我们的造句大全
- 造句1:“我们聚在在那个美丽的地方,”一位出席聚会的员工回忆。英 文:"All of us together, in that beautiful place, " one attendee recalls.
- 造句2:我们什么都试过——劝过,给过好处,也威胁过。英 文:We tried everything – persuasion, bribery, threats.
- 造句3:存储方面,我们还大量使用了瘦分区来超额认购存储空间。英 文:We’re also using a good deal of thin-provisioning in storage to be able to oversubscribe our storage space.
- 造句4:因此我们一直致力于一种多芯片的存储策略来进行瘦分区或超额订购,而那个在我们现有的数据中心上用得好极了。英 文:So we’ve been working on a multi-tier storage strategy to thin-provision or oversubscribe, and that has already been working extremely well in our existing datacenters.
- 造句5:我们平均时速为42英里。英 文:We averaged 42 miles per hour.
- 造句6:我们一般不接受支票,但对你我们就破个例。英 文:We don’t usually accept checks, but for you we’ll make an exception (= not include you in this rule ).
- 造句7:然后必须送一份到人事部供我们存档。英 文:A copy should then be sent to Personnel for our files.
- 造句8:顾客在我们的心目中排在第一位。英 文:The customer is high on our list of priorities .
- 造句9:我们和一些意大利公司做生意。英 文:We do business with a number of Italian companies.
- 造句10:我们正竭尽全力追捕杀人凶手。英 文:We are doing everything possible to track down the killer.
- 造句11:我们的员工会尽力帮助你。英 文:Our staff will help you in every way possible .
- 造句12:即使技术上可行,我们也没有钱去做。英 文:Even if it were technically possible , we do not have the money to do it.
- 造句13:我们最好在下个小镇加油。英 文:We’d better fuel up at the next town.
- 造句14:我们的宪法规定人人平等。英 文:Our constitution states that all men are equal.
- 造句15:这个计划能给我们节省一大笔钱。英 文:This plan could save us a tremendous amount of money.
- 造句16:那些猫给我们带来无穷的乐趣。英 文:The cats are a constant source of amusement to us.
- 造句17:我们办公室管理协会的事务。英 文:Our office administers the affairs of the Society.
- 造句18:我们大力拥护和平进程。英 文:We strongly support the peace process.
- 造句19:我们将审查此案,然后向当事人提出建议。英 文:We will review the case and make a recommendation to the client.
- 造句20:我们挑选候选人的标准英 文:the criteria we use to select candidates
- 造句21:我们正计划去欧洲度假。英 文:We’re planning a vacation in Europe.
- 造句22:我们在计划近期去度假。英 文:We’re planning to go on vacation soon.
- 造句23:我们走在一条宽阔的走廊上。英 文:We went along a broad passage.
- 造句24:我们的愤怒无以言表。英 文:Words can’t express (= it is impossible to describe ) how angry we felt.
- 造句25:我们得从现在起节省开支。英 文:We're going to have to economize from now on.
- 造句26:我们的成绩这个月有所提高。英 文:Our results have shown some improvement this month.
- 造句27:我们建车库需要申请规划许可。英 文:We need to apply for planning permission to build a garage.
- 造句28:我们的驻南非记者发来这份报道。英 文:Our correspondent in South Africa sent this report.
- 造句29:你知道吗,戈登,我不应该喜欢你,你是苏格兰人,又是个经济学家,我们没有任何共同的地方。英 文:You know, Gordon, I should not like you. You are Scottish, we have nothing in common and you are an economist.
- 造句30:旨在加强我们公司形象的广告宣传活动英 文:an advertising campaign intended to reinforce our corporate identity
- 造句31:出于安全考虑,我们被要求守口如瓶。英 文:We have been asked not to say anything for security reasons .
- 造句32:我们打算买些房地产作为投资。英 文:We plan to buy some property as an investment.
- 造句33:我们收到了所有相关信息。英 文:We received all the relevant information.
- 造句34:我们相信科学研究的投资价值。英 文:We believe in investing in scientific research.
- 造句35:我们的许多办事处都要加班到年底。英 文:Many of our offices will be working on overtime until the end of the year.
- 造句36:还需要更多的疫苗来补充我们的储备。英 文:More vaccines are needed to replenish our stocks.
- 造句37:我们如何保持对开支的控制?英 文:How can we maintain control of spending?
- 造句38:虽然我们知道自己其实付不起租金,但还是决定住朗伍德庄园的房间。英 文:We decided to take rooms in Longwood House, although we knew we could not really afford the rent.
- 造句39:我们为客户提供全面的金融产品。英 文:We offer our customers a comprehensive range of financial products.
- 造句40:我们得花好几个月才能处理完积压未办的事情。英 文:It’s going to take us months to clear the backlog .
- 造句41:我们最起码应该招两名新教师。英 文:At a minimum, we must recruit two new teachers.
- 造句42:我们没有绝对的把握这个项目一定会成功。英 文:We don’t know with absolute certainty that the project will succeed.
- 造句43:你们的计划如有重大变动,请通知我们。英 文:Please inform us if there are any significant changes in your plans.
- 造句44:在飞机上,我们听了例行的飞行安全讲解。英 文:On board, we were given the usual talk on safety procedures (= what to do if an accident happens, or to prevent an accident ) .
- 造句45:我们依然是朋友。英 文:We remained friends.
- 造句46:尽管下雪,我们的行程还是很顺利。英 文:We made good progress despite the snow.
- 造句47:她说她只能抽出35分钟给我们的会议。英 文:She said that she could only spare 35 minutes for our meeting.
- 造句48:我们要充分利用空间。英 文:We need to maximize the space.
- 造句49:我们星球上的宝贵资源英 文:our planet’s precious resources
- 造句50:我们衷心感谢所有参与者。英 文:Our grateful thanks go to all who participated.
- 造句51:在记入你的借方账户前,我们每次都会以书面形式向你确认修改过的数额。英 文:We will always confirm the revised amount to you in writing before debiting your account.
- 造句52:那么有什么方法能够保护我们免受停滞或二次探底的危险吗?英 文:Is there anything that could protect us from the dangers of stagnation or a double dip?
- 造句53:然而,尽管失业率不会那么高,我仍然认为我们会经历一个悲惨的、经济停滞的十年,现在我们正在为此做准备。英 文:However, even though unemployment rates will not be as severe, I still predict that we are in store for a miserable decade of economic stagnation.
- 造句54:我们不明白是什么吓着他了。英 文:We could not see what had alarmed him.
- 造句55:我们原先打算只逗留几天。英 文:We originally intended to stay for just a few days.
- 造句56:起先我们计划到苏格兰旅游,但最后没有成行。英 文:Originally, we had planned a tour of Scotland but we didn’t go in the end.
- 造句57:我们备有大量优质地毯出售。英 文:We have a huge stock of quality carpets on sale.
- 造句58:我们大约走了半英里。英 文:We walked about half a mile .
- 造句59:那个女人向我们点点头打招呼。英 文:The woman greeted us with a nod of the head.
- 造句60:我们大多数人在早上更有效率。英 文:Most of us are more productive in the morning.
- 造句61:我们在家说丹麦语,这样男孩子们就不会脱离他们的语言和文化。英 文:We speak Danish at home so that the boys don’t lose touch with their language and culture.
- 造句62:在我们的文化里,问别人收入多少是不礼貌的。英 文:In our culture, it is rude to ask someone how much they earn.
- 造句63:即使是最便宜的房子也超出了我们能承受的价格范围。英 文:Even the cheapest property was out of our price range (= too expensive for us ) .
- 造句64:我们已修正了对人口增长的估计。英 文:We have revised our estimates of population growth.
- 造句65:他曾是我们任何人都知道的最出色的广告人。英 文:He was the most brilliant adman that any of us knew.
- 造句66:我们卖了公司,用所得的钱在西班牙买了一幢别墅。英 文:We sold the business and bought a villa in Spain with the proceeds.
- 造句67:神经系统控制着我们身体的功能。英 文:The nervous system regulates our bodily functions (= eating, breathing, going to the toilet etc ) .
- 造句68:我们在离岸几码远的地方抛锚停航。英 文:We dropped anchor a few yards offshore.
- 造句69:我们住在毗连的房间里。英 文:We stayed in adjacent rooms.
- 造句70:我们将进行一系列的说明,帮助公众充分了解我们的制度。英 文:We will begin a series of presentations to help the public fully understand our system.
- 造句71:在我们的项目中,我们逐渐地分解环境图中的每个区域。英 文:On our project, we gradually decomposed each of the areas within the context diagram.
- 造句72:我们正在寻找一个有管理经验的人。英 文:We’re looking for someone with experience in administration.
- 造句73:我们应提请市政会讨论歧视的问题。英 文:We should raise the issue of discrimination with the council.
- 造句74:乔辞职了,这是一个巨大的打击,因为我们非常需要他。英 文:Joe resigned, which was a severe blow because we needed him desperately.
- 造句75:我们有一群人要去伦敦。英 文:A group of us are going to London.
- 造句76:新信用卡将大大方便我们的客户。英 文:The new credit cards will be of great benefit to our customers.
- 造句77:我希望今天所作的决定将惠及我们整个国家。英 文:I hope that the decision taken today will be to the benefit of the whole nation.
- 造句78:我们要使经济多元化。英 文:We need to diversify the economy.
- 造句79:我们相信还有潜力没有挖掘出来。英 文:We believe there is untapped potential.
- 造句80:我们已在这些办公室的翻新上花了钱。英 文:We have spent money on refurbishing the offices.
- 造句81:我们把包扔在附近的格兰德旅馆,急匆匆地向市场赶去。英 文:We dumped our bags at the nearby Grand Hotel and hurried toward the market.
- 造句82:不完全流产、副作用和可接受性是我们关心的主要结果。英 文:Failure to abort completely, side-effects and acceptability were the main outcomes of interest.
- 造句83:我们中途在科尔切斯特停留吃了午饭。英 文:We stopped off in Colchester for our midday meal .
- 造句84:我们在这场努力中所献出的精力、信念与虔诚、将照亮我们的国家以及所有为国家服务的人,而从这一火焰所聚出的光辉必能照明全世界。英 文:The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it -- and the glow from that fire can truly light the world.
- 造句85:我们不可能独自完成这项努力,但我们可以发挥带头作用。英 文:We cannot succeed in this endeavor alone, but we can lead it.
- 造句86:我们用了半小时给橡皮筏充好气。英 文:It took us half an hour to inflate the dinghy.
- 造句87:最新的民意调查显示我们中有25%的人认为自己迷信。英 文:The latest public opinion poll showed that 25% of us consider ourselves superstitious.
- 造句88:当在头脑风暴的会议上有一些顶级的主意或者解决方法提出时,我们也浪费了很多时间在没有行动的讨论上。英 文:While some of the greatest ideas and solutions come up in brainstorm meetings, we also lose most of our time in discussion without action.
- 造句89:我们在里约热内卢的业务代表处理我们在巴西的全部业务。英 文:Our agent in Rio deals with all our Brazilian business.
- 造句90:我们等风暴减弱。英 文:We waited for the storm to abate.
- 造句91:小册子中的建议反映了我们所获得的实践经验。英 文:The advice in the booklet reflects the practical experience we have gained (= experience gained by actually doing something, rather than knowledge from books etc ).
- 造句92:我们之间的所有通信必须停止。英 文:All correspondence between us must cease.
- 造句93:每年他们都会审核我们的账目,以证明其准确合理。英 文:Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.
- 造句94:看来我们只能站着——没有座位了。英 文:It looks like we’ll have to stand – there are no seats left.
- 造句95:直到最近我们的研究才开始取得重要成果。英 文:Our research has only recently begun to yield important results.
- 造句96:我们需要打破旧城区里贫困和犯罪的恶性循环。英 文:We need to break the cycle of poverty and crime in the inner cities.
- 造句97:我们轮流开车,免得乏味。英 文:We took turns driving, in order to try and break the monotony.
- 造句98:我们将广发邮寄广告,向消费者介绍新产品。英 文:We’re sending out a mailshot telling our customers about our new products.
- 造句99:我们唯一关心的是孩子们的幸福。英 文:Our only concern is the children’s welfare.
- 造句100:你具体从哪天开始,我们可以灵活一点。英 文:We can be flexible about your starting date.
- 造句101:我们谁都不应低估妇女在职业发展中所面临的困难程度。英 文:None of us should ever underestimate the degree of difficulty women face in career advancement.
- 造句102:从那以后我们就成了最好的朋友。英 文:(= after that time ) we were the best of friends.
- 造句103:我们将创建一个扑克牌求值程序、老虎机生成器及博彩银行,允许您实践一些更棘手的 PHP 逻辑。英 文:We will create a poker-hand evaluator, a slot-machine generator, and a casino bank, allowing you to practice some trickier PHP logic.
- 造句104:我们对音乐的品位相近。英 文:We have similar tastes in music.
- 造句105:你是我们中的一员,你有资格成为这个共和国中的一份子。英 文:You are one of us, and you are qualified to be a member of this Republic.
- 造句106:查明起火原因是我们的责任。英 文:It’s our job to establish the cause of the fire.
- 造句107:我们有两千多人,不包括工作人员在内。英 文:There are more than two thousand of us, not counting the crew.
- 造句108:所有计划要做的事情,我们都已完成。英 文:We have accomplished all we set out to do.
- 造句109:影响我们生活的决定英 文:decisions which affect our lives
- 造句110:我们中服务年资最长的员工之一英 文:one of our longest-serving staff members
- 造句111:我们每年收到数百封求职信。英 文:We receive hundreds of job applications each year.
- 造句112:我们必须对家庭的构成重新定义。英 文:We must redefine what constitutes a family.
- 造句113:回过头看,我在想我们是否应该做得更多些。英 文:In retrospect, I wonder if we should have done more.
- 造句114:不管发生什么,我们仍然是朋友。英 文:We’ll still be friends, whatever happens.
- 造句115:我们在9月16日举行庆祝活动,这一天是墨西哥摆脱西班牙统治宣布独立的日子。英 文:We celebrate September 16, the day when Mexico declared independence from Spain (= officially stated that it was no longer ruled by Spain ) .
- 造句116:我们搬到这里来是因为这里的犯罪率很低。英 文:We moved here because there was very little crime.
- 造句117:我们旅行计划的下一站是塞多纳。英 文:The next place on our itinerary was Sedona.
- 造句118:我如释重负,我们又避免了一场财政危机。英 文:I was relieved that we had averted yet another financial crisis .
- 造句119:一知道我们在哪里,刘易斯就每隔几小时发一份电报来。英 文:Once he knew where we were, Lewis telegraphed every few hours.
- 造句120:本地公司选择场地及兴建主题公园,我们则负责品牌维护。英 文:Local companies find the sites and build the theme parks, while we will look after the branding.
- 造句121:你觉得我们需要叫救护车吗?英 文:the ambulance service
- 造句122:我们不指望候选人都是道德完人。英 文:We don't expect candidates to be paragons of virtue.
- 造句123:我们在最后一刻遭遇卖家悔价。英 文:We were gazumped at the last minute.
- 造句124:我们需要记录足够的数据,才能得出明确的结论。英 文:We need to record sufficient data to enable definite conclusions to be reached.
- 造句125:上周我们这里刮飓风了,在加勒比海开酒店从来都不会有沉闷的时刻。英 文:Last week we had a hurricane. Never a dull moment running a hotel in the Caribbean (= it’s always interesting or exciting ) .
- 造句126:阿曼达:那么您能同时给我们报墨西哥到岸价吗?英 文:Amand:And can yon give me CIF price for Mexico also?
- 造句127:我们绕着老城走了一圈。英 文:We did a circuit of the old city.
- 造句128:我们顺路在艾丽斯家小坐片刻。英 文:We stopped by Alice’s house for a brief visit.
- 造句129:我们长话短说吧,我还要赶飞机。英 文:Let’s keep this conversation brief; I have a plane to catch.
- 造句130:我们出版一份季刊。英 文:We publish a quarterly journal.
- 造句131:他接受了邀请来我们家住。英 文:He accepted the invitation to stay with us.
- 造句132:我们需要更多时间来处理这么多事情。英 文:We need more time to cover so much ground (= include so many things ) .
- 造句133:我们将把你的详细资料存档。英 文:We will keep your details on file (= store them for later use ) .
- 造句134:这句话使我们产生错觉,以为自己懂了,但其实并没懂。英 文:The statement gives us a false impression that we understand something when we do not.
- 造句135:我们挑选新地毯花了很长时间。英 文:It took us ages to choose a new carpet.
- 造句136:我们要哪一个我无所谓,你来挑吧。英 文:I don’t mind which one we have – you choose.
- 造句137:请根据我们在经济方面取得的进步来评价我们。英 文:Judge us on the improvements we make in the economy.
- 造句138:我们以销量来评价一种产品成功与否。英 文:We judge the success of a product by the number of sales it brings in.
- 造句139:我们量了客厅的长和宽。英 文:We measured the length and width of the living room.
- 造句140:我们决意要将肇事者绳之以法。英 文:We are determined to bring the people responsible to justice.
- 造句141:我们的目标是在北方建立一个新的研究中心。英 文:Our goal is to establish a new research centre in the North.
- 造句142:我并不想成为派对上的讨厌鬼,但我认为很重要的是,要问清楚神经科学是否揭示出我们已知之外的东西,比如人类学。英 文:Not to be the skunk at this party, but I think it's important to ask whether neuroscience reveals anything more than we already know from, say, anthropology.
- 造句143:最后,我们有治外法权,并利用这一法律的好处,以极为活跃在鸦片贸易。英 文:Finally, we had extraterritoriality and used this legal advantage in order to be extremely active in the opium trade.
- 造句144:...能让我们大幅提高产量的技术。英 文:...technologies which will allow us to get much higher throughput.
- 造句145:我们艰难地穿过雪地走回了家。英 文:We trudged home through the snow.
- 造句146:我们以0比13惨败。英 文:We were trounced 13-0.
- 造句147:我们已经停止生产台式电脑了,因为不赚钱。英 文:We have stopped making desktops because no one is making money from them.
- 造句148:我们下个月结婚。英 文:We’re getting married (= marrying ) next month.
- 造句149:我们的身体会流汗,由此能通过蒸发散热。英 文:Our bodies can sweat, thereby losing heat by evaporation.
- 造句150:我们有相当多家长的支持。英 文:We have the support of a substantial number of parents.
- 造句151:我们生活中宗教和宗教仪式的重要性英 文:the importance of religion and ritual in our lives
- 造句152:我们在这门课中提及的理论不全是怀疑性的。英 文:Not all theory that we read in this course is skeptical.
- 造句153:大爷:我老人家一开始也是很怀疑的。但是这个是事实。这个发现可以被反复验证,我们正在等待别的实验是的验证。英 文:L.M.:Well, I was skeptical myself in the beginning. But these are facts. The findings are very reproducible and we are waiting for confirmation by other labs.
- 造句154:我们的假期要是凑巧赶在一起,我们常常会一同去度假。英 文:When our vacations coincided, we often holidayed together.
- 造句155:我们其他人转移阵地,去了附近酒吧吃点心。英 文:The rest of us adjourned to a nearby pub for some refreshments.
- 造句156:现在我们不需要全部细节,只要知道大致的情况。英 文:We don’t want all the details now, just the overall picture.
