • 造句37:我只是为了好玩才参加这次比赛的。
    英  文:I only entered the contest for fun.
  • 造句38:我打开包裹只是为了满足我的好奇心。
    英  文:I opened the packet just to satisfy my curiosity .
  • 造句39:通过把你想达到的程度形象化,你就开始帮助自己的头脑制定目标——为了达到你生活中的下一个目标。
    英  文:By visualizing where you want to be, you start helping your mind formulate ways to achieve that next goal in your life.
  • 造句40:为了不让自己睡着,他们坐在地板上相互讲故事。
    英  文:To keep themselves awake (= stop themselves from going to sleep ) they sat on the floor and told each other stories.
  • 造句41:我都不敢想象为了运这些煤产生了多少碳足迹,但我们没有选择。
    英  文:I dread to think what the carbon footprint must be like of moving that coal but we have no choice.
  • 造句42:早期移民为了生存而捕食野兔、松鼠,甚至老鼠。
    英  文:Early settlers caught rabbits and squirrels and even rats in order to survive.
  • 造句43:偶尔人们会承认自己并未犯过的罪行,那只是为了引人注意。
    英  文:Occasionally people confess to crimes they haven’t committed just to get attention.
  • 造句44:为了减少该地区的街头犯罪,他们安装了闭路电视摄像机。
    英  文:They’re introducing CCTV cameras in an attempt to cut street crime in the area.
  • 造句45:为了降低成本,提高利润,将削减700个职位。
    英  文:Seven hundred jobs will be lost in order to cut costs and boost profits.
  • 造句46:为了这个活动专门写了一首新曲子。
    英  文:A new piece of music was specially written for the occasion.
  • 造句47:使用谨慎的语言是为了不得罪人。
    英  文:The careful language is designed not to offend.
  • 造句48:为了短短几年的辉煌,他们也许要付出高昂的代价。
    英  文:They may pay a high price for their few years of glory.
  • 造句49:为了证明自己的观点,他提到了另外几个结果相似的实验。
    英  文:To prove his point (= show that he was right ) , he mentioned several other experiments which had produced similar results.
  • 造句50:雇员为了保住饭碗情愿作出牺牲。
    英  文:The workforce were willing to make sacrifices in order to preserve jobs.
  • 造句51:为了健康而迁居海滨。
    英  文:He moved to the seaside for the sake of his health.
  • 造句52:我是为了凯才去的。
    英  文:I only went for Kay’s sake.
  • 造句53:为了他自己好,我希望他已经说出了真相。
    英  文:I hope he’s told the truth for his own sake (= because it will be good for him ) .
  • 造句54:晶体管后来成为了一项叫做“计算机”的新发明的基础,我想正在阅读本文的你对于这个应该比较熟悉吧。
    英  文:The transistor became the basis of a new invention called the "computer" which I suspect those of you reading this may be familiar with.
  • 造句55:她拿这笔钱的原因有很多,但最主要的是为了报复。
    英  文:She had many reasons for taking the money, but chief among them was revenge.
  • 造句56:为了欢迎轮船的到来,一支仪仗队步调合拍的行进着。
    英  文:To welcome the steamer, a long line of honor guards marched all in step.
  • 造句57:有辆汽车为了躲避迎面驶来的一辆车,突然冲上了人行道。
    英  文:A car suddenly mounted the pavement to avoid a vehicle coming in the opposite direction.
  • 造句58:为了照看孩子牺牲了很有前途的事业。
    英  文:He sacrificed a promising career to look after his kids.
  • 造句59:你那样做是为了什么?
    英  文:WWhat did you do that for?
  • 造句60:为了捍卫家族荣誉,他甚至愿意献出生命。
    英  文:He was prepared even to die in order to defend the honour of his family.
  • 造句61:为了节省,把煤气取暖器开小了。
    英  文:The gas fire was turned low for reasons of economy.
  • 造句62:为了实现自己的目标,什么都会去做。
    英  文:She’ll do anything to achieve her own ends.
  • 造句63:十首钢琴曲,每一首都为了展示演奏者的才华而作
    英  文:ten piano pieces, each written to display the talents of individual players
  • 造句64:她讽刺挖苦是为了掩饰她的不安全感。
    英  文:Her sarcasm is a mask for her insecurity.
  • 造句65:我们开会主要是为了商讨学校的前途。
    英  文:We met principally to discuss the future of the school.
  • 造句66:他辩解说自己是“为了供养妻子和猫儿被迫去抢劫的”。
    英  文:He excused himself by saying he was 'forced to rob to maintain my wife and cat.'
  • 造句67:为了让保罗创业,我们把房子抵押出去了。
    英  文:We mortgaged our house to start Paul’s business.
  • 造句68:为了方便读者,还收录了术语汇编。
    英  文:A glossary of terms is included for the reader's convenience.
  • 造句69:为了防止这种胆固醇氧化,我们需要消耗抗氧化剂,最好是从水果和蔬菜得到的天然抗氧化剂, ”他在接受采访时说道。
    英  文:"In order to prevent this oxidation of cholesterol, we need to consume antioxidants, preferably natural antioxidants that you get from fruits and vegetables, " he said in an interview.
  • 造句70:这种蝙蝠以其怪异的“发型”以及求偶期雄性为了吸引雌性所使用的奇怪气味而著称。
    英  文:This bat is noted for its weird "hairdo", and for the strange odor males use to attract females during courtship.
  • 造句71:为了逃避政治监禁而流亡国外。
    英  文:He went into exile to escape political imprisonment.
  • 造句72:为了扩大农田,许多森林遭到砍伐和焚烧。
    英  文:Forests had been cut or burned to provide additional cropland.
  • 造句73:为了会谈有所进展,我们双方都得做出一些让步。
    英  文:To help the talks along, both of us should make some concessions.
  • 造句74:为了这笔生意他曾不停地往返于伦敦和巴黎。
    英  文:He hopped to and fro between London and Paris for the business.
  • 造句75:她工作是为了维持家里的基本生计。
    英  文:She works to provide for her family’s basic needs.
  • 造句76:为了完成报告,她工作到很晚。
    英  文:She stayed late to finish the report.
  • 造句77:消费者们将不必为了使用新制式而丢掉他们的老盒式磁带。
    英  文:Consumers will not have to junk their old cassettes to use the new format.
  • 造句78:为了找出杀害默里的凶手,40名警察正日夜工作。
    英  文:Forty police officers are working round the clock (= working day and night without stopping ) to find Murray’s killer.
