然不的造句大全
- 造句1:美国的政治文化迥然不同。英 文:The political culture of the US is fundamentally different .
- 造句2:杀人凶手身份仍然不明。英 文:The murderer’s identity remains unknown.
- 造句3:供残疾人使用的设施仍然不足。英 文:Facilities for people with disabilities are still insufficient.
- 造句4:更多或另外一些,它们仍然不满足。英 文:More or other, they still dissatisfy.
- 造句5:他们决定尝试一种全然不同的办法。英 文:They decided to try a radically different approach.
- 造句6:这些结果与在澳大利亚进行的其他医学测试的结果截然不同。英 文:These results contrast sharply with other medical tests carried out in Australia.
- 造句7:她显然不开心。英 文:It was evident that she was unhappy.
- 造句8:我们之间虽然不和,但她仍旧是我的妹妹。英 文:We have our differences , but she's still my sister.
- 造句9:他们两位都是教师;除此之外他们迥然不同。英 文:They are both teachers. Otherwise they are quite unlike.
- 造句10:音乐与其他艺术形式迥然不同。英 文:Music is quite unlike any other art form.
- 造句11:“你会让孩子们晚上单独外出吗?”“当然不行!”英 文:‘Do you let your kids travel alone at night?’ ‘Absolutely not!’
- 造句12:这虽然不能完全防止疾病,但能减少它的严重性。英 文:This does not prevent disease altogether, but can reduce its severity.
- 造句13:她的背景和她丈夫的截然不同。英 文:Her background is markedly different from her husband's.
- 造句14:但是,这些积极行动的根本原因当然不全是出于经济目的。英 文:However, the rationale for such initiatives is not, of course, solely economic.
- 造句15:事故的详细情况依然不完全。英 文:Details of the accident are still sketchy .
- 造句16:虽然关于克丢西尔斯杖和阿斯克勒皮亚斯杖的起源和意义很明显是截然不同的,可它们每天都被频繁使用,而且经常被相互替换。英 文:Despite the apparent clarity around the distinct origins and meaning of the caduceus and the staff of aesculapius, they are both used commonly, and of ten interchangeably, every day.
- 造句17:这和1990年的那些美好时光迥然不同,当时他在欧洲巡回赛中赢了三场锦标赛。英 文:It was all a far cry from those halcyon days in 1990, when he won three tournaments on the European tour.
- 造句18:银行家轻声笑了,说道,“当然不。”英 文:The banker chuckled and said, "Of course not."
- 造句19:这就是隐居的结果:她把自己胡乱嫁给了一个粗俗的农民,全然不知还有更好的人存在!英 文:Here is the consequence of being buried alive: she has thrown herself away upon that boor from sheer ignorance that better individuals existed!
- 造句20:我想是的。我们当然不希望在今天的飞机上发生劫机事件。英 文:I think so. We certainly don't want a highjack to happen on the plane today.
- 造句21:我想是的。 我们当然不希望在今天的飞机上发生劫机事件。英 文:B : I think so. We certainly don't want a highjack to happen on the plane today.
- 造句22:虽然不少家庭通常都有比较温和的版本,但是在商店,学校和博物馆等场所,玩偶在红色的讲台上一层又一层地显示出来。英 文:Though usually more modest versions are put up in homes, in such places as stores, schools and museums, dolls are displayed on a large tiered, red dais.
- 造句23:但柏拉图的苏格拉底必然不同于,亚里斯多芬尼斯对苏格拉底的描述,后者将他描写成是,让虚弱申辩转强的诡辩家。英 文:But Plato's Socrates is necessarily poles apart from Aristophanes' Socrates depiction of him as a sort of sophist who makes the weaker argument the stronger.
- 造句24:鲍德温说:“我虽然不会弹班卓琴,但是能主持奥斯卡,我高兴极了,这是一生中难得的一次机会。”英 文:Baldwin said: "I don't play the banjo but I'm thrilled to be hosting the Oscars – it's the opportunity of a lifetime."
- 造句25:但如今在首相的心中,最值得全神贯注的地方显然不在喀什穆和坎大哈,而是在国内。英 文:But it is not hearts and minds in Kabul and Kandahar that most preoccupy the PM now, but hearts and minds much closer to home.
- 造句26:书中描写了两位性格截然不同的女主角坚韧顽强,勇于面对困难不退缩的生活态度。英 文:The writer eulogizes the two main female characters whose kidneys are completely different in diligency, pertinacity as well as positive attitude towards life when they encounter difficulties.
- 造句27:我记得那是夏天,我抓了些蝗虫放到妹妹的床上,根据它们还剩下几只脚来归类,有些蝗虫的内脏都冒出来了,我当然不想弄到自己的床上。英 文:I remember that it was summer. I had just come inside from catching grasshoppers and I was sorting them on my sister's bed because I didn't want to get grasshopper guts on mine.
- 造句28:这一最新含量虽然不具法律约束力,但可使各国政府拒绝进口三聚氰胺含量过高的产品。英 文:While not legally binding the new levels allow countries to refuse to allow the importation of products with excessive levels of melamine.
- 造句29:优秀的高尔夫球手在击球前准备的时间越少成绩越好—即使被研究人员骚扰,让他们数不规则间隔的声响,最后击球成绩依然不俗。英 文:Good golfers do better if they give themselves little time to prepare for their shots--and even better if they are distracted by researchers asking them to count irregularly spaced sounds.
- 造句30:“我当然不介意。”她温和地答道。英 文:‘Of course I don’t mind,’ she answered mildly.
- 造句31:两种板块边界均与地层系统、地震以及火山活动有关,但在两种边界处观察到的诸般地质活动 却迥然不同。英 文:Both kinds of plate boundary are associated with fault systems, earthquakes and volcanism, but the kinds of geologic activity observed at the two boundaries are quite different.
- 造句32:由于植物无法移动,它们不太需要具备感知痛苦的能力,因此,植物与哺乳动物在生理上全然不同。英 文:Since plants cannot locomote , the sensation of experiencing pain would be superfluous. Thus, plants differ completely physiologically from mammals.
【然不】的拼音及解释
部分资料来自互联网,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。