- 造句157:我们没有让这件事破坏我们一整天的气氛。英 文:We didn’t let the incident spoil our day.
- 造句158:我们决定把这笔钱投入到慈善事业中。英 文:We decided to give the money to a worthwhile cause (= one that helps people ) .
- 造句159:我们经常先被一个人的外貌吸引。英 文:We are often attracted to somebody first by their physical appearance .
- 造句160:我们学到了私有化的所有技巧。英 文:We learned all the tricks of privatization.
- 造句161:我们大多数人在这家超市采购食品。英 文:Most of us do our food shopping in the supermarket.
- 造句162:我们必须实现科学技术现代化,否则我们要落后于其他国家。英 文:We must achieve modernization of science and technology, otherwise we will lag behind other nations.
- 造句163:他的表现出乎我们的预料。英 文:His performance exceeded our expectations.
- 造句164:我想我们应该用不同的方法再试一次。英 文:I think we should try again using a different method.
- 造句165:我们希望各派系能以和平方式解决分歧。英 文:We hope the factions will be able to settle their differences (= agree to stop arguing ) by peaceful means.
- 造句166:这不是需要我们抛下其他一切的那种危机。英 文:This isn't the kind of crisis that requires us to drop everything else.
- 造句167:我们得提出有说服力的论据,证明为何要改变体制。英 文:We need to provide a convincing argument as to why the system should be changed.
- 造句168:跳窗是我们唯一的逃生方法。英 文:The window was our only means of escape .
- 造句169:我们今天晚饭吃鱼。英 文:We’re having fish for dinner tonight.
- 造句170:对这些职位我们已有了很多申请人。英 文:We have had lots of applicants for these positions.
- 造句171:我们要是请洛丽唱歌,她就会难为情。英 文:Lori gets embarrassed if we ask her to sing.
- 造句172:计划有变,我们终究还是不去伊维萨岛了。英 文:There’s been a change of plan – we’re not going to Ibiza after all.
- 造句173:我们力求为所有的客户提供物有所值的商品和服务。英 文:We aim to offer good value and service to all our customers.
- 造句174:我们收到了几封顾客表示满意的来信。英 文:We’ve had several letters from satisfied customers.
- 造句175:他是我们的一个老主顾。英 文:He’s one of our regular customers .
- 造句176:我们的调查显示人们对教师培训失去了兴趣,这很令人不安。英 文:Our survey reveals a disturbing lack of interest in teacher training.
- 造句177:我们检测的有些防晒霜不能提供足够的防紫外线保护。英 文:Some creams we tested failed to give adequate protection against UV light.
- 造句178:我们在孩子的教育上花费甚多。英 文:We’ve spent a lot on the children’s education.
- 造句179:我们过于关注不相干的细节。英 文:We’re focussing too much on irrelevant details.
- 造句180:…主宰我们世界的宇宙法则。英 文:...the cosmic laws governing our world.
- 造句181:星期二晚上我们要练习合唱。英 文:We have choir practice on Tuesday evening.
- 造句182:这次西班牙之行可能会超出我们的预算。英 文:The trip to Spain will probably bust our budget.
- 造句183:要做到这点,我们必须重新定位心理卫生专业人士的培训,在就业合同中反复强调这些事项,并为这一共同约定提供激励措施。英 文:To do this we must reorientate training for mental health specialists, ring-fence time for these activities in job contracts, and provide incentives for community engagement.
- 造句184:因此为了更好的发展民营经济,我们必须对政府的职能进行重新定位,本文就针对这一问题进行了探讨。英 文:So in order to develop private economy better, we must reorientate to the government's function, this paper has carried on the discussion on the issue.
- 造句185:你给我们的信息不准确。英 文:The information you gave us was incorrect.
- 造句186:在把计划提交董事会以前,我们会核算成本。英 文:We’ll get the plan costed before presenting it to the board.
- 造句187:在当前的经济形势下,我们一定要控制好成本。英 文:In the current economic climate (= conditions ), we must keep costs down.
- 造句188:我们之间有着天壤之别。英 文:(= there’s a very big difference ) between us.
- 造句189:生活在同一社会里,我们得更加关注长者的需求。英 文:As a society we need to give more attention to the needs of older people.
- 造句190:我们听到邻居在争吵。英 文:We could hear the neighbours arguing.
- 造句191:我们定期收到他的来信。英 文:We hear from him on a regular basis .
- 造句192:他每逢星期天6点钟打电话给我们,非常准时。英 文:He phones us every Sunday at six, regular as clockwork (= always at the same time ) .
- 造句193:三个月前我们刚刚得到正式批准进行这个项目。英 文:It is just three months since we received official approval to go ahead with the project.
- 造句194:我们对攻击的第一反应就是非常惊恐。英 文:Our immediate response to the attack was sheer horror.
- 造句195:你的个人物品我们将以空运方式运送,家具将以海运方式运送。英 文:We’ll send your personal belongings by air freight and your furniture by sea freight .
- 造句196:我们还在努力寻找住房开发计划的出资人。英 文:We’re still trying to find backers for the housing development scheme.
- 造句197:我们必须在现行的法律框架下行事。英 文:We have to act within the existing legal framework.
- 造句198:我们每个人都拿到一个徽章,上面有我们的名字。英 文:We were each handed a badge with our name on it.
- 造句199:尽管我们竭力想保住这所学校,当局还是决定把它关闭。英 文:Despite all our efforts to save the school, the authorities decided to close it.
- 造句200:我们被要求给这个方案作出详细的成本核算。英 文:We were asked to prepare detailed costings for the scheme.
- 造句201:然后我们将寄给你一张全部课程费用的发票。英 文:We will then send you an invoice for the total course fees.
- 造句202:我们在雷达屏幕上可清晰地看到飞机。英 文:We could see the plane quite clearly on the radar screen.
- 造句203:当然,我们必须把这些支票交给票据付款行,并且收回他们欠我们的资金。英 文:B;Of course ,we must give these checks to drawee bank to collect the funds they owe us .
- 造句204:我们的马厩和他的住所毗连。英 文:Our stable abuts against his dwelling.
- 造句205:我们把柜子刷成绿色,和地毯相配。英 文:We painted the cabinets green to match the rug.
- 造句206:我们抵制所有拿动物做试验的产品。英 文:We boycott all products tested on animals.
- 造句207:我们从头讲起好吗?告诉我,你是在哪里认识他的?英 文:Could we start at the beginning ? Tell me where you first met him.
- 造句208:我们招待客人时通常都是马克下厨。英 文:Mark usually does the cooking when we entertain.
- 造句209:我们因发动机故障而被困在空无一人的公路上。英 文:We were stranded with engine trouble on a deserted highway.
- 造句210:我们的目的是尽一切可能把该公司资本化。英 文:Our intention is to capitalize the company by any means we can.
- 造句211:别忘了给我们寄张明信片!英 文:Don’t forget to send us a postcard!
- 造句212:绑匪明确告诉我们不许报警。英 文:The kidnappers gave us explicit instructions not to involve the police.
- 造句213:我们出去呼吸些新鲜空气吧。英 文:Let’s go outside and get some fresh air.
- 造句214:我们小时候从来没有去国外旅行过。英 文:We never travelled abroad when we were kids.
- 造句215:尽管下着雨,我们还是出去了。英 文:We went out in spite of the rain.
- 造句216:政府必须为退伍军人支付医疗保健费用——这是我们对他们负有的义务。英 文:The government must pay for health care for war veterans – it is an obligation we owe to them.
- 造句217:我们可能会要第三个孩子,但这绝对是极限了。英 文:We might have a third child, but that’s the absolute maximum .
- 造句218:停止做公司的广告牌,向我们展示 你自己 。英 文:Stop being some company's billboard, and show us YOU.
- 造句219:我们出去为我们的请愿征集签名。英 文:We’ve been out collecting signatures for our petition.
- 造句220:穿衣打扮是我们每天必做的事情。英 文:Dressing is a task which we do every day as a matter of routine (= done regularly and not unusual ) .
- 造句221:我们裁定被告无罪。英 文:We find the defendant not guilty.
- 造句222:我们能看到前方拉斯维加斯的灯光。英 文:We could see the lights of Las Vegas up ahead .
- 造句223:属于我们遗产一部分的漂亮古建筑英 文:beautiful old buildings which are part of our heritage
- 造句224:我们必须把利润和贸易增长作为我们的第一要务。英 文:Our top priorities must be profit and commercial growth.
- 造句225:那架直升机就在我们头顶的上方。英 文:The helicopter is staying over our heads.
- 造句226:我们要评估一下这次运动是否成功。英 文:We need to evaluate the success of the campaign.
- 造句227:解决我们两难处境的最佳办法英 文:the best way of solving our dilemma
- 造句228:我们对干涉其他国家内政不感兴趣。英 文:We have no interest in interfering in the internal affairs of other countries.
- 造句229:我们过了一段时间才意识到这场悲剧有多严重。英 文:It took us a while to realize the extent of the tragedy.
- 造句230:我们都知道饭店中大部分葡萄酒标价过高:在成本价上涨200%被认为是正常的。英 文:We all know that most wine in restaurants is over-priced: a markup of 200 percent on cost is considered normal.
- 造句231:有时候,祖母会跟我们讲讲她儿时在意大利的经历。英 文:Sometimes, Grandma would tell us stories about her childhood in Italy.
- 造句232:我认识芭芭拉很多年了,实际上我们从小就认识。英 文:I’ve known Barbara for years. Since we were babies, actually.
- 造句233:我们定期见面,每月一次。英 文:We meet regularly, once a month.
- 造句234:我们为AZ709航班延误起飞表示歉意。英 文:We apologize for the late departure of flight AZ709.
- 造句235:邻居一定会认为我们疯了。英 文:The neighbours must think we’re crazy.
- 造句236:其次,我们将会为关于如何利用这新兴的协议从而使快速的扩大成为可能制定战略。英 文:Second, we will strategize on how to apply the emerging understanding so that a rapid scaling up may be possible.
- 造句237:我们正在列一个我们最不想嫁的10种男人的名单。英 文:We are making a list of the top ten men we would not want to be married to.
- 造句238:我们将住在宜必思酒店。英 文:We’ll be staying at the Hotel Ibis.
- 造句239:我们请一位当地人推荐一家餐馆。英 文:We asked one of the locals to recommend a restaurant.
- 造句240:我们在乡村长大,周围是美丽的大自然。英 文:We grew up in the countryside, surrounded by the beauties of nature.
- 造句241:我们得了一笔政府贷款。英 文:We obtained a loan from the government.
- 造句242:除非我们能搞到贷款,否则公司就维持不下去了。英 文:The company won't keep going unless we can get some loan.
- 造句243:我们的牛肉饼是100%的纯牛肉。英 文:Our beef patties are 100% pure .
- 造句244:我们的儿童理应得到保护免受伤害。英 文:Our children deserve protection from harm.
- 造句245:她住在西班牙,所以我们几乎见不到她。英 文:She lives in Spain, so we hardly ever (= almost never ) see her.
- 造句246:我们选择进行越野赛跑。英 文:We chose to do cross-country running.
- 造句247:我个人认为我们不该给他这份工作。英 文:My personal view is that we shouldn’t offer him the job.
- 造句248:我们确实接受分期付款。英 文:We do accept payment in instalments (= paying in small amounts over a period of time ) .
- 造句249:我们别无选择,只能对航空公司提起诉讼。英 文:We had no choice but to institute court proceedings against the airline.
- 造句250:如果不能出席,请通知我们。英 文:Please let us know if you are unable to attend.
- 造句251:看看我们的会员,至少有一半是女性。英 文:If you look at our members, at least half are women.
- 造句252:我们的航班取消了。英 文:Our flight was cancelled.
- 造句253:恐怕我得取消我们明天的会议。英 文:I’m afraid I’ll have to cancel our meeting tomorrow.
- 造句254:我们可以在乔治家或别的什么地方一起吃饭。英 文:We could meet for dinner at Giorgio’s or somewhere (= or a similar place ) .
- 造句255:他对我们的死亡观如何影响我们的生活方式感兴趣。英 文:He is interested in how our perceptions of death affect the way we live.
- 造句256:我们都很成熟,尽管我们对此事意见不同,但还是彼此尊重。英 文:We’re mature enough to disagree on this issue but still respect each other.
- 造句257:她是我们家在维也纳的一个交情不深的朋友。英 文:She was a casual acquaintance of my family in Vienna.
- 造句258:有我们的员工向你提供技术支持。英 文:Our staff will be available to give you technical support .
- 造句259:柱子挡着,我们看不见舞台。英 文:The column obstructed our view of the stage.
- 造句260:我们决定不拿这个消息去烦他。英 文:We decided not to burden him with the news.
- 造句261:我们反对各种形式的种族主义。英 文:We oppose racism in all its forms.
- 造句262:我们的预算很紧。英 文:We had a really tight budget .
- 造句263:我们满足一个特殊客户群的需求。英 文:We cater to an exclusive clientele.
- 造句264:我们醒来时阳光明媚。英 文:We awoke to a day of brilliant sunshine.
- 造句265:有三个要点我们必须记住。英 文:There are three important points we must bear in mind.
- 造句266:我们在把东西归档前先给它们贴上标签。英 文:We attach labels to things before we file them away.
- 造句267:如需更多信息,请凭附表联系我们。英 文:For further information, please contact us on the attached form.
- 造句268:我们靠吃浆果活命。英 文:We stayed alive by eating berries.
- 造句269:使我们的社会持续分化的一种教育制度英 文:an education system that perpetuates the divisions in our society
- 造句270:去年我们的销售额超过了所有竞争对手。英 文:We outstripped all our competitors in sales last year.
- 造句271:我们的主要海外市场是日本。英 文:Our main overseas market is Japan.
- 造句272:我们接受电话临时预约。英 文:We accept provisional bookings by phone.
- 造句273:我们的客人到了。英 文:Our guests have arrived.
- 造句274:我们已经花掉太多钱了。英 文:We’ve been spending too much money.
- 造句275:所以我们就看到了当前有关衍生产品市场到底有多大份额可以得到规则的豁免的辩论。英 文:So we have the current argument over how much of the derivative market will be exempt from regulation.
- 造句276:文学的经验主义研究方法,对我们所概括的事物的简单数据观察,对文学理论的普遍控诉中,他们免除了这些。英 文:So empirical approaches to literature, the simple observation of data from which one can generalize -they exempt these from the general charge against literary theory.
- 造句277:如果你愿意我们可以交换。英 文:We can do a swap if you like.
- 造句278:在未来的几个月里,我们的体制将进行合理化改革。英 文:Our systems will be rationalized over the coming months.
- 造句279:我们付给他们标准工资。英 文:We paid them the standard rate.
- 造句280:如果我计算得没错的话,我们离埃克塞特大约十英里。英 文:If my calculations are correct, we’re about ten miles from Exeter.
- 造句281:所附形式发票一式三份并不意味我们接受贵方订单,因为所列价格与数量是不受约束的。英 文:The Proforma Invoice in triplicate enclosed does not imply acceptance of your order as both price and quantity stated therein are without engagement.
- 造句282:不要像驼鸟一样顾头不顾尾,我们务必要评估这些方法的使用效果以及分析机制本身抗攻击的效力。英 文:Rather than acting like an ostrich, it is important that we assess the use of these methods and their effectiveness against attack on the analysis mechanism itself.
- 造句283:希安: 没错,这个词是与电脑有关的“网络”和“疑病症患者”这两个词的结合。 我们来听几个例句。英 文:Sian: Exactly, this term is a combination of 'cyber' — relating to computers — and hypochondriac.
- 造句284:你可以通过电子邮件跟我们联系。英 文:You can contact us by e-mail.
- 造句285:至于计算机化的影响,我们在哪里也不如在美国看到的结果更清楚。英 文:As for the influence of computerization, nowhere but in U. S. have we seen the result so clearly.
- 造句286:我们要分析问题,解决问题。英 文:We have to analyze and solve problems.
- 造句287:我们应该分析一下失败的缘由。英 文:We should analyze the causes of failure.
- 造句288:问题又出现了,因为我们经常不知道去捕捉什么数据,在捕捉数据以后,怎样来分析它。英 文:Problems arise because we often do not know what data to capture and, after you capture it, how to analyze it.
- 造句289:如果今晚我必须工作到很晚的话,那也没关系,我们可以改天晚上再出去。英 文:If I have to stay late at work tonight, it won’t matter because we can go out another night.
- 造句290:我们设法在农贸市场弄到大部分我们需要的农产品。英 文:We manage to get most of our produce in farmers' markets.
- 造句291:依我看,我们应该接受他的报价。英 文:In my judgment, we should accept his offer.
- 造句292:我们对于那笔债务负有共同责任。英 文:We have joint liability for the debt.
- 造句293:我们公司未来将生产自有品牌的产品。英 文:Our company will make own-brand product in the future.
- 造句294:坐在我们对面的那些人看上去很面熟。英 文:The people sitting opposite us looked very familiar.
- 造句295:我们对面的那个建筑是仓库。英 文:The building opposite us is the warehouse.
- 造句296:这房子不是很安全——我们需要加几把新锁。英 文:The house isn’t very secure – we need some new locks.
- 造句297:我们低价供应没有花哨功能的基本型拖拉机。英 文:We supply basic, no-frills tractors at low prices.
- 造句298:我们必须更仔细地安排开支。英 文:We’ll have to budget more carefully.
- 造句299:我们一意识到出了问题,就立即把孩子们转移开了。英 文:As soon as we realized something was wrong, we moved the children away.
- 造句300:无论心情怎样漂泊,总有一些东西可以让我们着陆,在某个刹那,当思念闪过,希望会有最真实的寄托。 。英 文:No matter how vagabond ourheart are, there are always some things on which we can land, wishing the truest bailment at the moment when missing ispassing.
- 造句301:我们宁愿直航,因为转运增加破损风险,也会因某些方面延迟抵达。英 文:We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damage and also delays arrival to some extent.
- 造句302:当我们从海外购买物资,这在零售和批发制造了一些工作机会。英 文:When we buy goods from overseas, we generate some jobs in retail and wholesale.
- 造句303:在以上的管道线中,我们在开始时使用一些生成输出的命令,然后通过管道线的每个阶段导出输出。英 文:In the above pipelines we started with some command that generated output and then piped that output through each stage of the pipeline.
- 造句304:欲知详情,请拨打我们的免费电话。英 文:To request more information, please call our toll free number.
- 造句305:没有人受伤,我们都松了一口气。英 文:No one was hurt, and we all breathed a sigh of relief .
- 造句306:我们的第一位参赛者就不用介绍了。英 文:Our first contestant needs no introduction (= everyone already knows the person ).
- 造句307:当我想到这些独特的资产时,我对世界卫生组织必须做什么,我们能够做什么和我们应该做什么有了一个清晰的蓝图。英 文:When I think about these unique assets, I get a clear picture of what WHO must do, what we can do, and what we should not do.
- 造句308:要是赶紧的话,我们能及时到那里。英 文:If we hurry, we’ll get there in time.
- 造句309:我们得赶紧,否则就会错过开头部分了。英 文:We’ll have to hurry, otherwise we’ll miss the start.
- 造句310:不必匆忙,我们有的是时间。英 文:There’s no need to hurry. We’ve got plenty of time.
- 造句311:这些猫跳下来,过来迎接我们。英 文:The cats jumped down and came to meet us.