  • 造句79:那份列表只是为了描述用,相关的话题例如行动主义和自然灾害也可以在那里进行讨论。
    英  文:That list is just for the sake of description, so related topics like activism or natural disasters could be discussed there too.
  • 造句80:那么还有两个其他的模型,与移民模型不同的两个模型,这两个模型也是为了说明以色列的形成,它们是依据考古学证据。
    英  文:So there are two other models, then, models different from the immigration model, two other models for understanding the formation of Israel, that build on this archaeological evidence.
  • 造句81:我从医是为了治病救人,不是为了预算争吵而浪费时间。
    英  文:I went into medicine to care for patients, not to waste time bickering over budgets.
  • 造句82:你节食是为了健康还是为了美丽?
    英  文:Are you on the diet for health or cosmetic reasons?
  • 造句83:为了赚钱而努力工作。
    英  文:He worked hard for his dough.
  • 造句84:说真的,我还保存了一个那个时代的纪念品--一个深绿色六角形的玻璃痰盂,如今,它成为了我的一个很别致的花盆。
    英  文:In fact, I have kept a souvenir of those days: a dark green hexagonal glass spittoon that is now a very original flowerpot.
  • 造句85:为了保持这种体内平衡,大脑对我们会施加如疼痛、饥渴和恐惧等刺激,同样也会在得到食物、水、性满足和安全感时发出喜悦的信号。
    英  文:In order to maintain this homeostasis, the brain deploys motivations such as pain, hunger, thirst and fear, as well the complementary pleasures of food, water, sex and safety.
  • 造句86:为了解释这一点,他们假定银河系一定包含了大量无法探测到的不明物质。
    英  文:To explain this, they hypothesize that galaxies must contain a great deal of missing matter which cannot be detected.
  • 造句87:通常,最初的拓扑结构并不要求另外的中介,因此这成为了一个好的选择。
    英  文:Often the initial topology does not call for another intermediary, so this becomes a good choice.
  • 造句88:我们认为,它们的这种生存策略是为了应对生存竞争和其他生物的捕食。
    英  文:We think of these strategies as having been in response to competition and in response to predation.
  • 造句89:而且圣经的其他部分都只是为了达到宣传效果,而从无中生有,如果你找不到证明它的证据,它很可能就是没发生过。
    英  文:And then the rest of the Bible is just a propagandistic effort to create something that never was. And if you can't find the evidence for it, then it probably didn't happen.
  • 造句90:你可以通过许多不同的方式来追踪你的时间,但是我发现当你正在进行或者为了制订计划需要快速统计时,一些适用于安卓手机或者苹果手机的应用软件十分有效。
    英  文:You can track your time many different ways but some of the best apps that I have found for Android and iPhone are great when you are on the run and need to get a quick statistic to use for planning.
  • 造句91:为了一起度假和过周末而要让我们的生活同步几乎是不可能的。
    英  文:It was virtually impossible to synchronize our lives so as to take vacations and weekends together.
  • 造句92:大多数细胞质被挤出,为了让精子成为一个高效率的鱼类状游泳机器。
    英  文:Most of the cytoplasm has been squeezed out in order to make the sperm an efficient torpedo-like swimming machine.
  • 造句93:宽嘴鹬 人工繁殖计划17只已孵化雏鸟中的一只,该计划为了拯救濒临灭绝的宽嘴鹬。
    英  文:One of 17 spoon-billed sandpiper chicks that have hatched in a captive breeding scheme to bring the bird back from the brink of extinction.
  • 造句94:为了她的事业牺牲了家庭生活。
    英  文:She sacrificed family life to her career.
  • 造句95:这些人会被提供警戒和战斗训练,不仅是为了保护自己,而且要保护边界安全。
    英  文:These people would then be given training in vigilance and combat not just to defend themselves but also the borders.
  • 造句96:为了造成这种结果,一个办法是沿著翼展重新分配空气动力负载,或是设法利用机尾水平稳定翼所产生的涡流。
    英  文:One does this by redistributing the aerodynamic load along the wingspan or by incorporating the vortices coming off the horizontal stabilizer.
  • 造句97:其他组织为了共同的利益也加入了这个联盟。
    英  文:Other organizations have joined the confederation for mutual benefit.
  • 造句98:为了画出来的斑点就像真的雀斑一样,她会在脸上轻轻地点出零零星星的斑点。
    英  文:She gently dots it on to the face sporadically to mimic the pattern of real freckles.
  • 造句99:为了摆脱这些不幸与痛苦,也为了人类最终获得真正意义上的解放,共同生活在这一片蓝天下的人们应该团结起来,努力创造一个两性和谐的社会。
    英  文:In order to get rid of these agonies, and eventually to win human emancipation in the real sense, all the people should unite and strive to create a society characterized by harmony of the two sexes.
  • 造句100:如果牲畜们模仿野生食草动物的进食行为,为了保持安全聚集起来觅食,短时间内集中在一个区域内觅食后转移,牧场的健康情况自然会改进。 。
    英  文:If livestock mimick the grazing behavior of wild herbivores - bunched together for safety, intensely grazing an area for a brief period, and then moving on - rangeland health will improve.
  • 造句101:为了提醒美国公民保护环境,政府就发行了这种野牛镍币。
    英  文:To remind American citizens to protect the environment, the government issued this buffalo nickel.
  • 造句102:就在他在爱尔兰作俘虏的六年里,他深受宗教的洗礼,回到英国成为了一个牧师。
    英  文:During his six years in Ireland as a captive, he became deeply religious When he returned to England he became a priest.
  • 造句103:为了提供一个社交网络对电子商务影响的评估,我们尝试从口碑市场或库存过剩拍卖或声誉系统开始。
    英  文:In order to provide an evaluation of the social networking impact one-business, we are starting our attempt from word-of-mouth marketplaces or overstock auctions or reputation systems.
  • 造句104:一个旅行者遇到了一架为了达到平等主义而造出来的全新的机器:它用来在任期结束的时候砍去国家官员的头。
    英  文:A tourist encounters a whole new machinery for the attainment of egalitarianism: the beheading of state officials at the end of their respective terms.
  • 造句105:出生时,比起其它的灵长类物种,正常的人类婴儿是是更少成熟的,这可能是为了允许不成比例的大头部适合于通过适应于直立行走的骨盆。
    英  文:At birth, a normal human infant is less mature than infants of some other primate species, possibly to allow the disproportionately large head to fit through a pelvis adapted for walking on two legs.
  • 造句106:他的出色表现让这部电影成为了毋庸置疑的经典。
    英  文:His brilliance renders this film an indubitable classic.
  • 造句107:因为它们生来就是为了远行之用,因此它们通常更重,在各种海洋状况下更稳定, 船舱也更宽敞。
    英  文:Designed as cruisers, many ketches are heavier, more stable in sea conditions, and more commodious down below.
  • 造句108:这里的空气里中弥漫着一种故意自我毁灭的气息,为了狭隘的政治,美国好像在全世界有的是金钱和时间。
    英  文:There is a willful self-destructiveness in the air here as if America has all the time and money in the world for petty politics.
  • 造句109:她这么做纯粹是为了钱。
    英  文:She did it for purely mercenary reasons.
  • 造句110:做这些示范和播放这些电影与录像带是为了启发你们。
    英  文:Demonstrations, films, and videotapes are shown for your edification.
  • 造句111:为了在复合碳材料上获取与电容器相似的性质,这种碳纤维首先经过碱化学处理以令其表面生成许多细微的凹点。
    英  文:To get similar characteristics from composites, the carbon fibres are first chemically treated with an alkali which creates lots of tiny pits on their surface.
  • 造句112:为了得出每年的气温值,他们对生长在高海拔地区的针叶树的年轮进行测量,这种树木在炎烈的夏天生长得比较快,而在寒冷的年份就长得比较慢。
    英  文:To get annual temperatures, they measured rings in high-altitude conifer trees, which grow faster in warmer summers and slower in colder years.
  • 造句113:一位漂亮的吊杠艺术家同意与马戏团的领导也是一位侏儒演员结婚,但是他的朋友发现,她之所以想与之结婚的原因是为了他的财产。
    英  文:A beautiful trapeze artist agrees to marry the leader of the circus performers who is also a dwarf, but his friends discover she is only marrying him for his inheritance.
  • 造句114:他把她给了我是为了补偿你们从我手中夺走的一切。
    英  文:He gave her in requital of all things else, which ye had taken from me.
  • 造句115:这是“禁止食用”干燥剂的低技术版。 和那些手机盒子里为了在运输和贮藏过程中防潮的小包有同样功效。
    英  文:It is a low-tech version of the “Do Not Eat” desiccant packets that may have been packed in the box the phone came in, to keep moisture away from the circuitry during shipping and storage.
  • 造句116:这座桥就像是坐落在护城河中的一条沟渠,这种造型是为了使它与周围的风景融合在一起。
    英  文:The bridge lies like a trench in the fortress of the moat, which is shaped to blend in with the outlines of the landscape.
  • 造句117:为了逃避生活中的烦恼,有的人会选择去修道院。 但是尤里选择了去马戏团。
    英  文:Some people go to a cloister in order to avoid problems of everyday life, and Yuri came to a circus.
  • 造句118:为了交换俘虏我们必须派一名可靠的军官去与他们的领导人谈判。
    英  文:We must send our most trusted officer to parley with their leaders for an exchange of prisoners.
  • 造句119:她们所认为的生命末日,殊不知正是加冕大典的筹备过程;基督之所以静默安息,是为了在再醒时能增加十倍的力量。
    英  文:What they regarded as the end of life was the very preparation for coronation; for Christ was silent that He might live again in tenfold power.
  • 造句120:为了更加形象化,想像一下溜冰时旋转的场景吧。
    英  文:To picture this, imagine an ice skater doing a pirouette.
  • 造句121:我这么做只是为了告诉你们如果到这一刻为止你还未曾尝试过节俭一点的话,那么你是很容易做到的,为什么?
    英  文:I’m doing so to show you that if there’s not a little frugality in you already, there easily could be. Why?
  • 造句122:哥伦巴做出很多努力,使市场相信这一新酿的白葡萄酒值得一喝,对于许多人来说,哥伦巴现在已经成为了他们开胃酒或是派对用酒的当然选择。
    英  文:Colombard did much to convince the market that a young white was worth drinking and for many people this is now their default aperitif/party wine.
  • 造句123:为了把自己淹没在空虚之中,她先嫁给了彼特·基廷,然后仅仅是为了离开他而选择了报业大亨盖尔·威纳德。 威纳德是巴纳出版社的老板,也就是图希的专栏出现的地方。
    英  文:Attempting to drown herself in inanity, she marries Peter Keating, only to leave him for newspaper tycoon Gail Wynand, publisher of the Banner, where Toohey's column appears.
  • 造句124:在已知20种园丁鸟中,有17种会为了向雌性求爱而建造房屋——它们的建筑物常常很像凉亭,有装饰性的平台,设计精巧,技艺高超。
    英  文:To woo females, the males of 17 of the 20 known species of bowerbirds build structures—often resembling an arbor, or bower, with an artfully decorated platform.
  • 造句125:为了保持物种数量,更多的英国野生动物可能会在某些“乡村疗养院”中被照顾起来。
    英  文:More British wildlife is likely to be nursed in some bucolic sanatorium in the hope of populating the future.
  • 造句126:为了避免你长小脓包或得白喉病,所以会给你的身体接种小量毒素,然后你的身体会针对这些毒素产生免疫力。
    英  文:To protect you against small pox or diphtheria, you are vaccinated with a small amount of the toxin, and then your body develops immunity against that toxin.
  • 造句127:为了抵御大潮,围了一排栅栏
    英  文:protected from spring tides by a palisade
  • 造句128:为了生存,他们被迫同类相食。
    英  文:They were forced to practise cannibalism in order to survive.
  • 造句129:为了弥补自己当权时对人权的践踏,他住进修道院以示赎罪。
    英  文:He's living in a monastery in a gesture of atonement for human rights abuses committed under his leadership.
  • 造句130:为了让泥沙和水流一起通过大坝,工程的设计师们在大坝底部设计了一系列的水闸门。
    英  文:In order to flush sediment through, project engineers have designeda series of openings known as sluice gates at the base of the dam.
  • 造句131:为了改善学生日渐衰退的计算能力,日本的一些学校重新使用起一个古老的计算工具-算盘。
    英  文:In response to declining math skills among their students, some Japanese schools are bringing back an ancient calculating device - the abacus.
  • 造句132:现在,藉著他的致命镰刀与死灵术,杜丁成为了反刍者中最危险的战士之一。
    英  文:With his deadly sickle and necromancy, Dutin becomes one of the most dangerous warriors in Ruminater now.