- 造句312:你会认为有决定权的可能是我们的执行总裁或工人,可事实是股东控制着钱,所以他们的权利最大。英 文:You'd think it might be our CEO or the workers, but in fact, the stockholders control the money so they have the most power.
- 造句313:但是我意识到,第二种方式能够改变人们交流的方式,不仅仅是首席执行官,它也会改变我们做生意的方式。英 文:By the second one, I realized this was going to transform communications— not just for the CEO, but also it would change how we do business.
- 造句314:我们所有的面粉全是用传统方法碾磨的。英 文:All our flours are milled using traditional methods.
- 造句315:宾馆已经订满,但如果有人取消,我们会通知你的。英 文:The hotel is fully booked, but we will let you know if there are any cancellations.
- 造句316:我们依稀看到远处有一座城镇。英 文:We could just discern a town in the distance.
- 造句317:蔬菜是我们膳食中不可缺少的一部分。英 文:Vegetables are an integral part of our diet.
- 造句318:我们说好在剧院外面碰头。英 文:We arranged to meet outside the theatre.
- 造句319:在我们这样做的时候,请注意以前的服务器可能会犯错误,因为它们只向一个客户机提供每批新记录。英 文:While we are at it, notice that the prior servers probably do the wrong thing in that they feed each new batch of records only to one client.
- 造句320:我们的报盘,每吨300欧元新加坡到岸价。英 文:Here is our offer, 300 Euro per ton, CIF Singapore.
- 造句321:我们报的是纽约港的到岸价,你能告诉我们你们的卸货港吗?英 文:Our offer is New York CIF. Will you please tell us your unloading port, please?
- 造句322:我们要过好几年才能还清贷款。英 文:It’ll be years before we’ve paid off the loan.
- 造句323:我们剪辑了一段日本广告的视频让您在视觉上感受这份深恶痛绝。英 文:For your viewing pleasure we have included a video clip of a Japanese advert for this abomination.
- 造句324:我们昨晚待在家里。英 文:We stayed home last night.
- 造句325:因为我们所说和所做的绝大部分事情都是不必要的,一个人如果取消它们,他将有更多的闲暇和较少的不适。英 文:For the greatest part of what we say and do being unnecessary, if a man takes this away, he will have more leisure and less uneasiness.
- 造句326:在仟湖鱼业,我们积极寻求机会来参与各种活动措施,在社会中推广慈善事业、商业和企业家精神。英 文:At Qian Hu, we proactively seek opportunities to participate in initiatives to promote philanthropy, business and entrepreneurship in our community.
- 造句327:我们最关心的是保证孩子们的安全。英 文:Our main concern is that the children are safe.
- 造句328:我们的首要任务是收集信息。英 文:Our first task is to gather information.
- 造句329:朋友的朋友我们最后的定位。疏离的连自己都好想流泪。英 文:Friends of our final positioning. Alienated even oneself all really want to cry.
- 造句330:通过分析我们发现并购中双方公司的价值在并购之前都被高估了;而美国在线的被高估程度更为严重。英 文:We find that both ofcompanies are overvalued at the time of merger, and the America Online are moreovervalued than the Time Warner.
- 造句331:我们队第一轮就被淘汰了。英 文:Our team was eliminated in the first round.
- 造句332:我们小时候,到海滩去玩是件特别开心的事。英 文:When we were kids, a trip to the beach was a real treat .
- 造句333:我们正从事法律改革运动。英 文:We are campaigning for law reform.
- 造句334:我们的案子由一位很有能力的律师为我们辩护,他驳得原告的呈辞一无是处。英 文:Our case was argued by an able barrister, who reduced the prosecutor's submissions almost to nothing.
- 造句335:银行职员:这是您的卡和存折,存取款时请带来。保管好存折,如有遗失请及时告诉我们。英 文:Bank Clerk: Here are your card and passbook. Please bring either one when you deposit or draw money. Keep them well and inform us if you lose them.
- 造句336:如果这个奖项是为了激励美国改变前政府穷兵黩武的习惯和单边政策,为了激励一个仅建立于和平基础上的政策,那我们并不反对。英 文:We have no objection if this prize is an incentive to reverse the warmongering and unilateral policies of the previous US administration and if this encourages a policy based on just peace.
- 造句337:这就是评估所带来的好处之一:参量建模为我们提供了对资源利用的可见性,允许我们更加快捷、有效、精确的完成工作。英 文:That's one of the benefits of estimating: Parametric modeling gives us visibility into resource utilization, allowing us to do our jobs more quickly, more efficiently, and more accurately.
- 造句338:我们决定用弗雷德的遣散费来偿清抵押贷款。英 文:We decided to use Fred’s redundancy money to pay off the mortgage (= pay back all the money we borrowed for a mortgage ) .
- 造句339:当我们面临这些问题的时候,我们该决定是否忽略我们内心的道德推动或者接触这个世界来寻找精神领袖和快乐。英 文:It's up to us to either ignore the morale booster inside us or go out to the world and search for spiritual guru's and happiness, when all these things are very much present within us.
- 造句340:我们难以招聘到足够的合格职员。英 文:We’re having difficulty recruiting enough qualified staff.
- 造句341:我们将把大部分的电工活转包出去。英 文:We will be subcontracting most of the electrical work.
- 造句342:我们围桌而坐玩纸牌。英 文:We sat round the table playing cards.
- 造句343:报告详述了去年我们取得的进展。英 文:The report details the progress we have made over the last year.
- 造句344:我们不应当奖励坏的行为。英 文:We should not reward bad behavior.
- 造句345:我们致电3位经济学家咨询消除赤字的方法,他们满足了我们的要求,给出了非常直接的答复。英 文:We called up three economists to ask how to eliminate the deficit and they obliged with very straightforward answers.
- 造句346:我们把门漆成鲜红色。英 文:We painted the door bright red .
- 造句347:我们学校的问题没有简单的解决办法。英 文:The problems in our schools do not have a simple remedy.
- 造句348:我们交换了地址。英 文:We exchanged addresses.
- 造句349:把这些局部的东西集合起来,就成了我们的战略优势和战略主动,敌人的战略劣势和战略被动。英 文:These local successes will add up to strategic superiority and initiative for us and strategic inferiority and passivity for the enemy.
- 造句350:如果我们假设自己的付出与成果无关,那么我们就衍生出悲观和被动的观念。英 文:If we assume that our efforts are unrelated to the outcomes in our lives we develop an outlook of pessimism and passivity.
- 造句351:尽管是一个艰难的决定,但由于天气不好我们只得取消比赛。英 文:(= a difficult decision ) , but we had to cancel the game because of the weather.
- 造句352:迪•利奥波德1980年获得哈佛MBA学位,已在哈佛商学院工作多年,近六年来一直担任招生主管。 我们不妨听听她高见。英 文:Dee Leopold, who earned her Harvard MBA in 1980 and has been working at the B-school for many years, the last six as director of admissions, offers some clues.
- 造句353:我们要和欧洲一些顶级的公司竞争。英 文:We’ll be competing against the best companies in Europe.
- 造句354:我们书不够,所以你们得合着用。英 文:We don’t have enough books so you’ll have to share.
- 造句355:我们三个人合乘一辆计程车。英 文:The three of us shared a taxi.
- 造句356:在你们这一代,我看到我们作出这一努力所需要的精神——洋溢在全世界各地如此多的年轻人心中的乐观情绪。英 文:And in your generation, I see the spirit we need in this endeavor -- an optimism that beats in the hearts of so many young people around the world.
- 造句357:在植物方面,我们已有确实的证据,表明杂交物种的不育性一定是由于某种原理而起。英 文:With plants we have conclusive evidence that the sterility of crossed species must be due to some principle.
- 造句358:我们生活的价值不在于我们做了什么,或者我们认识谁,生活的价值在于我们是谁。英 文:The worth of our lives comes, not in what we do or who we know, but by WHO WE ARE.
- 造句359:他在我们每个人头上套上一个套索,然后我们被拉进了直升飞机。英 文:He put a harness on each of us, and we were hauled into the helicopter.
- 造句360:我们今年夏天去希腊的海岛旅游。英 文:We’re touring the Greek islands this summer.
- 造句361:我们试图安抚人们的恐惧心理。英 文:We tried to calm people’s fears .
- 造句362:保卫我们祖国的斗争英 文:a struggle to defend our homeland
- 造句363:“她才15岁。”“那好,我们不带她去喽!”英 文:‘She’s only 15.’ ‘ That settles it ! We’re not taking her with us!’
- 造句364:在所有细节最终确定之前我们无可奉告。英 文:We are saying nothing until all the details have been finalized.
- 造句365:我们的电视广告将结合广告牌广告。英 文:Our commercials will tie into our billboard ads.
- 造句366:因为我们需要为了资本来获得利益,否则就得不到资本。英 文:Because we need to give profit to the capital, otherwise we get no capital.
- 造句367:我们需要的不仅仅是一个精简的机构,而是一个更有效率的机构。英 文:What we need is not simply a smaller organization, but a more efficient one.
- 造句368:别慌!我们马上就把你从那儿弄出来。英 文:Don’t panic! We’ll soon get you out of there.
- 造句369:居民们帮助我们种了树。英 文:Residents have helped us plant trees.
- 造句370:我们在菜园里种了番茄和胡萝卜。英 文:We’ve planted tomatoes and carrots in the garden.
- 造句371:我们必须使用书籍和经验作为来源同时得到我们想要知道的。英 文:We have to use books and experience as source simultaneously to get what we want to know.
- 造句372:如我们前面所说的,如果你们持续做这个冥想,最终,你们就能够同时维持多个意识知觉点。 。英 文:As we said earlier, if you continue with this meditation, you will eventually be able to hold morepoints of awareness simultaneously.
- 造句373:我想鉴于西雅图过去的历史,在开始的时候他们对我们能达到这个地步还是有怀疑的。英 文:I think going in they were very skeptical we would get to this point given our history in Seattle.
- 造句374:尽管这是一个怀疑的时代,我们的信心削弱了,我们的信心在某些方面的传统文化应该也不会丢失。英 文:Though this is a skeptical age, and our faith has weakened, our confidence in some aspects of the traditional culture should and would never be lost.
- 造句375:尽管我们都希望这些化石是真正的恐龙组织,但是还是有一些很有说服力的理由让我们怀疑阅读部分的发现。英 文:As much as we would like to have the remains of actual dinosaur tissue, there are sound reasons for being skeptical of the identifications made in the reading.
- 造句376:我们喜欢在风筝上的五只老虎。英 文:We like the five tigers on the kite.
- 造句377:跟你说吧,那天晚上我们在家里搞了个庆祝活动。英 文:I can tell you, there was a celebration in our house that night.
- 造句378:这项新法规对我们不利。英 文:The new law doesn’t operate in our favour.
- 造句379:我们到家的时候天蒙蒙亮。英 文:Dawn was breaking by the time we arrived home.
- 造句380:我们力求公正地报道这一新闻。英 文:We aim to report the news as fairly as possible.
- 造句381:我们用泥堵住了房顶上的漏洞。英 文:We used mud to plug up the holes in the roof.
- 造句382:我们该回家了。英 文:It’s about time we were heading home.
- 造句383:我们的特色菜是蛤肉汤。英 文:Our specialty is clam chowder.
- 造句384:我们只需估算一下有多少人会来。英 文:We just need an estimate of the number of people who will come.
- 造句385:好些人都把责任理解错误了,因为我们总是把责任和惩罚,仔细检查或者没有达到标准或不一致性联系在一起。英 文:Some of us have trouble with accountability because we associate the word with punishment, scrutiny, and/or not meeting standards or agreements.
- 造句386:当食物有滋味的时候,我们从头到尾都知道自己吃的是什么,从中得到满足。英 文:When things had flavor , we knew what we were eating all the while ----and it satisfied us .
- 造句387:当地人对我们的活动给予了大力支持。英 文:Local people have given us a lot of support in our campaign.
- 造句388:我们不情愿的开始长途跋涉回家。英 文:We were reluctant to start the long trudge home.
- 造句389:我们开这门课程最少要有15个学生。英 文:The minimum number of students we need to run the course is fifteen.
- 造句390:二战时期,炸弹降临我们的海港上空,全世界受到独裁专制的威胁,她见证了美 国一代人的伟大崛起,他们拯救了民主。是的,我们能。英 文:When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes, we can.
- 造句391:我们不吃不喝地工作了一整天。英 文:We worked all day without refreshment.
- 造句392:孩子们不在,我们度过了一个宁静的下午。英 文:We had a peaceful afternoon without the children.
- 造句393:或者,你喜欢的话,可以给我们发电子邮件。英 文:Or, if you prefer , you can email us.
- 造句394:火车很挤,我们只好站着。英 文:The train was very crowded, and we had to stand.
- 造句395:我们希望达到西方的生活标准,但是一切要和平地进行。英 文:We want to get to Western standards of living, but to do it all peacefully.
- 造句396:伊妮德向我们挥手,我们也向她挥手。英 文:Enid waved at us and we waved back.
- 造句397:是我们战斗的决心才使我们渡过了难关。英 文:It is only our determination to fight that has pulled us through.
- 造句398:我们相处得不融洽。英 文:We do not get on well together.
- 造句399:夜幕降临,我们点起了篝火。英 文:We lit our campfire as darkness fell (= it became night ) .
- 造句400:有人建议我们把这水烧开后再喝。英 文:We were advised to boil the water before drinking it.
- 造句401:我们的第一个公寓没有厨房,所以差不多每顿晚餐我们都是在或贵或贱的火锅餐厅中解决的。英 文:We didn’t have a kitchen in our first apartment and ate out almost every night at hot pot restaurants both cheap and pricey.
- 造句402:我们得尽量按时到达那里。英 文:We must bestir ourselves to get there on time.
- 造句403:我们大家都应该去。英 文:All of us ought to go.
- 造句404:我们该认真谈一谈我们的关系了。英 文:It’s time we talked seriously about our relationship.
- 造句405:很遗憾,我们来的时候你出去了。英 文:Unfortunately, you were out when we called.
- 造句406:自从我们上了健身俱乐部的课以后,我就一直把你当成好朋友。英 文:Since we shared the same body-building class, I have been treating you as one of my good friends.
- 造句407:我们去散步,结果被潮水困住了。英 文:We went for a walk and got cut off by the tide .
- 造句408:我们全年举办许多联谊活动,并透过一对一的指导和个别练习来提供帮助和建议。英 文:We provide a social programme throughout the year and give help and advice through one-to-one tutorials and individualised work.
- 造句409:斯坦去世后,我怀念我们的友情。英 文:When Stan died, I missed his companionship.
- 造句410:我们的操作系统现在能和其他网络相连。英 文:Our operating system can now interconnect with other networks.
- 造句411:暴力犯罪在我们的旧城区非常猖獗。英 文:Violent crime is rife in our inner cities.
- 造句412:如果我们的自我尊重建立在他人的表扬之上,那么这种自我尊重将是非常脆弱的。英 文:If our self respect is based on the praise of others then our self respect will be very tenuous.
- 造句413:我们基本上是在谈论冷战时期。英 文:Essentially, we are talking about the cold war period.
- 造句414:当我们优化了人与人之间和团队与团队之间的交互时,我们就减少了完成工作的障碍。英 文:When we optimize interpersonal and interteam interactions, we reduce the barriers to getting work accomplished.
- 造句415:我们不能让她再掐她小弟弟了。英 文:We have to stop her pinching her baby brother.
- 造句416:我们的头等大事是为所有的年轻毕业生提供工作。英 文:Our prime concern is providing jobs for all young school leavers.
- 造句417:…我们个体的荷尔蒙平衡。英 文:...our individual hormonal balance.
- 造句418:我们新的织物和墙纸系列英 文:our new range of fabrics and wallpapers
- 造句419:我们喜欢员工穿出个性,而不是穿制服。英 文:We like our staff to show their individuality rather than wear a uniform.
- 造句420:让我明说吧,我们不想你待在这儿。英 文:Let me make it plain (= state it clearly ) . We do not want you here.
- 造句421:请允许我真心诚意地说: 没有你们的帮助和支持,我们就不可能取得这样的成绩。英 文:May I say in all sincerity that we could not have achieved this much without your help and support.
- 造句422:我们的小女儿是个素食主义者。英 文:Our youngest daughter is a vegetarian.
- 造句423:如果我们确实生活在一张全息图中,没人知道这对我们究竟意味着什么。 但理论学家有很好的理由相信全息原理的很多方面是真实的。英 文:No one knows what it would mean for us if we really do live in a hologram, yet theorists have good reasons to believe that many aspects of the holographic principle are true.
- 造句424:我们对得体的人类行为的基本观念英 文:our basic concepts of decent human behaviour
- 造句425:我们的银河,如果可以从边缘看向中心,就会呈现出一个这种星系凸起形态的好例子:想象一下从侧面看一个传统意义上的飞碟,尽管它有一个又宽又平的圆盘。英 文:Our Milky Way, if it could be viewed edge on, would display a good example of one of these galactic bulges: Imagine the profile of a stereotypical flying saucer, though with a wider and flatter disk.
- 造句426:在那里的考古学特别是农村地区,我们并没有获得干净的水,有没有基本的教育的机会,“她说。英 文:"There was no access to clean water, there was no access to basic education especially in the rural areas where the archaeology was," she says.
- 造句427:福山: 我们此前一直在交谈,直到谈到刚刚你提及的那类自由化问题,当然,这是指修正人民币的价值,此时我们的脸色都有点难堪。英 文:Fukuyama: We’ve been talking until we’re blue in the face about the kind of liberalization you’ve just mentioned, and of course about revising the value of the renminbi.
- 造句428:这就是我要求反思我们的社会政策,决定要不要取消那些经常逃学的孩子的父母相关的福利。英 文:That's why I have asked our social policy review to look into whether we should cut the benefits of those parents whose children constantly play truant.
- 造句429:曾经那么骄傲而辉煌地迎战三月狂暴寒风的水仙,不久就会凋零衰败,无力而皱巴巴地提醒我们由时间造成的不可避免的损害和创伤。英 文:The daffodils which challenge so proudly and splendidly the boisterous March winds are soon shriveled and defeated, limply wrinkling to remind us of the inevitable ravages of time.
- 造句430:我仅仅是说我们直观地了解协作。英 文:I simply mean that we intuitively understand collaboration.
- 造句431:我发现有辆警车在我们后面。英 文:I spotted a police car behind us.
- 造句432:无论你是想要浏览我们众多的画廊图片还是想要和其他人分享你的个人照片,这个网站绝对对你的味口。英 文:Whether you just want to browse our huge image gallery or want to share your personal photos with others, this is the site for you!
- 造句433:我们拒绝和恐怖分子对话。英 文:We refuse to talk to terrorists.
- 造句434:我们怎样才能和你取得联系呢?英 文:How can we get in touch with you?
- 造句435:《耐心与萨拉》于1969年以《我们的地方》为书名首次出版。英 文:"Patience and Sarah" was first published in 1969 under the title "A Place for Us."
- 造句436:那样我们就可以想要什么颜色就浸在什么颜色里了。英 文:Then we could go dip ourselves in any color we wanted.
- 造句437:我们享受了三天的春日阳光。英 文:We had three days of spring sunshine.
- 造句438:我们在夏威夷时每天都去冲浪。英 文:When we were in Hawaii, we went surfing every day.