  • 造句133:或者上帝为了使你高兴而抛出一首五行打油诗。
    英  文:Or God will toss off a limerick for your pleasure.
  • 造句134:对女人而言,她的爱可以让一只青蛙变成一位英俊的男性,而对男人来说,他的爱则把女人降低为了精神分析所谓的“部分客体”,在你身上使我欲望你的东西。
    英  文:For the woman, her love can turn a frog into a beautiful man, while for the man love reduces the woman to what psychoanalysis calls a "partial object", that in you which makes me desire you.
  • 造句135:恢复血亲关系是为了提供适当的个人教育和改善教育现状,这是现代社会宽容教育必不可少的课题。
    英  文:Revivification of consanguinity for proper upbringing of the individuals and reformation of education on moderate and modern line are essential for instilling tolerance in the subjects.
  • 造句136:某些追星族为了一睹女杰的风采已在宾馆外守候了24小时。
    英  文:Some of the fans had waited 24 hours outside the hotel to catch a glimpse of their heroine.
  • 造句137:如果在这片草莓园里,有流浪歌手高歌吟唱他的《想象》或是唱着民谣摇滚,招致大批群众围观,而只是为了能让自己“行乞”的帽子装满硬币的街头艺人们,可能会面临50到200美元不等的罚款。
    英  文:If some minstrel belts out “Imagine” or gets a crowd to sing along hoping to carry away a hatful of coins, this busker could face a fine ranging from $50 to $200.
  • 造句138:因此,为了赚取植物科学奖章,一个童子军可以选择农学,园艺,或田野植物学。
    英  文:Thus, to earn a Plant Science merit badge, a scout can choose between agronomy, horticulture, or field botany.
  • 造句139:诗歌可以用来炫耀,也可以伴随左右以备不时之需——不论是为了自娱自乐,还是为了回忆你写诗时在想些什么,或者是为了接着那时的想法继续思考。
    英  文:It is something we can show off, or keep around for a rainy day to either entertain ourselves, work on, or reminisce what you were thinking that day when you wrote it.
  • 造句140:为了交每月的租金,许多家庭不得不节省食物和其他必需品的支出。
    英  文:Many families must skimp on their food and other necessities just to meet the monthly rent.
  • 造句141:为了使异质文化更好的融合,本文在文化冲突解决方法的基础上,提出了中外合资企业文化融合的模式以及具体的途径。
    英  文:In order to syncretize different culture, the essay advances the culture syncretism model and concrete ways on the basis of the way of solving conflict.
  • 造句142:举个例子, 为了更好地提高火鸡在运输途中的存活率所使用的热力温控烤箱 ,可能会让胸脯肉产生更多中变化的味道、外观以及口感。
    英  文:Pre-conditioning broil ers to heat stress to encourage better survival during transport, for example, could lead to more variable breast meat taste, appearance and texture.
  • 造句143:为了延长悬念,他在告诉我们实验结果之前停顿了相当一段时间。
    英  文:To protract the suspense, he paused for a considerable period of time before telling us the result of the experiment.
  • 造句144:为了防火,乙烯基建筑产品在燃烧之前很久就开始闷烧,释放有毒盐酸气体,从而威胁住户和消防员。
    英  文:In case of fire, vinyl building products begin to smolder long before they burn, releasing toxic fumes of hydrochloric acid, and thereby threatening building occupants and firefighters.
  • 造句145:三个人为了赶上周的火车窒息在人群中。
    英  文:Three people were asphyxiated in the crush for last week's train.
  • 造句146:费格森先生说该囚犯为了获轻罚编造了这个故事。
    英  文:Mr. Ferguson said the prisoner concocted the story to get a lighter sentence.
  • 造句147:如果人们不再这样以为了,那是因为一些新的语言被发明了出来用于哄骗机器人,使之屈服于人类。
    英  文:If they no longer do, that is because of the new vernaculars invented to cajole automatons into doing man’s bidding.
  • 造句148:为了优生优育,舒曼制定了一系列的最佳生育计划,希望正直配合。
    英  文:Force In order to eugenic and superior nurture, schumann formulated a series of family planning, hope the best with integrity.
  • 造句149:为了诱使那些原本只想小憩一会的过客待的更久一些,当地人买下内战前的房子,改装成餐馆和旅店。
    英  文:To entice all the people looking for a loo-break to stay a bit longer, locals bought the antebellum houses and turned them into restaurants and inns.
  • 造句150:如果实际生活中祖父母不在身边,没有哪个家庭会艰辛的为了找到替代祖父母们让我们给以真诚的尊敬。
    英  文:If actual grandparents are not at hand, no family should have too hard a time finding substitute ones to whom to give unfeigned homage.
  • 造句151:…他为了弄清事实在老档案中翻查的热情。
    英  文:...the enthusiasm with which he burrowed through old records in search of facts.
  • 造句152:既然新时代提倡的是更加注重于内在美,那为什么口是心非的人为了满足他人的虚荣心而如此称赞呢?
    英  文:Since the promotion of a new era is more focused on inner beauty why duplicity of people to meet others vanity and so praised it?
  • 造句153:我不能再忍受他那傲慢无礼的行为了
    英  文:I could not endure the insolence of his behaviour.
  • 造句154:自负是为了麻痹因为愚蠢带来痛楚的麻醉剂。
    英  文:Egotism is the anesthetic that dulls the pain of stupidity.
  • 造句155:为了保证在网络中进行可靠的通信,要传送的数据必须被装进易管理的、可追踪的分组中。
    英  文:To ensure reliable communication to take place over a network, data to be sent must be put in manageable traceable packages.
  • 造句156:为了防止他们的另一半感到不快,他们的答案都是保密的。
    英  文:The answers were kept confidential to prevent any partners taking umbrage.
  • 造句157:为了克服倦怠,欧布斯说,双方应集中于增加关系的情趣,这些情趣可以是简单的如一间新开的餐厅或是度假地。
    英  文:To overcome ennui, Orbuch said, both parties should focus on adding spice to the relationship, which can be as simple as a new restaurant or vacation spot.
  • 造句158:摒“这座桥就像是坐落在护城河中的一条沟渠,这种造型是为了使它与周围的风景融合在一起。”
    英  文:The bridge lies like a trench in the fortress of the moat, which is shaped to blend in with the outlines of the landscape.
  • 造句159:你可以质疑这些数据显示的结果,但是有一点是不容质疑的:小小的塑料扶手已成为了一个争夺战场。
    英  文:Well, one can debate what these data show. But this much is clear: that little strip of plastic is a mini-battleground.
  • 造句160:点评: 瑞士面条大丰收是第一个上电视的恶作剧,尽管该主意在今天看来仍然有点不足为道,但当时恶作剧中的主角“面条”成为了英国饭桌上的精美食物。
    英  文:Comments: This prank was one of the first to ever to be pulled on television, and although it seems a little bit out there today, at the time spaghetti was considered a delicacy in the U. K.
  • 造句161:到瑞士要是就为了知道这些就大可不必去了。
    英  文:But I did not need to go to Switzerland to learn that.
  • 造句162:这个世界上有这样一个我是为了这个世界上有这样一个你。
    英  文:This world that I have in this world there is such a you.
  • 造句163:为了尽量使自己高兴起来,他们就用提灯制造出人造的黎明,吃着黄油面包,谈天说地,其实真正的黎明还远没有到来。
    英  文:To cheer themselves as well as they could, they made an artificial morning with the lantern, some bread and butter, and their own conversation, the real morning being far from come.
  • 造句164:事实上,为了得到一个良好的初次印象和持续印象,在保持体形和健康的同时,我们也渴望提高自己看待和感受他人的方式。
    英  文:Indeed, it is important to keep fit and healthy, whilst we all aspire to improve the way we look and feel in order to make good first and lasting impressions.
  • 造句165:为了解释夜间曝光是如何影响仓鼠和人类心情的,研究人员转向了一种叫褪黑激素的荷尔蒙。
    英  文:To explain how light exposure at night might affect the moods of both hamsters and people, the researchers turn to a hormone called melatonin.
  • 造句166:如果在您的公司(或者更糟糕,在您的团队)存在进行牛仔编码的人员,为了客户的利益着想,您应该竭尽全力地改变这种情况。
    英  文:If there are people cowboy coding in your company, or even worse—on your team—do everything you can to change that for the sake of your customers.
  • 造句167:时钟跳过零点,AWACS飞机立刻成为了空袭的协调中心。
    英  文:But then, zero hour arrives. The AWACS plane becomes the coordinator of the raids.
  • 造句168:该医院是为了纪念国王爱德华七世而建的。
    英  文:The hospital was built as a memorial to King Edward VII.
  • 造句169:为了图吉利他一直保存着这尊佛像。
    英  文:He has kept the figure of Buddha for luck.
  • 造句170:就在去年,英国海洋桨手罗兹萨维奇成为了独自划船跨越太平洋的第一名女性。
    英  文:Just last year, British ocean rower Roz Savage became the first woman to cross the Pacific Ocean alone, in a rowboat.
  • 造句171:这含义是您可能需要追踪对您的过程进行的所有的变更,您为什么进行每个变更的原因,以及为了遵守这些法规,什么时候进行的变更。
    英  文:The implication is that you may need to track all changes to your process, the reason why you made each change, and when the change was made to conform to these regulations.
  • 造句172:在“绕道而行”的过程中,这家公司始终相信,在线交易平台还有希望,并决定为了未来继续维护和管理它。
    英  文:During the detour the company continued to believe that the marketplace product held promise and decided not to abandon it, but instead to maintain and manage it for the future.
  • 造句173:他从都柏林的一个清洁工做起,成为了首都圣殿酒吧区复兴的奠基人之一。
    英  文:He started out as a Dublin dustman and became one of the founding fathers of the resurgence of the Temple Bar district of the capital.
  • 造句174:为了获得执政优势,他甚至可能会考虑节省开支。
    英  文:He may even be able to turn the need to economise to his advantage.
  • 造句175:当然,为了熟悉考试形式你也可以做一些测试练习。
    英  文:Here again, of course, you can always try some practice tests to familiarise yourself with the format.
  • 造句176:为了判断是否属于偏袒,研究人员问了妈妈们三个问题:在你家孩子中,谁跟你感情最亲密?
    英  文:To gauge favoritism, the researchers asked the moms three questions: To which child in your family do you feel the most emotional closeness?
  • 造句177:同样 会为更多的北印度电影配乐,好莱坞也在向他招手——哪怕只是为了有一种新体验。
    英  文:As well as working on more Hindi films, Hollywood beckons, if only for a new experience.
  • 造句178:他声称那些毒品是有人为了栽赃陷害他而放在那里的。
    英  文:He claimed that the drugs had been planted to incriminate him.
  • 造句179:这是为了排除由于参与者仍在思考如何控制躲闪操纵杆而对第二次扫描产生的影响,与实验本身无关。
    英  文:This was to rule out any effects on the second resting scan that my have been caused by the participants still thinking about that dodgy joystick.
  • 造句180:为了救活这棵树,工人们砍下了更多的树枝。
    英  文:Workmen have lopped off more branches in an effort to save the tree.
  • 造句181:这在 DB2 V7 环境中会导致一些问题,为了恢复到另一台服务器,您必须“伪装”成原先的节点,并且要知道它们各自的密码。
    英  文:This caused issues in a DB2 V7 environment in that to go to another server, you had to "masquerade" as the original node and know their respective passwords.
  • 造句182:为了她的医疗,家人被迫求助于医疗补助署。
    英  文:For her medical care, the family was forced to turn to Medicaid.
  • 造句183:我们的研究强调对监控、社区延展服务和治疗的需要,以及为了预防和缓解疾病,努力数年跟踪灾难进行的评估,”作者写道。
    英  文:Our study highlights the need for surveillance, outreach, treatment, and evaluation of efforts for many years following a disaster to prevent and mitigate health consequences, " the authors write.
  • 造句184:我也许可以玩世不恭的说他这么做是希望开发出一个在市场上“必杀”的游戏——请原谅我的双关语——但为了更高层的论题,我权且同意他的话。
    英  文:I could be cynical and say he probably did it hoping to make a killing -- pardon the pun -- but for the sake of the higher argument I'll play along.
  • 造句185:有部分仪器是在全国的医院里常规性地使用,而另外一些就是为了这个医务室专门定制的,所以在这类医务室里它成为了全球仅有的一间。
    英  文:While some of the equipment is routinely used in hospitals around the country, other pieces were custom-built for the sickbay, making it the only one of its type in the world.