- 造句439:我们明天晚上要去看芭蕾舞演出。英 文:We’re going to the ballet tomorrow evening.
- 造句440:我们已经尽力,算了吧。英 文:We’ve done what we can. Let’s quit.
- 造句441:在某些方面,我们每个人都像地球上的所有人;在某些方面,我们每个人都像我们文化与群体中的成员;还有,在某些方面,我们每个人都是独一无二的。英 文:In some ways, each of us is like every person on earth; in some ways, each of us is like the members of our culture and group; and, in some ways, each of us is unique.
- 造句442:在那里我们可以找到一条小船,划船到另外一条小道,最后可以到达天鹅湖。英 文:There we’d find a rowboat that we could take to yet another trail, which would eventually lead us to Swan Lake.
- 造句443:和我们这一代的大多数人一样,我并没有经历过战争。英 文:Like most of my generation, I had never known a war.
- 造句444:我们这一代人离婚率很高。英 文:In my generation the divorce rate is very high.
- 造句445:我们看见离岸边大约一英里的地方有一艘船。英 文:We could see a boat about a mile from shore.
- 造句446:他谈到要建立一座“数字摩天楼”,其服务是如此不可或缺,以至于会有那么一天,我们将怀疑没有它到底还能做什么。英 文:He talks of building a “digital skyscraper,” a company whose services are so indispensable that someday we will look back and wonder how we managed to do without it.
- 造句447:指着两架买来为观光者使用的直升机,周丽说:“这个空中飞行项目和我们新建的摩天楼都是我们来提升旅游质量的举措。英 文:Referring to two helicopters bought by the village for sightseers, Zhou Li said: 'The air flight project and our new skyscraper are our ways to improve the quality of tourism.
- 造句448:我们去了一间咖啡馆,在那儿消磨了整个下午。英 文:We went to a cafe and lazed the whole afternoon away there.
- 造句449:元帅转向看她,她走过的咖啡馆,然后他转过身来给我们。英 文:Marshal turned to watch her as she walked through the cafe, then he turned to us.
- 造句450:我们希望自己的孩子得到追求幸福的最佳机会。英 文:We want our children to have the best possible chance of happiness.
- 造句451:我们住在多塞特的一个度假小别墅里。英 文:We’re staying in a holiday cottage in Dorset.
- 造句452:我们滑雪下坡,到了阿让蒂耶尔村。英 文:We skied down to the village of Argentière.
- 造句453:我们两个都是经验丰富的水手。英 文:We were both experienced sailors.
- 造句454:我们搭乘了一艘很好的船,向上帝祈祷之后,启航了。英 文:We embarked on board a good ship, and, after recommending ourselves to God, set sail.
- 造句455:是的,我们确实需要生存,但生存并不意味着一定要买卖什么,它应该是一种生活。英 文:Yes, we need to make a living, but making a living doesn’t mean selling — it means living.
- 造句456:“并且,我们在一项实验中惊奇地发现,一直海豹紧跟着另一只。”他说。英 文:"And we had a surprising result from an experiment with one seal following another," he said.
- 造句457:可能我们无法理解国王企鹅所忍受的严酷环境与我们有何关联,但我们每一个人都知道在冰上孵育自己的蛋代表什么意思。英 文:Perhaps we cannot relate to the severe conditions enduring by the Emperor penguin, but each of us knows what it means to sit on our own versions of ice and egg.
- 造句458:鲨鱼在我们的小船周围游弋。英 文:Sharks were circling around our boat.
- 造句459:那年我在公园里做暑期兼职,我把独木舟翻转个身,然后我们一起合力将它推到岸边,这样我们就可以划船了。英 文:At a summer job working as park naturalists that year, I flipped the canoe Air and I were paddling and we had to push it to shore.
- 造句460:我记得1995年第一次访问越南一个村落,我们捱过很多小时的路途颠簸、坐了很多小时的独木舟,才到达项目的所在地。英 文:I remember the first time I visited a village in Vietnam, in 1995: we endured hours and hours of rutty roads or long hours in a canoe to reach project sites.
- 造句461:我们终于在11点起飞,1:30到达朱诺。英 文:We eventually took off at 11 o'clock and arrived in Juneau at 1:30.
- 造句462:我们大家都经历了漫长而劳累的一天。英 文:We’ve all had a long tiring day.
- 造句463:我们的出租车停在老德里车站,一个搬运工疾步跑向车门。英 文:Our taxi pulled up at Old Delhi station and a porter sprinted to the door.
- 造句464:我们追踪雪地里一头鹿的足迹。英 文:We followed the footprints of a deer in the snow.
- 造句465:哦,在澳大利亚的时候我们去玩了蹦极跳。英 文:B: Well, we went bungee jumping when we were in Australia.
- 造句466:我们学校没有体操训练。英 文:We don’t do gymnastics at school.
- 造句467:我们俩都是初次感受大城市多姿多彩的生活。英 文:We were both new to the excitements of life in the big city.
- 造句468:但今年我们不妨将目光转向挪威的乡村自然美景。英 文:But this year the focus should be on the wilds of the Norwegian countryside.
- 造句469:我们试图阻止火势蔓延,但我们知道这是不可能的。英 文:We tried to stop the flames from spreading, but we knew it was hopeless.
- 造句470:我们24小时之内应该可以拿到化验结果。英 文:We should have the test results back within 24 hours.
- 造句471:我们到达还没有一小时,卡罗琳就开始抱怨了。英 文:Within an hour of our arrival Caroline was starting to complain.
- 造句472:对不起,我们来晚了,路上堵车。英 文:Sorry we’re late. We got stuck in a traffic jam.
- 造句473:我们遇上塞车,被堵了两个小时。英 文:We were stuck in a traffic jam for two hours.
- 造句474:到目前为止进展十分顺利,所以我们有把握按时完成工作。英 文:Progress so far has been very good. We are, therefore, confident that the work will be completed on time.
- 造句475:因此,我们不能依靠我们的感觉,而是要将信心建立在事实上。英 文:Therefore, we are not to rely on feelings, but to have faith in the facts.
- 造句476:但是我们依靠什么资源来支持和发展我们的科技?英 文:But what of the resources we rely on to sustain and develop our technology?
- 造句477:我们参观了学校,对它的印象很好。英 文:When we looked around the school we got a very good impression.
- 造句478:我们让杰森写一篇关于他家乡的短文。英 文:We asked Jason to write an essay about his hometown.
- 造句479:也许平均下来我们得不到最好的分数,但是我们的研究院有着世界上最聪明的头脑。英 文:We might not have the best scores on average, but our institutions have some of the brightest minds in the world.
- 造句480:别担心,我们总会把那些钱拿回来的。英 文:Don’t worry, we’ll get the money back somehow.
- 造句481:也许我们可以想什么办法把它粘起来。英 文:Maybe we could glue it together somehow or other .
- 造句482:不管您因何贷款,我们都会有满足您需要的贷款。英 文:Whatever your reason for borrowing, we have the loan that suits your needs .
- 造句483:我们有各种价格的礼物。英 文:We have gifts to suit every pocket (= of all prices ) .
- 造句484:我们应培养学生流利而准确地讲英语。英 文:We should train our students to speak English fluently and accurately.
- 造句485:我们接受所有主要的信用卡。英 文:We accept all major credit cards.
- 造句486:她看了信,给我们大概翻译了一下。英 文:She read the letter and gave us a rough translation (= she did not translate everything exactly ) .
- 造句487:我们常去听歌剧。英 文:We go to the opera (= go to a performance of opera ) regularly.
- 造句488:我们需要制定一个有效的对策来与贫困作斗争。英 文:We need an effective strategy to fight poverty .
- 造句489:主人在门口迎接我们。英 文:Our host greeted us at the door.
- 造句490:我们假装自己是在月球上吧。英 文:Let’s pretend we’re on the moon.
- 造句491:虽然有过一些分歧,但我们仍是好朋友。英 文:We’ve had a few disagreements , but we’re still good friends.
- 造句492:我们出售散装啤酒。英 文:We sell draught beer (= beer served from a large container, not a bottle ) .
- 造句493:我们希望能找到一所合适的学校。英 文:We are hoping to find a suitable school.
- 造句494:我们需要学校把学生培养为好公民。英 文:We need our schools to teach students to be good citizens.
- 造句495:但是他说只要我们保持在我们的星系中是唯一有智力的生命并且避免破坏我们自己,我们就会安全。英 文:But he said as long as we remained the only intelligent life in our galaxy and avoided destroying ourselves we should be safe.
- 造句496:任何国家、任何大学的天文学家都可以递交申请,告诉我们他们想要使用这台望远镜做什么。英 文:Any astronomer, at any university, in any country can write a proposal for what they want to do with the telescope.
- 造句497:我们乘飞机朝西南方,越过安纳托利亚高原,飞往卡帕多细亚。英 文:We took a plane southwest across the Anatolian plateau to Cappadocia.
- 造句498:很多人向我们投诉音乐太响。英 文:We got a load of complaints about the loud music.
- 造句499:这个女服务生已经向我们自荐了。英 文:The waitress has offered her services to us.
- 造句500:你太谦虚了!你帮了我们大忙呢。英 文:You’re too modest! You’ve been a huge help to us.
- 造句501:我们的校长在开学典礼上唠唠叨叨地讲了至少两个小时。英 文:Our headmaster rattled on for at least two hours at the opening ceremony.
- 造句502:我们在找一个性格外向的人。英 文:We’re looking for someone with an outgoing personality.
- 造句503:你不必轻声轻语,没人听得到我们说话。英 文:You don’t have to whisper, no one can hear us.
- 造句504:这些年来,我们渐渐喜欢上了对方。英 文:Over the years we’ve grown very fond of each other.
- 造句505:我们是否有可能根据对这些风险的理解来适当地调整我们的研究方向呢?英 文:Do we have any means to align our research appropriately with our understanding of those risks?
- 造句506:通过科学我们已有了将进步与未来联系起来的观念。英 文:Through science we've got the idea of associating progress with the future.
- 造句507:应该特别提一下葆拉,她给了我们许多帮助。英 文:Paula deserves a special mention for all the help she has given us.
- 造句508:我们的处境完全不同。英 文:Our situation is entirely different.
- 造句509:那些男孩子把我们花园里的桃树抢摘光了。英 文:Those boys rifled the peach trees in our garden.
- 造句510:我们受到了大家如此亲切的对待。英 文:We have been treated with such kindness by everybody.
- 造句511:晚上我们被雷声惊醒。英 文:We were woken in the night by thunder.
- 造句512:我们坐在公园的长椅上。英 文:We sat on a park bench.
- 造句513:“唉,我们现在对此无能为力。”她叹口气说。英 文:‘Well, there’s nothing we can do about it now,’ she sighed.
- 造句514:我们鹦鹉学舌般机械地背诵诗歌。英 文:We recited poems parrot fashion.
- 造句515:我们所有的鸡都喂玉米。英 文:All our chickens are fed on corn.
- 造句516:我们决定去附近的乡间走走看看。英 文:We decided to explore the surrounding countryside .
- 造句517:我们快要到几乎不一起外出的地步了。英 文:We’re getting to the stage where we hardly ever go out together.
- 造句518:然而,我们很多人往往在这里停滞不前,我们犹豫不决;即使主耶稣已经告诉我们当作的事,我们仍然往后退步,不顺服主,还说是为了看清楚下一步该怎么做。英 文:Yet, this is where so many of us get stuck. We hesitate; we step back from obedience in order to speculate what we should do next -- even though Jesus has already told us what we must do.
- 造句519:现在她在我们的丹佛分部工作。英 文:She now works in our Denver branch.
- 造句520:你有没有见过我们的分公司经理卡尔森先生?英 文:Have you met our branch manager , Mr. Carlson?
- 造句521:我们希望我们的孩子未来生活无虞。英 文:We want a secure future for our children.
- 造句522:去年冬天我们这里异常暖和。英 文:We had an exceptionally mild winter last year.
- 造句523:他们提着一桶桶水跑过我们身边去灭火。英 文:They rushed past us with buckets of water and tried to douse the flames .
- 造句524:我们都倾向于喜欢一些像我们的人。英 文:We all tend to like those similar to us.
- 造句525:我们需要一个能鼓舞团队士气的人。英 文:We need someone who can inspire the team.
- 造句526:也许智能和文明不属于我们应该关注的问题。英 文:Perhaps intelligence and civilisation are not what we should be concentrating on.
- 造句527:嗯,让我们检查一下我们的历史,并且看看男性——在我们所有现存历史,几乎每一个人类文明的角落都是统治者的族群,是如何发展的。英 文:Let us examine our history and see how men - the master race for all of our recorded history in almost every corner of every human civilisation - have fared so far.
- 造句528:我想我们几乎可以肯定,利率很快会再次上调。英 文:I think we can safely assume (= it is almost certain ) that interest rates will go up again soon.
- 造句529:我们的工作如同地质学家,我们收集一场即将到来的地震或火山爆发的迹象。英 文:Our work was like that of geologists who compile the signs of an imminent earthquake or volcanic eruption.
- 造句530:我们必须鼓励栽种新树木,同时也要保护现有的林地。英 文:We must encourage the planting of new trees and preserve our existing woodlands.
- 造句531:我们希望扩大业务,尤其是在欧洲。英 文:We are hoping to expand our business, particularly in Europe.
- 造句532:空袭期间,我们把孩子们聚集在身边唱歌。英 文:During the air raids, we gathered the children around us and sang songs.
- 造句533:我们向受害者家庭表示慰问。英 文:Our sympathies are with the families of the victims.
- 造句534:用餐后,她开始弹奏起竖琴让我们饮酒消食。英 文:She began to harp us to drink after dinner.
- 造句535:我们排在一个长队的末尾。英 文:We tailed a long queue.
- 造句536:天堂般的美景在我们被太阳晒黑的面孔前掠过时,巴士上静极了。英 文:The whole bus is quiet as this paradise passes in front of our sunburnt faces.
- 造句537:时间越来越少,我们越来越感到绝望。英 文:Time was running out and we were getting desperate .
- 造句538:烟囱管没有清扫过,我们生不了火。英 文:We can’t light a fire because the chimney hasn’t been swept.
- 造句539:随着情节的展开,我们发现杰克并不像表面上看起来那么清白。英 文:We discover that Jack isn’t as innocent as he seems, as the plot unfolds (= gradually becomes clearer ) .
- 造句540:用红色勾画出我们住宅轮廓的地图英 文:a map with our property outlined in red
- 造句541:我们的商品出口到世界各地。英 文:We export our goods all over the globe.
- 造句542:我们由衷地感谢你的帮助。英 文:We are sincerely grateful for your help.
- 造句543:“实际上,”过了一会儿,她说道,“我们已经被困在这里过冬了。英 文:"In fact, " she said after a while, "We have gone into hibernation.
- 造句544:我们走向最近的出口。英 文:We made for the nearest exit.
- 造句545:我们的总部现已全面投入运营。英 文:Our main offices are now fully operational.
- 造句546:望远镜把许多遥远的星球显现在我们的眼前。英 文:The telescope reveals many distant stars to our sight.
- 造句547:薄雾中我们只能看到房子的轮廓。英 文:We could just see the outline of the house through the mist.
- 造句548:我们在市界以外的地方建房需要他们批准。英 文:We would need their agreement to build outside the city boundary .
- 造句549:我们穿过教堂墓地,向院墙走去。英 文:We walked through the churchyard towards the boundary wall .
- 造句550:然后我们有气体冷却反应堆,那能使用超临界二氧化碳或者氦。英 文:And then we have gas cooled reactors which can use supercritical carbon dioxide or helium.
- 造句551:我们沿着运河边往前走。英 文:We walked along by the side of the canal.
- 造句552:我们能从几口井里抽出干净的水来。英 文:We were able to pump clean water from several of the wells.
- 造句553:我们决不容许有自行惩办犯罪的组织出现在我们的街头。英 文:We simply will not tolerate vigilante groups on our streets.
- 造句554:我们必须解决问题的根本原因。英 文:We have to tackle the fundamental cause of the problem.
- 造句555:而且,这个时代的文化氛围和媒体让我们相信,我们必须要以任何代价让青春永驻,不然我们将失去很多。英 文:Moreover, our culture and the media convince us that unless we hold on to our youth at all costs, we will face terrible losses.
- 造句556:我们的目标是联合各反对党挫败总统。英 文:Our goal is to unite the opposition parties and defeat the President.
- 造句557:随着年纪的增大,我们会失去一些肌肉组织。英 文:As we age we lose muscle tissue.
- 造句558:老式的蒸汽火车曾经备受喜爱,我们都为它们的淘汰感到惋惜。英 文:The old steam trains were much-loved, and we all mourn their passing .
- 造句559:我们正努力降低处方药的价格。英 文:We are trying to cut the price of prescription drugs .
- 造句560:我们要鼓励良好的团队合作和沟通。英 文:We want to encourage good teamwork and communication.
- 造句561:但当然,我们都想被喜爱,-我们都想无条件的得到报酬,没有任何别的可能。英 文:But of course, we also want to be loved - we want to be rewarded unconditionally without any contingencies whatsoever.
- 造句562:出不去!我们被困住了!英 文:There’s no way out! We’re trapped!
- 造句563:我们必须从目前世界面临的非常严重的金融问题事件中学到的一件事,就是你必须预测未来并考虑你自身的行为的影响。英 文:One thing that we must have learnt from this story of the very serious financial problems facing the world is you have to look ahead and think about the consequences of your actions.
- 造句564:我们将按照顺序依次分析这些方法。英 文:We will examine each of these methods in turn.
- 造句565:我们严厉谴责他们的行为。英 文:We condemn their actions without reservation (= completely ) .
- 造句566:我们必须采取行动。英 文:We have to take action.
- 造句567:但是我们应该什么时候决定采取行动呢?英 文:But at what point do we decide to take action?
- 造句568:我们把我们所有的瓶子都回收利用。英 文:We take all our bottles to be recycled.
- 造句569:这是否意味着我们能够前进到在我们前面的那些宇宙里去拜访他们?英 文:Does that mean we can go forward to visit those universes ahead of us?
- 造句570:我们曾经共渡难关。英 文:We’ve been through some rough times together.
- 造句571:除了海滩上的几个小孩,我们一整天没见到什么人。英 文:We didn’t see anyone all day, apart from a couple of kids on the beach.
- 造句572:十月份即将成为过去,在此辞旧迎新之际,让我们总结一下这一系列有关乳腺癌的文章。英 文:As the month of October draws to an end, let us wrap up this series of articles on breast cancer.
- 造句573:从鸵鸟到猩猩,从卵囊孵化到活产,从婴孩夭折到母亲难产而死, 亲代和后代行为的多元化堪比我们这个星球的生物多样性。英 文:From ostrich to orangutan, egg sac to live birth, infanticide to matricide, the diversity of behaviors between parent and progeny is as great as the diversity of life on our planet.
- 造句574:但我算是幸运的因为我们这只受到了海啸很小的侵害远不及北方所受到的那样。英 文:But I am lucky because we did get a little bit of the tsunami but nothing like what they got up north.
- 造句575:当第一场雨水袭击开始的时候,我们全家很快就离开卡车匆忙地跑,去寻找躲避雷暴雨的庇护所。英 文:As the first drops of rain hit, the family quickly abandoned the truck and ran for shelter from the thunderstorm.