  • 造句186:浣熊为了找吃的弄翻了垃圾箱,垃圾撒的到处都是。
    英  文:The racoons knock over the rubbish bins in search of food, and strew the contents all over the ground.
  • 造句187:例如,根据奈奎斯原理,为了得到发生时间为 20 秒的事件的准确样本,那么必须每 10 秒进行一次抽样。
    英  文:To get an accurate sample of an event that takes, for example, 20 seconds, samples must be measured every 10 seconds according to the Nyquist theorem.
  • 造句188:为了这样一个有教育意义的体验,他们中的很多人都是从很远的地方赶到莫斯科来的。
    英  文:Many of them are coming to Moscow from quite far away for an opportunity to have this kind of educational experience.
  • 造句189:我愿意为了而活着,不愿意为了活着而。
    英  文:I would like to live to , and not to live.
  • 造句190:现在还不知道他们是否会为了孩子的出生而回到英国。
    英  文:It is not known if they will return to the UK for the child's birth .
  • 造句191:你不必为了晚宴盛装打扮。
    英  文:You do not need to dress up for dinner.
  • 造句192:这样的协议一开始,就广泛的流传开来,为了生日时的蛋糕在感恩节交换派的快乐。
    英  文:Such treaties begin with, but soon go far beyond, the jolly exchange of pie at Thanksgiving for cake on birthdays.
  • 造句193:为了有效地战胜这类营养不良和营养不足,每人每天需要20克的动物蛋白或每年7.3公斤动物蛋白。
    英  文:To effectively combat such malnutrition and under-nourishment, 20 g of animal protein per person per day or 7.3 kg per year should be provided.
  • 造句194:为了去见女朋友,他匆忙地做完手头的工作。
    英  文:He polished off his work in order to see his girlfriend.
  • 造句195:这个团队正为了“全球鹰太平洋行动”的准备工作而加速运转。 这一行动中,全球鹰将在太平洋和北极地区上空连续执行四到五次科研飞行。
    英  文:The team is gearing up for the Global Hawk Pacific campaign, a series of four or five scientific research flights that will take the Global Hawk over the Pacific Ocean and Arctic regions.
  • 造句196:为了建这条隧道,他们不得不凿穿500英尺的坚硬岩石。
    英  文:To build the tunnel, they had to cut through 500 feet of solid rock .
  • 造句197:为了万全起见我离开前清理了我的桌子。
    英  文:I took the precaution of clearing out my desk before I left.
  • 造句198:攀登到山顶要很长时间,但为了能看到山顶上的风景,这是值得的。
    英  文:Our house is worth £200 000.
  • 造句199:为了单独呆在一起,杰克和海伦故意让别人走在前面。
    英  文:Jack and Helen had dropped behind in order to be alone.
  • 造句200:为了对付他的即将来临的破产,她不再依恋他。
    英  文:She decathected from him in order to cope with his impending bankruptcy.
  • 造句201:我认为在这引用塞缪尔·约翰逊的话是很合理的,他一生都在写关于弥尔顿的文章,他指出弥尔顿不熟练的寓言成为了这部诗的大败笔之一。
    英  文:It's reasonable, I think, to invoke Dr. Johnson here, Samuel Johnson, who writes in his Life of Milton that Milton's unskillful allegory appears to be one of the greatest faults of the poem.
  • 造句202:为了让自己时刻记住以住的耻辱,他躺在柴堆上睡觉,并在吃晚饭和睡觉前都尝一下苦胆。
    英  文:In order to make himself tougher he slept on firewood and ate a gall-bladder before having dinner and going to bed every night.
  • 造句203:为了巩固我们的感情,我们应该在周末一起做一些事情。
    英  文:We should do something together at weekends so as to strengthen our relationship.
  • 造句204:这次出行是为了能驶入冰雪覆盖的峡湾。
    英  文:The purpose of the visit was to navigate into an ice -filled fiord.
  • 造句205:为了找工作,人们不得不移居他处。
    英  文:People are having to move to other areas in pursuit of work.
  • 造句206:为了将神像偷出城, 一天夜里奥德修斯和狄俄墨德斯乔装改扮潜入首都, 这一切只有海伦知道。
    英  文:In order to steal it out, Odysseus and Diomedes slipped into the capital one night in disguise , known to none but Hellen.
  • 造句207:还有的只是喜欢睡在室外,方便看守他们的财产,或者是为了远离室内的闷热。
    英  文:Some just prefer to sleep outside, to keep watch over their property, or to get out from the stifling heat indoors.
  • 造句208:为了纪念她母亲而设立了一个教育基金会。
    英  文:She set up an educational fund in memory of her mother.
  • 造句209:这个博物馆是为了纪念伟大作家鲁迅而建造的。
    英  文:This museum was built in memory of the great writer -Lu Xun.
  • 造句210:那年,为了纪念一名著名的政治家,市民在地中海附近建造了一座纪念碑。
    英  文:That year, in memory of a famous politician, the citizen set up a memorial near the Medeiterranean.
  • 造句211:为了这个职位,他从俄亥俄州举家搬迁到密苏里州,并且买了一幢房子。
    英  文:He had relocated his family for the position from Ohio to Missouri, where he bought a home.
  • 造句212:为了及时赶上火车, 他在5分钟内就把两碗饭狼吞虎咽地吃光了。
    英  文:In order to catch the train in time, he polished off two bowls of rice in 5 minutes.
  • 造句213:1973年,生物学家罗伯特特里弗斯和数学家丹威拉德预测,为了使后代的数量最大,雌性应该有一些方法来控制其后代的性别。
    英  文:In 1973, biologist Robert Trivers and mathematician Dan Willard predicted that to maximize the number of her descendents, a mother should have some control over the sex of her offspring.
  • 造句214:为了得到接近实际的的结果,你一般需要什么样大小的样本?
    英  文:What kind of sample size do you need to generally get close to that actual?
  • 造句215:现在我对未来充满了信心,我理解了妈妈,她所做的一切都是为了我。
    英  文:I have understood my mum. She has done all the things for the sake of me.
  • 造句216:可有时候,练习武功的卡通熊猫却只是为了娱乐。
    英  文:And sometimes it is just fun to watch a cartoon panda trying to do kung fu.
  • 造句217:他看着北方佬为了又一次东山再起而集结。
    英  文:He watched as the Yankees rallied for a second comeback victory.
  • 造句218:“我确信纯素食主义者的饮食会使我变得更加的强壮和健康,”《疯狂的性感饮食》的作者克里斯·卡尔说(当他在2003年被诊断为一种罕见的不可治愈的白血病第4期的时候成为了纯素食主义者)“我的体重变得平衡了,我的皮肤变得更好了,我的血脂降下来了,在8年里我没有感冒过。”
    英  文:My weight came into balance, my skin got better, and my cholesterol dropped. I haven’t had a cold in eight years.
  • 造句219:为了检验这个假设,研究者在斯坦福大学食堂门口发放关于约会和吃饭的问卷,一些在进去的时候填,另一些被试在出来的时候填写。
    英  文:To test this idea, the researchers parked themselves at the door of the Stanford dining hall and handed out questionnaires about dating to diners, some as they entered and others as they left.
  • 造句220:做这些是为了告诉人们,精神疾病患儿不仅是可以治疗的,而且可以将一些症状行为引导到积极的方面上。
    英  文:These serve to show that children with mental disorders can not only be treated but can direct some of their symptomatic behavior into positive channels.
  • 造句221:为了释放电子,必须使电子高速旋转而足以摆脱原子核的束缚。
    英  文:To free electrons, something has to make them whirl fast enough to break away from their nuclei.
  • 造句222:他说帝企鹅可以一次性在海里带上数月,上岸只是为了脱毛换羽和休息。 但不知道是什么造成了这只特别的企鹅变得分不清楚方向。
    英  文:He said emperor penguins can spend months at a time in the ocean, coming ashore only to molt or rest, but did not know what might have caused this particular one to become disoriented.
  • 造句223:为了实现人们“想喝奶和多喝奶”的愿望,进行低乳糖奶的生产和推广成为必然。
    英  文:To promote the production and consumption of milk, it is necessary to produce and popularize low lactose milk.
  • 造句224:一般来说,埋藏财宝有这样几个原因:让财宝远离敌人;为了储藏财富;作为宗教上的布施与贡献。
    英  文:Treasure was buried for many reasons: to keep it out of enemy hands, to "bank" a fortune, to serve as a votive offering.
  • 造句225:初产母猪为了力图满足异常高的母体生长饿泌乳的高营养需求,通常会导致体储备的分解代谢。
    英  文:Trying to satisfy an abnormally high drive for maternal growth while also attempting to meet the high nutrient demands for milk production can result in severe catabolism of body tissue.
  • 造句226:为了庆祝我校第一百周岁生日,各班都将举行一个庆祝会。
    英  文:In order to celebrate the one hundredth birthday of our school, every class will hold a party.
  • 造句227:为了了解这种野兽是如何在水中游动的,他们请来了宾夕法尼亚州西切斯特大学脚蹼生物力学专家弗兰克·费石。
    英  文:To find out how the beast moved in the water, they called in Frank Fish, an expert on the biomechanics of flippers, at West Chester University in Pennsylvania.
  • 造句228:那时,它使马萨诸塞州成为了美国最稳定的州,或者说本质上最稳定的州,并广受好评与赞赏。
    英  文:It then made Massachusetts the most stable state or essentially the most stable state in the country and it was widely-admired.
  • 造句229:因此为了理解这个论点是否真的,是这种放弃的纯粹的重复,我将会提出一个隐喻。
    英  文:And so as a way of understanding what at this point is really the sheer repetitiveness of this disclaimer, I want to propose a metaphor.
  • 造句230:一位美国自然主义者写道:“爱国者要随时准备好为了保卫国家而与政府斗争!”
    英  文:An American naturalist wrote:"a patriot must always be ready to defend his country against its government".
  • 造句231:为了诠释这点,我要引用下19世纪的自然主义科学及其它对我们的生活观念所产生的影响。
    英  文:To illustrate this, let me refer to the naturalist science of the 19th century, and the effects it had on our opinions of life.
  • 造句232:“目前,幼发拉底河无法养活哪些给沼泽地供水的小支流了,”他继续说:“为了自己的生存,那里的居民已经开始自己挖井了。
    英  文:"The current level of the Euphrates cannot feed the small tributaries that give water to the marshlands, " he continued. "The people there have started to dig wells for their own survival.
  • 造句233:为了机敏地选择管理风格,你必须确定每一个下属的工作需求。 也就是他们到底需要你给予多少管控和/或鼓励?
    英  文:In order to use the alertness approach in selecting a managerial style, you have to determine what each of your employees needs from you.
  • 造句234:为了成功的向她们推销,你必须比以往更加迎合这部分人群的情感和关切,甚至传统上由男人来购买的产品也是一样。
    英  文:To be successful selling to them, you have to cater to their emotions and concerns more than ever before, even when selling products that men traditionally buy.
  • 造句235:现代的版画家为了探索多种多样的表现形式,有时在一幅版画内,按内容需要,同时混用各种类型的版画方法,这种版画称作综合版画。
    英  文:The modern version of the artist to explore a variety of forms, sometimes in a print, according to the content needs and mix various types of printmaking methods, such as integrated graphics prints.
  • 造句236:扎哈维的障碍原则 -这一原则的国家,为了老实说,信号必须是昂贵的信号。
    英  文:Zahavi's handicap principle - This principle states that in order to be honest, a signal must be costly to the signaler.
  • 造句237:海德里希主持了1942万湖会议,会议讨论了所有德国杯占领土地的犹太人的驱逐和灭绝犹太人计划,因此成为了大屠杀的主谋。
    英  文:Heydrich chaired the 1942 Wannsee Conference, which discussed plans for the deportation and extermination of all Jews in German occupied territory, thus being the mastermind of the holocaust.
  • 造句238:现在,图上的飞行物太多了,它们让场景过渡拥挤。 所以,为了保持画面平衡,要删除一些。
    英  文:There are too many of them flying right now, they overcrowd the scene so proceed to erase some of them in order to maintain balance.
  • 造句239:虽然初始的研究是为了确定其食物随季节的变化,同位素测试让他们发现了明显的性别差异。
    英  文:While initial research was aimed at looking at seasonal variations in diet, the isotopic tests pointed them instead to apparent gender variations.
  • 造句240:它是为了亨德森家族的一个成员建的,对吧?
    英  文:It was built for one of the Henderson family, right?
  • 造句241:人们来到这个地区是为了观看那里五彩缤纷的流纹岩山脉。
    英  文:People come to this area in order to see the colorful rhyolite mountains.
  • 造句242:为了改造环境, 他苦心孤诣地制订了这个计划。
    英  文:In order to transform their environment, he drew up the project with painstaking accuracy.