- 造句576:我们已有很长一段时间雨量偏低。英 文:We’ve had a long period of low rainfall.
- 造句577:江河湖泽给我们以舟楫和灌溉之利。英 文:Rivers and lakes provide us with water transport and irrigation.
- 造句578:很费劲,不过我们现在基本上已经完成了。英 文:It’s been rough going , but we’ve almost finished now.
- 造句579:我们在他这间没什么家具的房子里,我们在灯下喝茶。英 文:We drank tea by lamplight in his sparsely furnished house.
- 造句580:我们把德拉布尔的小说归类为“言情小说”。英 文:We’d classify Drabble’s novels under ‘Romance’.
- 造句581:在这个关键时刻我们最好请一位专家来。英 文:We had better call in a specialist at this critical moment.
- 造句582:那则信息不归我们所有。英 文:That information is not in our possession.
- 造句583:拍卖会过后几天我们才正式拿到那辆车。英 文:We didn’t take possession of (= get and start using ) the car until a few days after the auction.
- 造句584:我们不会批评宗教或者宗教自由。英 文:We would not criticise religion or religious freedom.
- 造句585:我们没有说人们不能批评我们……我欢迎批评。英 文:We have not said that no one should criticise us … I welcome criticism.
- 造句586:那件事发生在去年我们去纽约时。英 文:That came about when we went to New York last year.
- 造句587:我们惊奇地竖起了眉毛。英 文:Our brows went up in surprise.
- 造句588:我们要分别的时候他痛哭了一场。英 文:He wept bitterly (= cried a lot ) when it was time for us to leave.
- 造句589:我们消耗的纸张只有 27% 得到回收利用。英 文:Only 27% of the paper we consume is recycled.
- 造句590:我们代表全人类为和平目的而来。英 文:We came in peace for all mankind.
- 造句591:生活在和平与安全之中,并给我们的后代一个更好的未来。英 文:To live in peace and security and to give our children a better future.
- 造句592:我们在他的膝盖上涂了些药膏,还缠了一条绷带。英 文:We put some ointment and a bandage on his knee.
- 造句593:我们的友谊逐年加深。英 文:Our friendship has steadily strengthened over the years.
- 造句594:我们应当在社会主义的旗帜下团结起来。英 文:We should rally under the banner of socialism.
- 造句595:我们穿过林中空地时,我向下瞥了一眼海滩。英 文:I glanced down at the beach as we passed an opening in the trees.
- 造句596:我们都很喜欢孩子,但是,我因为我承担着家里的一切开支,我认为我不能辞掉工作,我是在无家可归的环境下长大的,我知道停止工作的后果”。英 文:We wanted to have kids, but I don’t feel like I can stop working because I’m funding all this. Growing up with homelessness, I know the consequences of stopping working.
- 造句597:为公平对待我们的退伍军人,我们正在为避免和结束退伍军人无家可归的状态而努力——因为在美利坚合众国,不能有任何一个曾为国家服务的军人睡在大街上。英 文:And to do right by our vets, we’re working to prevent and end veteran homelessness –because in the United States of America, no one who served in our uniform should sleep on our streets.
- 造句598:如果金钱无法改善我们的生活,我们当然会很不开心,但是不要为此而冒着可能无家可归的风险。英 文:We’d be unhappy if we couldn’t pay for our Quality of Life priorities, but not in danger of homelessness.
- 造句599:我们肯定我们共同取得的进展:文盲减少了,预期寿命增加了…… 知识和技术得到了传播……英 文:And we recognize the progress we have made together: gains in literacy and life expectancy… the spread of knowledge and technology...
- 造句600:我们不想去设计一个当代乌托邦。英 文:We weren't out to design a contemporary utopia.
- 造句601:仁慈的上帝,救救我们吧。英 文:Merciful God, save us.
- 造句602:就好像我们与当地的杂货店交易,我们就不用非常辛苦地从事农业劳动,来自全世界的进口品让我们更快地走向经济专业化,使我们富裕。英 文:Just as our exchanges with the local grocer free us from backbreaking farm work, so do imports from around the world move us even more toward the very economic specialization that enriches us.
- 造句603:我们干得口渴了,因此决定停下来喝杯啤酒。英 文:We had worked up a thirst (= done something that made us thirsty ) ,and so we decided to stop for a beer.
- 造句604:在这艰难时期我们时刻思念你,为你祈祷。英 文:Our thoughts and prayers are with you at this difficult time.
- 造句605:因此,我们得到了许多“日本的独特性”的陈述,而外国人不可能真正了解日本。英 文:And so, we get many more statements of "Japanese uniqueness" and the impossibility of foreigners truly understanding Japan.
- 造句606:没有人认为,肾透析技术是一种独特的技术,而且由于这种独特性,我们就认为它是负担得起的。英 文:No one everyone believed that the renal dialysis technology was a unique kind of technology, and it was because of that uniqueness that we believed it was affordable.
- 造句607:当时(2009年2月),我们需要的一个小小的思考就是看电视(在澳大利亚),听森林大火的幸存者讲述的那些时间。英 文:All we need for a little perspective at the moment (Feb, 2009) is to watch the TV (here in Australia) and listen to the bushfire survivors talk for a few minutes.
- 造句608:移动电话已经成为我们生活中的必需品。英 文:Mobile phones have become an indispensable part of our lives.
- 造句609:回到家我们都松了一口气。英 文:We are all relieved to be back home.
- 造句610:这些话除了伤痛什么也不能带来而我们却乞求它。英 文:Those words bring nothing but pain and yet we beg for it.
- 造句611:我和希拉里度过了难忘的一周,但现在是时候我们回国抓住那些“机遇”了。英 文:Hillary and I had had an unforgettable week, but it was time to get back to those opportunities.
- 造句612:根据积极的心理学家的说法,“谢谢"一词不再仅仅是一种好的礼貌,它对我们自身也有好处。英 文:According to positive psychologists, the words ‘thank you‘ are no longer just good manners, they are also beneficial to the self.
- 造句613:我的确相信,我们大家不久就会在这个世界之外的某个地方再次会面,当然,除非在与天堂对立的那个地方,我个人可能还有一些事情该要去完成而外。英 文:I do believe we will meet each other before too long somewhere beyond this world, except I myself might be supposed to finish some business in the land opposite to heaven.
- 造句614:那让我想,每个人都会有一些出糗笨拙的相片,我们就决定设立一个网站去分享它们,(以此)作为一种对尴尬的庆祝。英 文:It got me thinking that everyone must have awkward pictures and we decided to set up a website to share them as a sort of celebration of awkwardness.
- 造句615:吉英说:“我们应该把他们两个人过去的事尽力忘掉,我希望他们还是会幸福,也相信这样。英 文:"We must endeavour to forget all that has passed on either side, " said Jane. "I hope and trust they will yet be happy.
- 造句616:例如,地方政府能够利用我们的软件有效地追踪公民就道路上的坑洼、打破的路灯、折断的树枝等问题提出的投诉。英 文:For example, our local government clients can efficiently track a citizen complaint about a pothole, a broken streetlight, a fallen tree limb, and similar problems.
- 造句617:要让这个街区更适合居住,我们需要做得更多。英 文:We need to do more to make the neighborhood more livable.
- 造句618:我们有责任帮助难民,这一事实无法改变。英 文:Nothing can alter the fact that the refugees are our responsibility.
- 造句619:我们应该学会认识和分析复杂问题的本质。英 文:We should learn to discern and analyze the essentials of complicated questions.
- 造句620:我们出价近四亿英镑收购那家公司。英 文:We’ve made a bid of nearly £400 million for the company.
- 造句621:这会推动经济发展并带给我们所需要的推动力。英 文:It would get the economy going and give us the boost that we need.
- 造句622:我们欢迎任何有建设性的批评。英 文:We welcome any constructive criticism .
- 造句623:我们设法对学生提出有建设性的批评。英 文:We try to give students constructive criticism .
- 造句624:我们种植玉米和西瓜。英 文:We cultivated maize and watermelons.
- 造句625:我们计划用这个周末来装修。英 文:We plan to spend the weekend decorating.
- 造句626:而再往上,我们可能需要自尊和尊重。英 文:After that, we could go for esteem and respect.
- 造句627:我们听到一声巨大的爆炸声。英 文:We heard a loud explosion.
- 造句628:我们希望全人类拥有一个干净健康的生存环境。英 文:We want a clean healthy environment for all humanity .
- 造句629:我们必须保护老人免受伤害,无论这伤害是真实的还是假想的。英 文:We must protect older people from harm, whether it is real or imaginary.
- 造句630:我们将制定许多措施更好地保护公众。英 文:We will institute a number of measures to better safeguard the public.
- 造句631:由于这两个版本之间的种种差异,我们建议您在完成迁移后对映射进行测试。英 文:Because of this and other differences in the two versions, we recommend that you test the maps after migration.
- 造句632:我们想要消除在这两个国家之间旅行的所有障碍。英 文:We want to remove all obstacles to travel between the two countries.
- 造句633:为什么我们中的许多人会超重?英 文:Why are so many of us overweight?
- 造句634:我们尽量不去想它,因为在某种我们能够想像到的程度上他会压倒我们。英 文:We try not to think about it because it would overwhelm us to an extent that we would just vegetate.
- 造句635:每逢我们在学习上遇到困难, 老师总是耐心辅导。英 文:Whenever we have trouble with our studies, our teachers help us patiently.
- 造句636:好言劝说了几句后,黛比就同意让我们进去了。英 文:After a little gentle persuasion , Debbie agreed to let us in.
- 造句637:我们的酒店处于极佳的中心位置,在圣马克广场附近。英 文:Our hotel was in a superb central position near St Mark’s Square.
- 造句638:我们被阻止进入现场。英 文:We were prevented from entering the site.
- 造句639:我们是世界上最安全的国家之一。英 文:We rank among the safest countries in the world.
- 造句640:一位居民说:“我觉得我们应该把遗嘱写在纸上或者告诉给自己的家人。英 文:A resident said, "I think we should write it down on paper or tell our family members.
- 造句641:我们要是开车去,可以节省很多时间。英 文:We’ll save a lot of time if we go by car.
- 造句642:有了足够的证据,我们才能提出起诉。英 文:We can only prosecute if there is sufficient evidence.
- 造句643:我们需要足够的时间来处理这个问题。英 文:We need sufficient time to deal with the problem.
- 造句644:想法或愿望,是我们想要拥有的东西但是他们不能维持我们的生活。英 文:Wants, or desires, are things we would like to have but they do not sustain us.
- 造句645:我们可以根据病人的需要调整这个方案。英 文:We can tailor the programme to the patient's needs.
- 造句646:我们寻找一个平缓的地方搭帐篷。英 文:We looked for a flat spot where we could pitch our tent (= put up our tent ) .
- 造句647:我们顺着车辙穿过一块泥泞的田地。英 文:We followed the tyre tracks across a muddy field.
- 造句648:我们为什么要做耐久性测试?英 文:A: Why do we have to do durability test?
- 造句649:我们需要重新考虑我们使用能源的方式,例如我们的运输方式。英 文:We need to rethink the way we consume energy. Take, for instance, our approach to transport.
- 造句650:请把菜单给我们,好吗?英 文:Could we have the menu, please?
- 造句651:而且我们有两个,每一个后轮都有一个,说以控制系统必须独立地控制每一个电机。英 文:We have two motors, one on each rear wheel, so the control system has to control each motor independently.
- 造句652:这件事让我们重新审视了我们的规划方式。英 文:This has caused us to reassess the way we approach our planning.
- 造句653:他超越了我们所有的预期。英 文:He had surpassed all our expectations .
- 造句654:我们的头等大事是向难民提供食品和医疗。英 文:Our primary concern is to provide the refugees with food and health care.
- 造句655:“我们认为工作和快乐是对立的,”阿克尔说,相反,他建议工作者们重新审视他们的工作。英 文:“We think work is the opposite of happiness,” Achor says. Instead, he suggests workers reframe the way they think about their jobs.
- 造句656:我们的旧车急需更换。英 文:Our old car is badly in need of replacement.
- 造句657:…使我们倾向于特定信念的种种因素。英 文:...the factors that incline us toward particular beliefs.
- 造句658:我们对那个程序做了一些小改动。英 文:We have made some minor changes to the program.
- 造句659:我们生活当中的每一个变化都有让人伤心的一面。英 文:Every change in our lives brings with it griefs.
- 造句660:我们在入口大厅见。英 文:I’ll meet you in the entrance lobby.
- 造句661:还有一件事,记得提醒我带一些防潮布之类的东西,否则我们结束的时候会一片狼籍。英 文:One more thing, remind me to get some kind of groundsheet or we'll end up getting filthy.
- 造句662:另外,提醒我带上防潮布,在我们结束的时候可以收集垃圾。英 文:One more thing, remind me to get some kind of groundsheet or we'll end up getting filthy.
- 造句663:还有件事,记得提醒我带一些好的防潮布,以免我们最后结束的时候都脏兮兮的。英 文:One more thing, remind me to get some kind of groundsheet or we'll end up getting filthy.
- 造句664:“我们希望弄明白大脑中哪些部分优先和哪些部分通信”他说“我们可以从某种程度上将其映射出来,并最终以数字的方式反映出来,这就是“脑龄””。英 文:"We try to find which parts of the brain preferentially talk to which other parts, " he says. "We can sort of map that out, and at the end it sort of spits out a number.
- 造句665:我们要对新系统进行合理的评估。英 文:We need to carry out a proper evaluation of the new system.
- 造句666:我们经由巴黎飞往雅典。英 文:We flew to Athens via Paris.
- 造句667:哈里带我去了一家豪华餐厅,庆祝我们的结婚纪念日。英 文:Harry took me to a fancy restaurant for our anniversary.
- 造句668:如果我们同意应该允许某些婴儿死去,那就是让医生在道德上处于两难境地了。英 文:If we accept that certain babies should be allowed to die, we place doctors in a moral dilemma .
- 造句669:你们必须允许我们明确地控制。英 文:You have to grant us control explicitly.
- 造句670:在我们生活的这个纷繁复杂的世界里,我拥有的一个最有价值的珍宝就是我们这段幸福而相互扶持的婚姻。英 文:In this hectic and often confusing world in which we live, one of the most priceless treasures I possess is a happy and mutually sustaining marriage.
- 造句671:但我们在代码中尚未实现此功能。英 文:But we have not yet implemented this in the code.
- 造句672:我们遇到了一个麻烦。英 文:We have a problem.
- 造句673:我们如何使数据安全达到令人满意的程度?英 文:How do we reach an acceptable level of data security?
- 造句674:我们这里只涉及到词汇的定义、音标和词性(如形容词、名词、动词、副词等)。英 文:For our purposes, we get the definition of a word as well as its pronunciation and type (for example, adjective, noun, verb, adverb).
- 造句675:飞机把我们降落在巴塞罗那机场。英 文:The aeroplane landed us at the airport in Barcelona.
- 造句676:下午较早的时候我们见了面。英 文:We met in the early afternoon .
- 造句677:不久前,我们举行了200周年庆典活动。英 文:We had our bicentenary celebrations not that long ago.
- 造句678:我们给飞机导航使它安全降落。英 文:We beamed the airplane down safely.
- 造句679:我们沿着福莱福特路行驶。英 文:We were driving along Follyfoot Road.
- 造句680:当我们是孩子时,我们的父亲大声地朗读给我们听。英 文:When we were children, our father read aloud to us.
- 造句681:我们到达时表演已经开始了。英 文:The performance had already started when we arrived.
- 造句682:如果收不到付款,我们只能采取法律行动。英 文:If payment is not received legal action will be our only alternative .
- 造句683:我们走在山坡上的栗树林中。英 文:We walked among the chestnut woods on the mountain slopes.
- 造句684:我们已经处理了第一项、第二项和第十一项。英 文:We’ve dealt with items one, two, and eleven.
- 造句685:我们推断不出这些强盗是从哪个方向逃走的,因为我们找不到他们的任何踪迹。英 文:We could not reason out which way the robbers escaped, because we were unable to find any trace of them.
- 造句686:我们不应该轻视任何人,即使他是一个小人物。英 文:We shouldn't slight anybody even if he's a nobody.
- 造句687:几名男子打起架来,我们不得不将他们拉开。英 文:A couple of men started fighting and we had to pull them apart .
- 造句688:我们将在哈里家碰头。英 文:We’ll meet at Harry’s (= at Harry’s house ) .
- 造句689:上周我们向敌人重新发动了一次进攻。英 文:We reopened an attack against our enemy last week.
- 造句690:我们见了面,我觉得他令人讨厌。英 文:We met and I thought he was awful.
- 造句691:我们很想帮忙,可又无计可施。英 文:We badly wanted to help, but there was nothing we could do.
- 造句692:我们过一小时左右开始。英 文:We’ll be starting in about an hour.
- 造句693:那天我们很不尽兴,因为天气实在太糟。英 文:We didn’t enjoy the day because the weather was so awful.
- 造句694:我们农场里奶牛和菜牛都有。英 文:We have both dairy and beef cattle on the farm.
- 造句695:看演出前在我们家碰头吧。英 文:Let’s meet at our house before the show.
- 造句696:我们前天才从苏格兰回来。英 文:We only got back from Scotland the day before yesterday (= two days ago ) .
- 造句697:大家都到齐了,我们就开始吧。英 文:As everybody’s here, let’s begin.
- 造句698:很可能有人跟在我们后面。英 文:Someone could easily creep up behind us.
- 造句699:我们的飞行员接受最好的训练。英 文:Our pilots are given the best possible training.
- 造句700:我们只用最好的原料。英 文:We use only the very best ingredients.
- 造句701:我们去骑会儿自行车吧。英 文:Let’s go for a bike ride .
- 造句702:老师敲了敲黑板以引起我们的注意。英 文:The teacher knocked on the blackboard to catch our attention.
- 造句703:我们需要扩大学院课程的范围。英 文:We need to provide more breadth in the college curriculum.
- 造句704:我们早餐吃了熏肉鸡蛋。英 文:We had bacon and eggs for breakfast .
- 造句705:我们吃了一顿丰盛的早餐,然后出发去远足了。英 文:After a hearty breakfast (= large breakfast ) , we set out for a hike.
- 造句706:我们坐在外面,沐浴在灿烂的阳光下。英 文:We sat outside in the brilliant sunshine .
- 造句707:但我们的屏幕都很脆弱,他们的却很柔软,而且价钱是我们的十分之一。英 文:But while our screens are brittle, theirs is flexible––at what they say is one tenth the price.
- 造句708:我们邀请过老板,但她有可能决定不来。英 文:We’ve invited the boss, but she may decide not to come.
- 造句709:我们都对暴力罪案的增加感到忧虑。英 文:We are all alarmed by the rise in violent crime.
- 造句710:我们吃了蛋糕和冰激凌。英 文:We had cake and ice cream.
- 造句711:我们回营地吧,天快黑了。英 文:Let’s go back to camp – it’s getting dark.
- 造句712:我们在附近的冰柱湖边建了营地。英 文:We set up camp (= made the camping place ready ) at nearby Icicle Lake.
- 造句713:我都不敢想象为了运这些煤产生了多少碳足迹,但我们没有选择。英 文:I dread to think what the carbon footprint must be like of moving that coal but we have no choice.
- 造句714:由于猎杀鲸鱼,鲨鱼和大型鱼类,我们也就减少了碳在这些物种群的储存量。英 文:By removing whales, sharks and large fish, we ve reduced the amount of carbon stored in these populations.
- 造句715:今天是爸爸的生日,我们打算出去吃饭庆祝一下。英 文:It’s Dad’s birthday and we’re going out for a meal to celebrate.
- 造句716:我们希望在本赛季能给球迷一些值得庆祝的事。英 文:We hope to give fans something to celebrate this season.
- 造句717:如果我们真的搬到伦敦去,我找到工作的机会就大多了。英 文:If we did move to London, I’d stand a much better chance (= have a much better chance ) of getting a job.
- 造句718:在这件事情上他们没给我们选择的余地。英 文:They gave us no choice in the matter.
- 造句719:我们沿着太平洋海岸驾车前往西雅图。英 文:We drove along the Pacific coast to Seattle.
- 造句720:我们睡在冰冷的地上。英 文:We slept on the cold ground.
- 造句721:我们对环境的共同责任英 文:our collective responsibility for the environment
- 造句722:我们的排长英 文:our platoon commander
- 造句723:我们要去听一场在巴斯修道院内举行的音乐会。英 文:We were going to a concert in Bath Abbey.
- 造句724:我们想要两个有门相通的房间。英 文:We’d like two rooms with connecting doors (= doors that join the rooms ) .
- 造句725:我们得仔细考虑你的提议。英 文:We will have to consider your offer carefully .
- 造句726:我们凌晨两点爬上了床。英 文:We crawled into bed at 2 am.
- 造句727:科学家警告说如果不减少碳排放量,我们可能会面临环境灾难。英 文:Scientists are warning that unless carbon emissions are cut, we could be heading for an environmental catastrophe.
- 造句728:来吧,我们跳舞吧。英 文:Come on, let’s dance.
- 造句729:我们上火车时天还是黑的。英 文:It was still dark (= was night ) when we boarded the train.
- 造句730:我们的长女英 文:our eldest daughter
- 造句731:破晓的时候,我们离加尔各答还有50英里。英 文:When dawn broke (= the first light of the day appeared ) , we were still 50 miles from Calcutta.
- 造句732:我们从早干到晚。英 文:We worked from dawn to dusk (= through the whole day while it is light ) .
- 造句733:我们不知道她是死是活。英 文:We didn’t know if she was dead or alive.
- 造句734:我们的夏天很短但是冬天很长,在十二月,也就是最黑的时候,我们的一天中只有很短的时间可以看到微弱的阳光。英 文:Our summers are short and our winters long.In December, when it is darkest, we only have a few hours of very weak sunlight per day.
- 造句735:我们的飞机开始下降。英 文:Our plane started to descend.
- 造句736:我们发现女性的政治观点与男性大不相同。英 文:We found women had significantly different political views from men.
- 造句737:新的财产税法不会直接影响到我们。英 文:The new property tax law won’t directly affect us.
- 造句738:我们希望让直接卷入冲突的各国重归于好。英 文:We hope to bring together the countries directly involved in the conflict.
- 造句739:我们就她的法律状况已进行了讨论。英 文:We have had discussions about her legal situation.
- 造句740:我小时候我们养过狗。英 文:We used to have a dog when I was young.
- 造句741:我们前方的丛林里有烟升起。英 文:Smoke drifted up from the jungle ahead of us.
- 造句742:我们感到帮助她是我们的责任。英 文:We feel it is our duty to help her.
- 造句743:我们提早到了。英 文:We arrived early.
- 造句744:我们轻轻松松就找到了房子。英 文:We found the house easily enough.
- 造句745:我们有很多吃的喝的。英 文:We had plenty to eat and drink.
- 造句746:我们在麦当劳停下来吃点东西。英 文:We stopped at McDonalds to get a bite to eat.
- 造句747:所以,我体验的那部分的大象就是我们对人的了解和我们将我们的了解应用于用户体验设计。英 文:So the part of the elephant I experience applies what we know about people and how we apply that to UX design.
- 造句748:我们只好坐电梯了。英 文:We’ll have to take the elevator.
- 造句749:在那些漫长的旅途中我们别无他事可做。英 文:We had nothing else to do on those long trips.
- 造句750:我们兴高采烈地去了当地的潜水俱乐部。英 文:We went along to the local diving club, full of enthusiasm.
- 造句751:他们懂得单凭实力无法保护我们的安全,实力也并不赋予我们随心所欲的权利。英 文:They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please.
- 造句752:我们的欧洲伙伴英 文:our European partners
- 造句753:我们将在平安夜到达。英 文:We’re arriving on Christmas Eve.
- 造句754:她甚至连电话都没打给我们。英 文:She did not even bother to phone us.
- 造句755:我们到家时已经是傍晚了。英 文:It was early evening by the time we got home.
- 造句756:我们刚吃完晚饭门铃就响了。英 文:We had just finished our evening meal when the doorbell rang.
- 造句757:除他以外, 我们都去了。英 文:We all went except him.
- 造句758:我们来做些让人振奋的事情吧。英 文:Let’s do something exciting.
- 造句759:我们之所以决定在哈特尔浦建造博物馆,是因为东北地区没有国家级的博物馆。英 文:Our decision to build the museum in Hartlepool was influenced by the fact that there were no national museums in the North East.
- 造句760:我们所要求的只是一份合理的薪水。英 文:All we are asking for is a fair wage.
- 造句761:这份报告对我们所面临的问题做了一个适当的总结。英 文:The report is a fair summary of the issues facing us.
- 造句762:我们可以从这里步行去我家,不远。英 文:We can walk to my house from here. It isn’t far.
- 造句763:我们决定不再往前走了。英 文:We decided not to go any farther.
- 造句764:得知我们赢了,感觉真好。英 文:Knowing we’d won was a wonderful feeling.
- 造句765:几经耽搁后,我们终于在六点起飞了。英 文:After several delays we finally took off at six o’clock.
- 造句766:我们用手抓着吃。英 文:We ate with our fingers.
- 造句767:事实上,上个月,我们在看最近一次,也就是几百年前的耀斑发生的有关证据。英 文:Indeed, last month, we looked at evidence that the last flare up occurred only a few hundred years ago.
- 造句768:苍蝇嗡嗡地在我们周围飞来飞去。英 文:There were flies buzzing all around us.
- 造句769:那些人在跟着我们吗?英 文:Are those men following us?
- 造句770:我们的收音机需要一节新电池。英 文:We need a new battery for the radio.
- 造句771:我们现在对行星形成过程的早期阶段有了更多的了解。英 文:We now know a lot more about the early stages of planetary formation.
- 造句772:然后,我们绘制不同的曲线图,从而它们可以每个图占据屏幕的四分之一。英 文:Then, we plot the different graphs so that they each take up one fourth of the screen.
- 造句773:毫无疑问,这计划会满足我们社区的需求。英 文:There is little doubt that the scheme fulfils a need for our community.
- 造句774:格雷丝给我们送来一些她花园里的花。英 文:Grace brought us some flowers from her garden.
- 造句775:我们穿过大门进了果园。英 文:We went through the gate into the orchard.
- 造句776:我们需要马上得到帮助!英 文:We need to get help quickly!
- 造句777:他清清嗓子来引起我们的注意。英 文:He cleared his throat to get our attention.
- 造句778:你来了我们真高兴。英 文:We’re so glad you came.
- 造句779:刺眼的阳光照在我们身上。英 文:The sun glared down on us.
- 造句780:…一位热心地领着我们参观陵墓和寺庙的年轻的埃及学家。英 文:...a young Egyptologist who guided us through tombs and temples with enthusiasm.
- 造句781:房子很漂亮,我们住在这里非常开心。英 文:It’s a lovely house and we’ve been very happy here.
- 造句782:我们必须治理那些每年泛滥的河流。英 文:We must harness the rivers which overflow annually.
- 造句783:我们把树枝堆起来烧。英 文:We piled the branches into heaps for burning.
- 造句784:我心跳得厉害。我们能安全着陆吗?英 文:My heart raced. Were we going to land safely?
- 造句785:我们想减少供暖与空调的开支。英 文:We wanted to reduce the cost of heating and air-conditioning.
- 造句786:没有基督,我们无力防御魔鬼的攻击;但有救恩的头盔,我们的心思便有神的保护。英 文:Without Christ we are defenseless against the Devil, but with "the helmet of salvation" our minds are protected by God.
- 造句787:如果我们在这里解决一些关键问题会很有用的。英 文:It is helpful if we address a few key questions here.
- 造句788:我们在这里吃好吗?英 文:Shall we eat here?
- 造句789:我们现在就解决此事吧。英 文:Let’s settle the matter here and now .
- 造句790:我们俩都曾经在机场工作过,我们就是这么认识的。英 文:We both used to work at the airport – that’s how we met.
- 造句791:如果下雨,我们就待在家里。英 文:We’ll stay at home if it rains.
- 造句792:如果这一问题真的发生了,我们就要面对它。英 文:We’ll face that problem if and when it comes along (= if it happens or when it happens ).
- 造句793:万一你今晚不能来吃饭,或许我们至少可以一起喝一杯。英 文:If by any chance you can’t manage dinner tonight, perhaps we can at least have a drink together.
- 造句794:我们不能置之不理的问题英 文:problems which we can’t afford to ignore
- 造句795:他开着他的新车载我们去兜风。英 文:He took us for a drive in his new car.
- 造句796:我们进屋吃点东西吧。英 文:Let’s go indoors and have something to eat.
- 造句797:雨下了整整一天,我们只好留在屋里。英 文:It rained all day so we had to stay indoors.
- 造句798:我们住在假日酒店。英 文:We’re staying at the Holiday Inn.
- 造句799:我们跳进海里。英 文:We dived into the sea.
- 造句800:我们这里1月份总会下雪。英 文:We always have snow in January.
- 造句801:参加我们的退休金计划的好处英 文:the benefits of joining our pension scheme
- 造句802:1986年6月,他和我们呆了两个半星期。英 文:He spent two and a half weeks with us in June 1986.
- 造句803:那幢房子大而宽敞,正合我们的需要。英 文:The house was large and roomy; just right for us.
- 造句804:他是怎么知道我们姓名的?英 文:How did he know (= how did he find information about ) our names?
- 造句805:我们对这位诗人的早年生活所知甚少。英 文:We don’t know much about the poet’s early life (= when he was young ).
- 造句806:天色渐亮,我们能看清楚身处何地了。英 文:As the sky lightened, we were able to see where we were.
- 造句807:我们非常喜欢这部影片。英 文:We really liked the film.
- 造句808:我们9点开始营业。英 文:We open at nine (= nine o’clock ).
- 造句809:我们住的地方离海边只有几英里远。英 文:We live only a few miles from the coast.
- 造句810:有一户相当奇怪的人家搬到了我们隔壁。英 文:A rather odd family came tolive next door to us.
- 造句811:我们还在找住的地方。英 文:We’re still looking for somewhere to live.
- 造句812:我们无法确定无线电信号的来源。英 文:We couldn’t locate the source of the radio signal.
- 造句813:我们趁杰茜的妈妈没有看到,偷偷地溜了出去。英 文:We sneaked out while Jessie’s mom wasn’t looking.
- 造句814:我们谈了各种各样的事情——主要是谈工作。英 文:We talked about various things – work, mainly.
- 造句815:我们的一位地区经理英 文:one of our regional managers
- 造句816:从地图上看,我们应该左拐。英 文:According to the map we should turn left.
- 造句817:我们度过了美好的时光。英 文:We had a marvellous time.
- 造句818:这是我们本赛季最后一场比赛。英 文:It’s our last match of the season.
- 造句819:我们有更重要的事情需要讨论。英 文:There are more important matters we need to discuss.
- 造句820:我们一定要找个时间一起吃顿饭。英 文:We must have a meal together some time.
- 造句821:我们下周将开会讨论此事。英 文:We’re having a meeting next week to discuss the matter.
- 造句822:我父亲过去常为我们修补鞋子。英 文:My father used to mend our shoes.
- 造句823:机场会有一名信使从我们的快递员那儿取走照片。英 文:There will be a messenger at the airport to collect the photographs from our courier.
- 造句824:我担心我们中间有内奸。英 文:I fear we have an enemy in our midst.
- 造句825:我想我们可以到大街上新开的那家中国餐馆去。英 文:I thought we might go to the new Chinese restaurant on the High Street.
- 造句826:我们要去听音乐会,你也许想和我们一起去吧。英 文:We’re going to a concert. You might like to come with us.
- 造句827:所以我们更应该像一个矿工一样为执著于现实,挖开渣滓,淘出金矿。英 文:Therefore, we should be more like a miner to stand in reality, excavate off wastes, and get gold mines.
- 造句828:我们奇迹般地赶上了飞机。英 文:By some miracle, we managed to catch the plane.
- 造句829:她是我们的奇迹宝宝。英 文:She’s our miracle baby.
- 造句830:我们在椅子下面找到了那块丢失的拼图。英 文:We found the missing piece of the jigsaw under the chair.
- 造句831:哎,先生,我们了解自己的工作,所以你不必告诉我们该干什么。英 文:Look, Mister, we know our job, so don't try to tell us what to do.
- 造句832:我们至少每月更新一次日程表。英 文:We update the schedule at least once a month.
- 造句833:我们都必须耐心。英 文:We must all be patient.
- 造句834:我们走近村子时听见了说话声。英 文:We heard voices as we drew near the village.
- 造句835:我们必须终止这些无谓的死亡。英 文:We need to bring to an end these needless deaths.
- 造句836:我们隔壁的邻居说,我们不在时他们会照顾我们的猫。英 文:Our next-door neighbours (= the people who live in the house next to us ) say they’ll look after our cat for us while we’re away.
- 造句837:对于氮气我们知道什么?英 文:Well, we know nitrogen has what?
- 造句838:我们中午12点见了面。英 文:We met at 12 noon.
- 造句839:…同我们东北部沿海气候相似的一种气候。英 文:...a climate like that of our northeast coast.
- 造句840:“我们能去公园吗?”“不,今天不行,亲爱的。”英 文:‘Can we go to the park?’ ‘No, not today, dear.’
- 造句841:我们对她的家庭一无所知。英 文:We know nothing about her family.
- 造句842:我们好几个星期没有她的音信了。英 文:We’ve heard nothing from her for weeks.
- 造句843:但是我们现在是一个更加四分五裂的社会。英 文:But we are now a much more fragmented society.
- 造句844:我们围坐在火炉边夹碎坚果。英 文:We were sitting round the fire cracking nuts (= opening them ).
- 造句845:显然我们将需要更多的帮助。英 文:We’re obviously going to need more help.
- 造句846:我们的钱应该足够偶尔出去旅行一次的。英 文:We should have enough money for the occasional trip.
- 造句847:保护我们石油供应的重要性英 文:the importance of protecting our oil supplies
- 造句848:我们是出去看电影还是待在家里?英 文:Shall we go out to the cinema or stay at home?
- 造句849:不管我们喜欢与否,他都会去做这件事。英 文:He’s going to do it whether we like it or not.
- 造句850:他们分享我们的胜利。英 文:They partook of our triumph.
- 造句851:她在草地上摆好了我们的午饭。英 文:She spread our lunch on the grass.
- 造句852:我们向我们的敌人报仇。英 文:We avenged ourselves on our enemy.
- 造句853:我带你去你的房间,我们的房间在你的隔壁。英 文:I’ll show you to your room. Ours is next door.
- 造句854:我们的大脑和猴子的大脑之间的主要差别在于我们的要大些。英 文:The main difference between our brains and those of monkeys is that ours are bigger.
- 造句855:不,那不是我们的。英 文:No, that’s not ours.
- 造句856:我们为将要开始的长途旅行做好了准备。英 文:We prepared ourselves for the long journey ahead.
- 造句857:我们看着一架直升机在港口低空飞行。英 文:We watched a helicopter flying low over the harbour.
- 造句858:我们在《村声》上投放了一整版广告。英 文:We took out a full page advertisement in the ‘Village Voice’.
- 造句859:我们去公园散步吧。英 文:Let’s go for a walk in the park.
- 造句860:我们今晚有个小聚会,庆祝我们的结婚纪念日。英 文:We’re having a small party this evening to celebrate our wedding anniversary.
- 造句861:我们在戏院外从一群学生身旁经过。英 文:We passed a group of students outside the theatre.
- 造句862:我们沿着一条狭窄的通道来到大楼的后面。英 文:We walked down a narrow passage to the back of the building.
- 造句863:在理想世界中,我们不需要军队。英 文:In a perfect world, we wouldn’t need an army.
- 造句864:学校里不许我们养宠物。英 文:We weren’t allowed to keep pets at school.
- 造句865:我们周遭的物质世界英 文:the physical world around us
- 造句866:我们决定在湖边野餐。英 文:We decided to have a picnic down by the lake.
- 造句867:除了餐厅和野餐区,我们还为游客提供免费停车位。英 文:There is free parking for visitors, as well as a restaurant and picnic area (= a special area with tables where people can have a picnic ) .
- 造句868:真遗憾我们找不到那个干了这件事的家伙。英 文:A pity we can’t find the guy who did it.
- 造句869:这个剧院酒吧是我们见面的老地方。英 文:The theatre bar was our usual meeting place.
- 造句870:那时候我们住在一个叫阿尔伯里格的地方。英 文:We were living then in a place called Alberiga.
- 造句871:如我们在前一章所见,团组可以是社会化的有力动因。英 文:As we saw in the preceding chapter, groups can be powerful agents of socialization.
- 造句872:我们听到狮子在吼叫。英 文:We heard a lion roar.
- 造句873:我们必须先定义术语,然后再往下展开。英 文:Before proceeding further, we must define our terms.
- 造句874:我们都在笑那个心不在焉的教授。英 文:We were laughing about that absent-minded professor.
- 造句875:现在我们可以解决这个代词问题了。英 文:Now if we could only figure out the pronoun problem.
- 造句876:我们在保护环境方面做得够吗?英 文:Are we doing enough to protect the environment?
- 造句877:我们必须证明刊登这篇报道有利于公众。英 文:We have to show that publishing this story is in the public interest (= helpful or useful to ordinary people ) .
- 造句878:我们有时间喝口东西吗?英 文:Have we got time for a quick drink?
- 造句879:我们停下来迅速地扫了一眼教堂。英 文:We stopped to have a quick look at the church.
- 造句880:我们得安静点,免得吵醒宝宝。英 文:We’ll have to be quiet so as not to wake the baby.
- 造句881:我们很少见到有人在健康领域做文章。英 文:We rarely see someone go after the health area.
- 造句882:可你答应过要帮我们的,你这小人!英 文:But you promised to help us, you rat!
- 造句883:我们需要解决失业和贫穷这两个实际问题。英 文:We need to tackle the real problems of unemployment and poverty.
- 造句884:关于你最近的咨询,我随信附上一本我们最新的手册。英 文:Regarding your recent inquiry, I have enclosed a copy of our new brochure.
- 造句885:我们对于给顾客造成的不便表示歉意。英 文:We regret any inconvenience caused to our customers.
- 造句886:我们都各自回家等待消息。英 文:We all went back to our respective homes to wait for news.
- 造句887:我们会研究你的情况,然后决定如何帮助你。英 文:We will review your situation and decide how we can help you.
- 造句888:我们沿着山脊小心前行。英 文:We made our way carefully along the ridge.