  • 造句243:为了汤米,先在这儿假装一下伤心的样子,”他说完,回到营业室那里,把门把手从墙里拔了出来。
    英  文:Keep it sad around here for Tommy’s sake,” he said, and went back to the lobby, where he pulled the doorknob from the wall.
  • 造句244:例如,为了保护加利福利亚州的圣克鲁兹岛,除去羊和牛,让非本土植物不加抑制地广泛生长于此地。
    英  文:Removing sheep and cattle in an attempt to restore Santa Cruz Island, Calif., for example, let nonnative plants spread over the landscape unchecked.
  • 造句245:有的消费者为了过分追求脚感,在龙骨上加铺细木工板,细木工板质量优劣影响实木复合地板的铺装质量。
    英  文:Some consumer feel to seek a base overly, shop joinery is added on keel board, joinery board the shop that quality actors or actress bad affects solid Mu Fu to join a floor board holds mass.
  • 造句246:人们真的为我们的所作所为感到羞耻,但你会为了偿还国际债务削减雷克雅未克某个癌症病房的开支吗?
    英  文:People are really ashamed of what we did, but do you make cuts at a cancer ward in Reykjavik to honour those international debts?
  • 造句247:我甚至搬到了犹他州,为了和他在一起。
    英  文:I even moved to Utah to be with him.
  • 造句248:为了让生活更容易(它总是一个很好的实践),我们必须确保所有的数据从单一数据结构书的根上是可获得的。
    英  文:To make life easier (and it is good practice anyway), we make sure that all data is reachable from the root of a single tree of data structures in memory.
  • 造句249:同时不计其数的爵士俱乐部,迪斯科舞厅和露天啤酒花园的无休止的音乐也使乌节路成为了今天折中主义者聚集的场所。
    英  文:At the same time, countless of Jazz clubs, discotheques and the endless music from open air beer garden even made the OrdRoad turn into a popular gathering location for eclectic today.
  • 造句250:为了有语言,无论任何语言,你需要能够象征性地思想。
    英  文:In order to have language, any language, you need to be able to think symbolically.
  • 造句251:或许生活中的一段时期,你的主要焦点是人际关系,了解怎样聪明地培养人际亲密关系成为了关注点。
    英  文:Maybe your relationships will be your primary focus for a period of life, as well as learning how to cultivate them more intimately and intelligently.
  • 造句252:性器官成为了快乐的主要来源,固着在此阶段,会导致女性或男性,过分男性化,或是导致女性产生对于关注或控制的欲求。
    英  文:The focus of pleasure shifts to the genitals and fixation can lead to excessive masculinity in females or in males, or, if you're female, need for attention or domination.
  • 造句253:尽管记者们清楚知道鸵鸟政策是为了迎合当局者,他们还是不喜欢这样。
    英  文:Although reporters know that the ostrich policy is aimed at appeasing the authorities, they still don’t like it.
  • 造句254:为了让独立董事更公正与公平地履行他的职责, 除了上述的激励机制外, 一个有效的约束机制也是必不可少的.
    英  文:In order for the independent director to exercise his rights impartially and equitably, nothing can go without a constraint mechanism in addition to above-mentioned incentive mechanism.
  • 造句255:或许生活中的一段时期,你的主要焦点是人际关系,了解怎样聪明地培养人际亲密关系成为了关注点。
    英  文:Maybe your relationships will be your primary focus for a period of life, as well as learning how to cultivate them more intimately and intelligently.
  • 造句256:有人担心为了偿还欧盟和IMF贷款所需的高额服务费,在加上难以满足永远也喂不饱的银行的胃口,爱尔兰最终会被逼得要进行债务重组。
    英  文:Some fear that the cost of servicing the debts to the EU and IMF, and of feeding the insatiable maw of the banks, will eventually force Ireland into a debt restructuring.
  • 造句257:在黑猩猩群体中,雌性和所有雄性交配,这种策略是为了降低自己的孩子被更年长雄性杀死的风险。
    英  文:In chimpanzee groups, females mate with all the males, in what appears to be a strategy to reduce the risk of her children being killed by older males.
  • 造句258:为了去购物,她没有吃午饭。
    英  文:She skipped lunch in order to go shopping.
  • 造句259:威廉斯为了在医院里陪他妻子而放弃了这场比赛。
    英  文:Williams skipped the game to be with his wife in the hospital.
  • 造句260:为了家族的名誉,木雅府上的老夫人暗中把康珠托付给了从汉地来的银匠李银山。
    英  文:For familial reputation, the old madam of wooden elegant you home paid the silversmith Li Yinshan that comes from Chinese ground Kangzhutuo in the dark.
  • 造句261:今天我们聚集于此,是为了颁布新的命令,让它在每座城市、每个国家的首都、每座权力的殿堂回响。
    英  文:We assembled here today are issuing a new decree to be heardin every city, in every foreign capital, and in every hall of power.
  • 造句262:本文主要为了改善苎麻纱和麻棉纱的弹性,对苎麻纱、麻棉纱和棉纱进行了碱处理。
    英  文:This paper deals with the alkali treatment affect for ramie yarn and ramie / cotton yarn in order to improve their elasticity.
  • 造句263:为了能够出去玩并且吃快餐或者在饭店里吃饭?
    英  文:To be able to go out and eat fast food or at restaurants?
  • 造句264:大多数人为了生存拼命的赶时间,但是我们恐怕只能等死于心脏病或者在赶时间的时候葬身车祸才能赶上时间吧。
    英  文:Many of us live our lives running behind time, but we only reach it when we die of a heart attack or in a car accident rushing to be on time.
  • 造句265:我决不会花300英镑就为了在巴黎度个周末。
    英  文:There’s no way I’m going to pay £300 just for a weekend in Paris.
  • 造句266:为了更有效的完成任务,你的团队应该一次只执行一个任务。
    英  文:To be effective, your group should pursue only one objective at a time.
  • 造句267:然而在对以往建成山地旅游宾馆的研究中发现,尽量的节约建设宾馆的投入资金,并促使宾馆在经营中获得最大的经济利益成为了宾馆设计所重视的问题。
    英  文:However, it is found in the study of mountain tourist hotel , the important matter in hotel design is try one's best to saving fund in build hotel and obtain maximal economy advantage.

【为了】的拼音及解释

词语
拼音
wèi le
解释
表目的; 表原因。

部分资料来自互联网,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。