- 造句889:我们捉到一只兔子,放在火上烧烤。英 文:We caught a rabbit and roasted it over an open fire.
- 造句890:我们在崎岖的地面上颠簸而行。英 文:We were bumping over the rough ground .
- 造句891:我想说我们对你的辛勤劳动非常感谢。英 文:I would like to say how much we appreciate your hard work.
- 造句892:比方说,我们会在电话里和父母或者某个重要的人说“我爱你”,并不因为我们真的想这么说,而是因为习惯。英 文:For example, we say, “I love you” to our parents or significant other when we hang up the phone, not because we mean it, but out of habit.
- 造句893:“我们去散步吧?”“别犯傻了,天都黑了。”英 文:‘Shall we go for a walk?’ ‘ Don’t be silly , it’s dark.’
- 造句894:我们听到有车门砰的一声关上了。英 文:We heard a car door slam.
- 造句895:“我们能请谁来看小孩呢?”“我会叫苏齐或别的什么人。”英 文:‘Who can we get to babysit?’ ‘I’ll call Suzie or somebody .’
- 造句896:我们决定把架子涂成蓝色。英 文:We’ve decided to stain the shelves blue.
- 造句897:我们往上走了四段楼梯。英 文:We walked up four flights of stairs (= sets of stairs ) .
- 造句898:我们只是在从加尔各答到马德拉斯的轮船上呆了几天,但很明显,友谊的深厚并不取决于认识的长久。英 文:We were together only during the few days the steamer took from Calcutta to Madras, but it became quite evident that depth of friendship does not depend upon length of acquaintance.
- 造句899:附近一家商店被烧成灰烬,我们的存货也被浓烟熏坏了。英 文:When a nearby shop burned down, our stock was ruined by smoke.
- 造句900:我们得弯腰通过那低矮的入口。英 文:We had to stoop to pass through the low entrance.
- 造句901:很奇怪,我们以前居然从来没有碰见过。英 文:It’s strange that we’ve never met before.
- 造句902:我们希望总能做到友善地倾听。英 文:We hope always to provide a friendly sympathetic ear (= someone willing to listen to someone else’s problems ) .
- 造句903:接近山顶时,我们感到越来越累了。英 文:As we neared the summit, we were tiring fast.
- 造句904:我们用手电筒照着山洞。英 文:We shone our torches around the cavern.
- 造句905:每年夏天我们都驾车出外旅行。英 文:We tour by car every summer.
- 造句906:除了拖拉机, 我们又添了一台插秧机。英 文:In addition to the tractor, we have acquired a new rice transplanter.
- 造句907:我们怎么知道你告诉我们的是真话?英 文:How do we know you’re telling us the truth?
- 造句908:这一对孪生兄弟已从我们班转走。英 文:The twin brothers were removed from our class.
- 造句909:我们必须考虑怎样充分利用现有的资源。英 文:We must consider how best to utilize what resources we have.
- 造句910:气流通过我们的声带,使之产生振动。英 文:As air passes over our vocal cords, it makes them vibrate.
- 造句911:在烹饪中,醋可以单独食用,也可以用作食物调味料不附加任何卡路里,但如果我们把它涂抹到头发上呢?英 文:In cooking, vinegar can be used alone or to add flavor without calories to our food, but what will it do if we use it on our hair?
- 造句912:我最大的担忧是我们会把食物吃光。英 文:My worst fear was that we would run out of food.
- 造句913:只要他付自己的饭钱,就可以跟我们一起来。英 文:He can come with us, provided he pays for his own meals.
- 造句914:考虑到对方实力强大,我们能攻进两球已经很不错了。英 文:Considering the strength of the opposition, we did very well to score two goals.
- 造句915:但是她正确地指出细菌无处不在:在我们身上,在我们体内以及在我们周围。英 文:But she correctly points out that bacteria are everywhere: on us, in us and all around us.
- 造句916:飞机的噪声使我们耳朵听不见了。英 文:The noise of the aeroplane deafened us.
- 造句917:我们在战争中执行过两百多次战斗飞行任务。英 文:We flew over 200 combat missions in the war.
- 造句918:安全问题是我们的头等大事。英 文:Safety is our chief concern .
- 造句919:让我们想一想,至少考虑几天。英 文:Let’s think about it for a while, for a few days anyway.
- 造句920:我们有卷心菜和羊肉。英 文:We have cabbage and mutton.
- 造句921:因此实际上我们可以直接进行比较,对氮分子与氢分子的离解能,或键的强度。英 文:So what we can actually directly compare is the dissociation energy or the bond strength of nitrogen versus hydrogen.
- 造句922:我们注意到,这些妇女开始开花到更大的自信,甚至摆脱不健康的关系。在这一点上,我们知道我们正在做一件大事。英 文:We noticed that these women began to bloom into greater self-confidence and even to shed unhealthy relationships. At that point we knew we were onto something big.
- 造句923:我们用水桶从门外的井里提水。英 文:We drew water in a bucket from the well outside the door.
- 造句924:“这件事我们无能为力。”“是吗?”英 文:‘There’s nothing we can do about it.’ ‘You reckon (= used to express doubt or disagreement ) ?’
- 造句925:我们看着海浪哗啦哗啦地冲击岩石。英 文:We watched the waves crashing against the rocks.
- 造句926:我们向你方保证,我们货物的质量一定与样品的质量一致。英 文:We assure you that the quality of our goods will be in accordance with that of the samples.
- 造句927:如果您想谋求个人事业、理想与公司的事业和理想高度一致,如果您追求的是志同道合的工作愉悦,请加入我们!英 文:If your pursuit of personal career and ideal are in accordance with ours, if you are seeking for the pleasure from sharing the same ambitions, please join us!
- 造句928:我们向学生提供经济援助。英 文:We offer financial assistance to students.
- 造句929:我们仍在寻找和平方案。英 文:We’re still searching for a peace formula.
- 造句930:我们都应该对我国的现代化作出贡献。英 文:We should all make contributions to the modernization of our country.
- 造句931:我相信,我们今天帮助的孩子们会受到良好的教育, 而这将对我国的现代化作出巨大的贡献。英 文:I believe the children we help today will be well educated, which will contribute a lot to the modernization of our country.
- 造句932:为什么我们不给几匹马配上鞍骑着转转?英 文:Why don't we saddle a couple of horses and go for a ride?
- 造句933:周围炮弹四处飞落,我们奔跑着寻找地方躲避。英 文:We ran for cover as shells dropped all around us.
- 造句934:这是我们的蓄电池,那已经氮过度增压,面临着在核心里压力的损失,那会自动的加入冷却剂到,核心去,然后就会产生一个破裂。英 文:Here is our accumulator which has that nitrogen overpressure which upon loss of pressure in the core would automatically insert coolant into the core should there be a break.
- 造句935:我们必须好好准备,一定不要有差错。英 文:We must be well prepared, there must be no slips.
- 造句936:我们要求做贵司精密仪器在我们市场的代理。英 文:We require the agency in our market for your precision apparatus.
- 造句937:我们是在意大利乘长途客车旅游时相识的。英 文:We met on a coach tour in Italy.
- 造句938:我们交谈时,她在给杯形蛋糕撒糖霜。英 文:She was frosting the cupcakes while we talked.
- 造句939:我们关掉外头的电灯,上床睡觉了。英 文:We turned off the outside lights and went to bed.
- 造句940:房子的外部需要好好修一修,之后我们才能把它卖出去。英 文:The house will need a lot of outside repairs before we can sell it.
- 造句941:我说,我们容忍共和党人先出手,向我们发动攻击,这也就罢了,但如果他们不正当地抨击我们的要害部位,我们就应该拿起一把剁肉的斧头,将他们的手砍断。英 文:I said it was all well and good to let them strike the first blow, but if they hit us hard below the belt, we should take a meat ax and cut their hands off.
- 造句942:我们很高兴收到您的询问函。英 文:We are pleased to receive your enquiry.
- 造句943:等新货上市时,我们才能回头考虑你们的询盘。英 文:When fresh supplies come into the market, we can revert to your enquiry.
- 造句944:我们从阿里巴巴网站上得到贵公司资讯。我们传送此封邮件给您是想询问您是否愿意与我们建立新的业务关系。英 文:We have obtained your company information from china. alibaba. com. So we are Emailing you to enquire whether you would be willing to establish new business relations with us.
- 造句945:我们的排球队明天将去外地比赛,星期六则要在体育馆比赛。英 文:Our volleyball team will play away tomorrow and play games in the gymnasium on Saturday.
- 造句946:我们提供物理、 天体物理和数学领域的课程。英 文:We provide courses in the field of physics, astrophysics and mathematics.
- 造句947:这里我们涉及到了天体物理学中最复杂的领域之一。英 文:We are entering here into one of the most complex domains in astrophysics.
- 造句948:我们正在寻求的目标毕竟不只是一项限制温室气体排放的协议。英 文:What we are seeking, after all, is not simply an agreement to limit greenhouse gas emissions.
- 造句949:我认为每一个人都是我们每天的行动和选择中排放的温室气体的责任。英 文:I think each and every one of us is responsible for the greenhouse gases we emit in our daily actions and choices.
- 造句950:他们对一场表演的概念和我们的概念相去甚远。英 文:Their concept of a performance and our concept were miles apart.
- 造句951:从那时起,我们开始建设社会主义。英 文:From then on we proceeded to build socialism.
- 造句952:没有人怀疑我们的事业是正义的。英 文:No one doubts the justice of our cause.
- 造句953:我们在方法上要前后一致。英 文:We need to be consistent in our approach.
- 造句954:例句:我们的船被直接击中下沉了。英 文:Our ship took a direct hit and sank
- 造句955:我们交换作品,互相提出批评意见。英 文:We look at each other’s work and criticize it.
- 造句956:我们对这个村子的孩子父母作了一次调查。英 文:We conducted a survey of parents in the village.
- 造句957:我们的产品满足真正用户的需要。英 文:Our products address the needs of real users.
- 造句958:他们没有意识到我们已经破译了他们的密码。英 文:They didn’t realise that we’d broken their secret code.
- 造句959:那次葬礼对我们大家来说都是一次无比伤感的经历。英 文:The funeral was a very emotional experience for all of us.
- 造句960:当我们不得不离开时,他非常伤感。英 文:He became very emotional when we had to leave.
- 造句961:在数学中,我们会使用多种方法解题。英 文:In mathematics, we use many techniques of problem-solving.
- 造句962:我们正设法控制他们的活动。英 文:We are trying to keep a curb on their activities.
- 造句963:我们摆好姿势准备拍照。英 文:We posed for photographs.
- 造句964:我们永远不要忘记共同的人性。英 文:We must never forget our common humanity.
- 造句965:我们在圣诞节时交换礼物。英 文:We exchange gifts at Christmas.
- 造句966:这份工作我们要面试六名申请人。英 文:We’re interviewing six candidates for the job.
- 造句967:在威尼斯度过的那个周末无疑是我们这次旅行最精彩的部分。英 文:That weekend in Venice was definitely the highlight of our trip.
- 造句968:我们是12月份结婚的。英 文:We got married in December.
- 造句969:我们听到下面有笑声。英 文:We heard the sound of laughter down below.
- 造句970:在三楼,我们乘电梯上去吧。英 文:It’s on the 3rd floor. Let’s use the lift.
- 造句971:我们什么时候可以到那里?英 文:What time will we get there?
- 造句972:那天晚上我们到了巴黎。英 文:We got to Paris that evening.
- 造句973:首先,我们需要了解案子的相关事实。英 文:First of all, we need to know the facts of the case.
- 造句974:我们把这里整理一下吧。英 文:Let’s have some order in here.
- 造句975:滑雪教练给我们示范了几个特别的伸展动作。英 文:The ski instructor showed us some special stretches.
- 造句976:我们得修补屋顶上的洞。英 文:We’ll have to patch up the hole in the roof.
- 造句977:我们为逝者祈祷——愿他们安息。英 文:We pray for those who died – may they rest in peace.
- 造句978:我们主要是用电子邮件沟通。英 文:We communicated mostly by e-mail.
- 造句979:我们确信明年的利润会增加。英 文:We are confident next year’s profits will be higher.
- 造句980:经过21天的海上航行,我们见到了陆地。英 文:After 21 days at sea, we sighted land.
- 造句981:两张面孔出现在我们的窗口。英 文:Two faces appeared at our window.
- 造句982:那正是我们一直想告诉你的。英 文:That’s exactly what we’ve been trying to tell you.
- 造句983:我们全年每个周末都对外开放。英 文:We are open every weekend throughout the year.
- 造句984:我们在谈话过程中得知鲍勃坐过牢。英 文:During the course of our conversation, it emerged that Bob had been in prison.
- 造句985:我们的主菜是鱼。英 文:We had fish for the main course.
- 造句986:你为什么不把真相告诉我们?英 文:Why don’t you tell us what really happened?
- 造句987:我们的计算肯定有错。英 文:There must be an error in our calculations.
- 造句988:这项研究大大提高了我们对语言学习的认识。英 文:This research has done much to advance our understanding of language learning.
- 造句989:我们很少在要做的事情上看法一致。英 文:We rarely agree on what to do.
- 造句990:我们不得不把衣服放在洗衣店里洗。英 文:We had to have the washing done at the laundry.
- 造句991:我们每个星期六去寺庙。英 文:We go to temple on Saturdays.
- 造句992:我们发出了超过300份婚礼请柬。英 文:We sent out more than 300 wedding invitations.
- 造句993:我们只能靠父亲微薄的工资过着非常简朴的生活。英 文:We had to live very simply on my father’s small salary.
- 造句994:这项激励人心的工作给了我们新的勇气。英 文:This inspiring service gave us new heart.
- 造句995:我们首先要关心的必须是儿童。英 文:Our primary concern must be the children.
- 造句996:我们必须携手工作,伙计们!英 文:We must work together, brothers!
- 造句997:你能确认我们商讨过的日期吗?英 文:Could you confirm the dates we discussed?
- 造句998:我们喜欢阅读大家的来信,并且会尽量刊登出来。英 文:We love reading your letters and we try to publish as many as possible.
- 造句999:我们的办公室在顶层英 文:Our office is on the top floor.
- 造句1000:如果我们现在出发,天黑之前就能赶到那里。英 文:If we leave now we’ll be there before dark.
- 造句1001:我们去夜总会怎样?英 文:Shall we go to a club?
- 造句1002:我们俩喝了三瓶葡萄酒。英 文:Between us, we drank three bottles of wine.
- 造句1003:…我们祖辈所面临的来自野兽的威胁。英 文:...the threats our ancestors faced from wild beasts.
- 造句1004:哪天我们请他们一起吃晚餐。英 文:Let’s ask them to have dinner with us some time.
- 造句1005:我们都惊讶得说不出话来。英 文:We were all struck dumb with amazement.
- 造句1006:由于雾气,我们几乎什么也看不见。英 文:We could hardly see for the mist.
- 造句1007:我们学习了语音、重读和语调。英 文:We worked on pronunciation, stress and intonation.
- 造句1008:我们再也不能等下去了,否则会赶不上飞机的。英 文:We can’t afford to wait any longer or we’ll miss the plane.
- 造句1009:邻居把东西扔过花园围墙,故意和我们作对。英 文:The neighbours throw things over the garden wall just to spite us.
- 造句1010:我们碰巧发现我们有个共同的朋友。英 文:We happened to discover we had a friend in common.
- 造句1011:我们将在 9 月份的某个时候休假。英 文:We’ll take a vacation sometime in September.
- 造句1012:我们在了解基因是如何排列的。英 文:We are learning about how genes are organized.
- 造句1013:我们这个时代最伟大的科学成就之一英 文:one of the greatest scientific achievements of our time
- 造句1014:嫉妒可使我们对自己的命运不满意.英 文:Envy may dissatisfy us with our lot.
- 造句1015:我们之间虽然不和,但她仍旧是我的妹妹。英 文:We have our differences , but she's still my sister.
- 造句1016:我们爱打篮球。英 文:We love playing basketball.
- 造句1017:被录用者将与我们的国际员工紧密合作。英 文:The successful applicant will be working closely with our international staff.
- 造句1018:这次经历教会我们一些基本的道理。英 文:The experience has taught us some basic truths.
- 造句1019:我们的爱始终不渝。英 文:Our love will never die.
- 造句1020:我们必须承认思乡是正常的。英 文:One must recognise that homesickness is natural.
- 造句1021:过了一会儿,我们自然而然地谈起了孩子。英 文:After a while, we naturally started talking about the children.
- 造句1022:我们看着潮起潮落。英 文:We watched the tide ebb and flow .
- 造句1023:我们可以在幕间休息时喝点什么。英 文:We can get some drinks in the interval.
- 造句1024:很抱歉催你,不过我们得在星期五之前作出决定。英 文:I’m sorry to rush you, but we need a decision by Friday.
- 造句1025:谢谢你让我们度过了一个美好的夜晚。英 文:Thank you for a lovely evening.
- 造句1026:如果我们搬出去比方说20把椅子,够不够?英 文:If we put out, say, twenty chairs, would that be enough?
- 造句1027:我们随便举一个作家为例,比如说狄更斯…英 文:Let's take any writer, say (= for example) Dickens…
- 造句1028:我们从中国启航驶往日本。英 文:We set sail from China for Japan.
- 造句1029:我们可以利用风力发电。英 文:We can harness the power of the wind to generate electricity.
- 造句1030:在我小时候,我们没有这样的玩具。英 文:We didn’t have toys like this when I was little.
- 造句1031:我们可在电视监视器上观察所发生的情况。英 文:We could watch what was happening on the TV monitor.
- 造句1032:我们的船被直接击中下沉了。英 文:Our ship took a direct hit and sank.
- 造句1033:我们相当愉快地度过了那个冬季。英 文:We passed the winter pleasantly enough.
- 造句1034:我们都为她的去世深感悲痛。英 文:We were all deeply affected by her death.
- 造句1035:我们提供的薪资远高于平均水平。英 文:The salaries we offer are well above (= much higher than ) average.
- 造句1036:我想唤起他的善良本性,但他就是不同意帮助我们。英 文:I tried appealing to his better nature (= his feelings of kindness ) but he wouldn’t agree to help us.
- 造句1037:住在与我们相隔三户的那户人家英 文:the family that lives three doors up from us
- 造句1038:我们汽车系列新增加的款式英 文:the latest addition to our range of cars
- 造句1039:我们在导游的带领下参观了博物馆。英 文:We were guided around the museums.
- 造句1040:我们打算把厨房扩建六英尺。英 文:We plan to extend the kitchen by six feet.
- 造句1041:我们每个人都和一名新手组对,帮助他们训练。英 文:We were each paired with a newcomer to help with training.
- 造句1042:根据我们的情报,还会有更进一步的攻击。英 文:According to our intelligence, further attacks were planned.
- 造句1043:我们在纽约的时间过得十分快活。英 文:We thoroughly enjoyed our time in New York.
- 造句1044:哈勃望远镜使天文学家对我们的银河系有了重大发现。英 文:The Hubble Telescope allowed astronomers to make significant discoveries about our galaxy.
- 造句1045:她招待我们吃了一顿可口的午餐。英 文:She served us a delicious lunch.
- 造句1046:我们决定给房子估一估价。英 文:We decided to get the house valued.
- 造句1047:我们生活在科技时代。英 文:We are living in the age of technology.
- 造句1048:我们得找出他的计划,照着办。英 文:We have to discover his plans and act accordingly.
- 造句1049:从医学的角度来讲,这一技术将使我们受益匪浅。英 文:Medically, we will derive great benefit from this technique.
- 造句1050:我们每年付费。英 文:We pay the fee yearly.
- 造句1051:我们深夜到达伦敦。英 文:We reached London late at night.
- 造句1052:我们去了意大利度蜜月。英 文:We went to Italy on our honeymoon.
- 造句1053:我们相识仅六个月,肖恩就向我求婚了。英 文:Shaun proposed to me only six months after we met.
- 造句1054:请随时告诉我们任何新的进展情况。英 文:Keep us advised of (= continue to tell us about ) any new developments.
- 造句1055:我们可以提出建议,但是最终的决定权还是在客户自己手里。英 文:We can advise the client, but in the end it is he who has the final say.
- 造句1056:面对激烈的竞争,我们还是赢得了比赛。英 文:We won the contest in the face of keen competition.
- 造句1057:这家餐厅收我们40英镑的酒水钱。英 文:The restaurant charged us £40 for the wine.
- 造句1058:我们终于追查到他在芝加哥的一个地址。英 文:We finally traced him to an address in Chicago.
- 造句1059:那男孩捡起一把石子,开始朝我们扔过来。英 文:The boy picked up a handful of stones and started throwing them at us.
- 造句1060:我们及早到了那里,但是迈克已经离开了。英 文:We got there early but Mike had already left.
- 造句1061:我们和这架飞机失去了无线电联络。英 文:We’ve lost radio contact with the plane.
- 造句1062:我们有可供500位客人住宿的房间。英 文:We have accommodation for 500 guests.
- 造句1063:她的勇气是我们大家的榜样。英 文:Her courage is an example to us all.
- 造句1064:我们需要评估对气候变化的影响。英 文:We need to assess the impact on climate change.
- 造句1065:我们靠吃大米过活。英 文:We existed on a diet of rice.
- 造句1066:我们在巴黎度过了三天。英 文:We spent three days in Paris.
- 造句1067:我们攀登最后几米的时候,有一种成就感。英 文:As we climbed the final few metres, we felt a sense of achievement.
- 造句1068:我们可以用空袭骚扰敌人。英 文:We can annoy the enemy by air raids.
- 造句1069:我们用泥堵住了房顶上的漏洞英 文:We used mud to plug up the holes in the roof.
- 造句1070:我们的靠近吓了那些鸟。英 文:Our approach frightened the birds.
- 造句1071:医院同意借给我们一把轮椅。英 文:The hospital agreed to lend us a wheelchair.
- 造句1072:我们看着爸爸把木桩打入地里。英 文:We watched Dad drive the posts into the ground.
- 造句1073:我们带孩子们去看电影。英 文:We took the kids to the movies.
- 造句1074:我们面临世界石油储备耗尽的危险。英 文:We are in danger of exhausting the world’s oil supply.
- 造句1075:她让我们解20道数学题。英 文:She gave us 20 mathematical problems to solve.
- 造句1076:我们离开得不够早。英 文:We didn't leave early enough.
- 造句1077:我们的粮食足够应付两星期。英 文:We had enough provisions for two weeks.
- 造句1078:那条狗突然开始对我们汪汪叫。英 文:The dog suddenly started barking at us.
- 造句1079:我们理解,照顾小孩子是个重要的工作。英 文:We appreciate that caring for children is an important job.
- 造句1080:我们一刻钟之后见。英 文:I’ll meet you in a quarter of an hour.
- 造句1081:你的决定对我们的将来至关重要。英 文:Your decision is critical to our future.
- 造句1082:我们花了好长时间才找到一个住处。英 文:It took us ages to find a place to live.
- 造句1083:我们坐在公共汽车的上层。英 文:We sat on the top deck of the bus.
- 造句1084:那个家我们投入得太多,要离开真的很难。英 文:It was very difficult to leave a home we had invested so much in.
- 造句1085:我们的房间可以俯视大海。英 文:Our room overlooks the ocean.
- 造句1086:我们找到了进一步证实这种理论的科学根据。英 文:We found further scientific evidence for this theory.
- 造句1087:我们朝湖中央划去。英 文:We rowed out towards the middle of the lake.
- 造句1088:你可以通过因特网进入我们的主页。英 文:You can access our homepage via the Internet.
- 造句1089:我们将继续进行测试,但越来越多地,随着长时间的交谈,我们敏锐地意识到,我们的作品将在公众当中引起许多道德问题。英 文:We continue to conduct tests, but increasingly, we conduct long conversations with her, acutely aware that our creation will raise many ethical questions on the part of the public.
- 造句1090:我们要进入这个国家,唯一的办法是贿赂边境官员。英 文:The only way we could get into the country was by bribing the border officials.
- 造句1091:我们必须按当地的法规行事。英 文:We must act in conformity with local regulations.
- 造句1092:我们的实验室不存在污染,在整个实验过程中我们都控制的很好。英 文:There is no evidence of contamination in our lab, and we have controlled for that all along.
- 造句1093:假设火星上可能存在微生物,其他人就认为火星应该是我们做任何事来避免污染的野生动物保护区那样来被保护着。英 文:Others have said that all of Mars should be protected as a wildlife preserve where we do everything possible to avoid contamination; on the assumption Martian microbes could exist.
- 造句1094:我们要养成勤俭节约的好风气。英 文:We should cultivate the good habits of diligence and frugality.
- 造句1095:我们正在寻找各类学科的人才。英 文:We're looking for people from a wide range of disciplines.
- 造句1096:我们急需捐赠国的更多援助。英 文:We urgently need more assistance from donor countries (= countries that give money, food etc to help in poor countries or disaster areas ) .
- 造句1097:浓烟消散后, 我们就能看清破坏的程度了。英 文:When the smoke blew away, we could see the extent of the damage.
- 造句1098:这就是为什么我们能实现我们的命运。英 文:And that is why we can fulfill our destiny.
- 造句1099:当时,我们没有完全明白所发生之事的重要性。英 文:At that time, we did not fully grasp the significance of what had happened.
- 造句1100:你能给我们大致估计一下相关数字吗?英 文:Could you give us a guesstimate of the numbers involved?
- 造句1101:我们很喜欢这出戏。英 文:We enjoyed the play immensely.
- 造句1102:出于本能,我们会怎么做?英 文:What do we instinctively do?
- 造句1103:我们本能而迅捷地回答这个问题,因为对于整个经历,我们有一些直觉的感受。英 文:We answer this question instinctively and quite quickly because we have some intuitive sense of the whole experience.
- 造句1104:我们两国的关系在各方面都有了显著的发展。英 文:The relations between our two countries have improved markedly in every aspect.
- 造句1105:答应给我们的钱并没有兑现。英 文:The money we had been promised failed to materialize .
- 造句1106:我们想让今天成为孩子们永远难忘的日子。英 文:We want to make this a truly memorable day for the children.
- 造句1107:我们等待着最终结果,这里的气氛也越来越紧张。英 文:Tension here is mounting , as we await the final result.
- 造句1108:但在我们看来“搜索中立”这个概念威胁创新,竞争和本质上的,你作为一个用户去提高你寻找信息的能力。英 文:Yet in our view, the notion of “search neutrality” threatens innovation, competition and, fundamentally,your ability as a user to improve how you find information.
- 造句1109:我想每个人都认同这些东西是值得的,但是我们中许多人尽管对目前处境不甚满意,仍然选择麻痹于内在的恐惧,停滞于安逸,保险的职位。英 文:I think we would all agree that it is well worth it, yet many of us still choose to let this innate fear paralyze us and settle into comfortable, secure positions despite being unhappy in them.
- 造句1110:然而,虽然我们并不想希望北极熊失去它的冰,我们至少应该对近期的这些意识上的转变有一点担心。英 文:Yet, while not wanting to begrudge the polar bear his ice, we should be at least somewhat concerned at this recent shift in thinking.
- 造句1111:我是否在建议我们应回到工业化前的生产模式或回到十九世纪"自由企业"资本主义时期呢?英 文:Am I suggesting that we should return to the preindustrial mode of production or to nineteenth-century "free enterprise" capitalism?
- 造句1112:我们决定举行集会来对政府施压。英 文:We decided to hold a rally to put pressure on the government.
- 造句1113:新科技将彻底改变我们做的每一件事。英 文:New technology is going to revolutionize everything we do.
- 造句1114:你真的吓了我们一跳!英 文:You really gave us a scare !
- 造句1115:一张紧凑的时间表表明我们不能再耽搁。英 文:A tight schedule means we can't delay any longer.
- 造句1116:我们雇了个摄影师来拍宣传照。英 文:We hired a photographer to take some publicity shots .
- 造句1117:那么,我们如何加强自身的怀疑技能呢?英 文:So how do we strengthen our skeptical skills?
- 造句1118:我们在肮脏的环境里住了一年半。英 文:We lived in squalor for a year and a half.
- 造句1119:在这个示例中,我们将使用所有方法中最直截了当的一种 — 将对象引用写入一个文件,该 文件将由客户机选取。英 文:In this example, we will use the most straightforward method of all -- writing our object reference to a file that will be picked up by our client.
- 造句1120:数年来我们一直在讲食品及药物管理局经费不足。英 文:For years we have argued that the FDA is underfunded.
- 造句1121:我们主要和老年人以及其他弱势群体打交道。英 文:We work mainly with the elderly and other vulnerable groups.
- 造句1122:它们抑制我们的人民和企业的创造力。英 文:They suppress the ingenuity of our people and businesses.
- 造句1123:我们的目标是提供一种公平公正的服务。英 文:We aim to provide a service that is balanced and unbiased.
- 造句1124:这是一个我们必须通过磋商和协调共同回答的关键问题。英 文:This is a critical question that we must answer together through consultation and coordination.
- 造句1125:在本系列的下一篇技巧文章中,我们将研究验证的另一方面:异常处理。英 文:In the next tip in this series, we'll examine the other side of validation: exception handling.
- 造句1126:那么,我们能做些什么才能恢复这个奇妙而神秘的恢复性睡眠阶段?英 文:So what can we do to get more of this marvelous, mysteriously restorative sleep stage?
- 造句1127:在这个科学与宗教到底相容还是不相容众说纷纭的时候 还是让我们重新审视一下牛顿和爱因斯坦怎么说主吧。英 文:In a time when there is so much dispute about the compatibility or incompatibility of science with religion, it may be a good idea to revisit what Newton and Einstein had to say about God.
- 造句1128:她对我们工作的贡献极大。英 文:Her contribution to our work is incalculable.
- 造句1129:下午太劳累了,我们感到精疲力竭。英 文:The afternoon’s exertions had left us feeling exhausted.
- 造句1130:我们必须为子孙后代保护林地。英 文:We must conserve our woodlands for future generations.
- 造句1131:我们希望这些地区会乐意接受民主改革。英 文:We hope these regions will embrace democratic reforms.
- 造句1132:随着故事的展开,我们对马克斯的童年有了更多的了解。英 文:As the story unfolds, we learn more about Max’s childhood.
- 造句1133:这样我们就会知道这个想法是否值得进行到下一步,也就是可行性研究。英 文:We then know if the idea is worth taking on to the next stage which is the feasibility study.
- 造句1134:在某种意义上,JTS 的默默无闻恰恰是它的成功:因为它非常有效地隐藏了事务管理的很多细节,因此,我们没有听说过或者谈论过很多关于它的内容。英 文:The obscurity of JTS is in some sense due to its own success: because it hides the details of transaction management so effectively, we don't hear or say very much about it.
- 造句1135:我们不像细化提议那样做太多测试,随着最主要的架构候选的出现,我们可以添加严密,如可溯性和其他文档。英 文:We are not so much testing as proposal-thinning, and we can add rigor such as traceability and other documentation as the leading architectural candidates emerge.
- 造句1136:我们的目的是找出时间,找出这个问题的动力学。英 文:And our goal is to find out the time, the dynamics of this problem.
- 造句1137:我们了解外包的动力。英 文:We know the dynamics of outsourcing.
- 造句1138:我们成功地拿到了开放水域潜水证书。英 文:We successfully completed the certification for open water diving.
- 造句1139:如果我们不被骄傲之情和坏脾气给误导,我相信理智将在社交活动,他人交往中对我们的言行举止做出正确的指引。 这一事实无可辩驳。英 文:I defy any one to assign an incident wherein reason will not direct us what we are to say or do in company, if we are not misled by pride or ill nature.
- 造句1140:我们交换了项链。英 文:We traded necklaces.
- 造句1141:我们这样做是因为我们相信每个人的尊严和价值。英 文:We do this because we believe in the dignity and value of every person.
- 造句1142:我们包了一条船带我们到一些较小的岛上去。英 文:We chartered a boat to take us to some of the smaller islands.
- 造句1143:我们参观了当地的市场,看到了漂亮地摆放着的水果蔬菜。英 文:We visited the local markets and saw wonderful arrays of fruit and vegetables.
- 造句1144:我们开会主要是为了商讨学校的前途。英 文:We met principally to discuss the future of the school.
- 造句1145:等我们把梯子支撑住再说。英 文:Wait until we’ve braced the ladder.
- 造句1146:我们坚持人人平等和言论自由的原则。英 文:We adhere to the principles of equal rights and freedom of expression for all.
- 造句1147:我们的游艇设施完备,首尾有两个双人舱。英 文:Our yacht was well equipped with two double cabins fore and aft.
- 造句1148:你可以把汽车停在我们家屋外。英 文:You can park your car outside our house.
- 造句1149:我们能否边吃饭边谈这个问题?英 文:Can we talk about this over dinner?
- 造句1150:我们的投诉得到了满意的处理。英 文:Our complaint was dealt with satisfactorily.
- 造句1151:主宰我们世界的宇宙法则英 文:the cosmic laws governing our world
- 造句1152:他拐弯抹角地对我们说他想走了。英 文:He told us, in a very roundabout way, that he was thinking of leaving.
- 造句1153:我们对他们的论点的正确性有过怀疑。英 文:We had doubts about the validity of their argument.
- 造句1154:不到一小时我们就网住了三条鱼。英 文:We netted three fish in under an hour.
- 造句1155:我们把拖车挂在汽车尾部。英 文:We hooked the trailer to the back of the car.
- 造句1156:我们可以看到书本从印刷机上源源不断地印出。英 文:We were able to watch the books rolling off the presses.
- 造句1157:利润将由我们三人平分。英 文:The profits will be split evenly between the three of us.
- 造句1158:我们要求预付一个月的租金,再加500美元的押金。英 文:We ask for one month’s rent in advance, plus a deposit of 500.
- 造句1159:我们沿海岸向南走。英 文:We followed the coast southwards.
- 造句1160:我们怎样才能让学生对学习采取认真的态度呢?英 文:How can we get students to adopt a serious orientation to learning?
- 造句1161:我们认为健康状况与社会地位成相反关系。英 文:We regard health as inversely related to social class.
- 造句1162:我们要在微积分学中考虑这些因素。英 文:We have to factor that into the calculus.
- 造句1163:我们陷入了错综复杂的人际关系网络。英 文:We were caught in a tangled web of relationships.
- 造句1164:我们有名学生无法把她的轮椅推上坡道。英 文:One of our students was unable to propel her wheelchair up the ramp.
- 造句1165:我们根据他们的推荐选了这家酒店。英 文:We chose the hotel on their recommendation (= because they recommended it).
- 造句1166:我们调查的妇女当中有18%的人说丈夫有酗酒问题。英 文:18% of the women we polled said their husbands had a drinking problem.
- 造句1167:我们在这里所目睹的情景是许许多多的人都生活困苦。英 文:What we are witnessing here is human misery on a vast scale.
- 造句1168:8月份我们接到通知,说我们的文章不予采用。英 文:In August we were notified that our article had been rejected.
- 造句1169:让我们听听坦率而真实的回答吧。英 文:Let’s have some plain, truthful answers.
- 造句1170:你认为他会同意见我们吗?英 文:Do you reckon he’ll agree to see us?
- 造句1171:我们打电话给3位经济学家询问如何消除赤字,他们坦率地给予了答复。英 文:We called up three economists to ask how to eliminate the deficit and they obliged with very straightforward answers...
- 造句1172:科学研究丰富了我们的整个生活。英 文:The study of science has enriched all our lives.
- 造句1173:我们把最后一节再唱一遍吧。英 文:Let’s sing the last verse again.
- 造句1174:我们非常愉快地度过了几个小时。英 文:We spent a most agreeable couple of hours.
- 造句1175:我们接受了调查结果,并没有使悬而未决的领海问题进一步恶化。英 文:We accept the outcome of the inquiry, without prejudice to the unsettled question of territorial waters.
- 造句1176:她的弟弟在后面走来走去,观察着我们。英 文:Her younger brother hovered in the background watching us.
- 造句1177:来吧各位,我们为汤米鼓鼓掌吧。英 文:Come on everyone, let’s give Tommy a clap.
- 造句1178:我们必须继续为提高效率而努力。英 文:We must continue to strive for greater efficiency.
- 造句1179:我们是自己命运的主人。英 文:We are masters of our own destiny.
- 造句1180:女王吩咐我们进去。英 文:The queen bade us enter.
- 造句1181:我们被当地人的友好吸引住了。英 文:We were charmed by the friendliness of the local people.
- 造句1182:我们站在那里哭着互相拥抱。英 文:We stood there crying and hugging each other.
- 造句1183:她的慈善工作激励着我们大家。英 文:Her charity work is an inspiration to us all.
- 造句1184:我们需要对这个问题作一个正确的定量分析。英 文:We need to do a proper quantitative analysis of this problem.
- 造句1185:维护法律是我们的责任。英 文:We have a duty to uphold the law.
- 造句1186:睡觉时,我们的脊柱不用再支撑体重。英 文:During sleep, our spine no longer needs to support the weight of our body.
- 造句1187:父亲期望我们都尽善尽美。英 文:My father expected perfection from all of us.
- 造句1188:我们在这座建筑的设计中加进了许多环保元素。英 文:We’ve incorporated many environmentally friendly features into the design of the building.
- 造句1189:我们最初的提案没有写进新的法规。英 文:Our original proposals were not incorporated in the new legislation.
- 造句1190:我们生产食品时力求节省。英 文:We produce food as economically as possible.
- 造句1191:“我就加了一点儿酱油,”他告诉我们。英 文:"I just added a little soy sauce," he informs us.
- 造句1192:…空气污染、交通阻塞以及我们生活质量的持续恶化。英 文:...air pollution, traffic congestion, and the steady degradation of our quality of life.
- 造句1193:她掉进游泳池时我们听见扑通的一声。英 文:We heard the splash when she fell into the pool.
- 造句1194:例句:我们在寻找有事业心和创造力的年轻人。英 文:We’re looking for young people with enterprise and creativity.
- 造句1195:我们需要建立一个法律体制来保护环境。英 文:We need to establish a legal framework for the protection of the environment.
- 造句1196:我们上学的时候就是好朋友。英 文:We’ve been pals since we were at school.
- 造句1197:进入睡眠状态时,我们的脑电波振幅慢慢变大。英 文:As we fall asleep the amplitude of brain waves slowly becomes greater.
- 造句1198:站长一声哨响,我们出发了。英 文:The station master gave a blast on his whistle and we were off.
- 造句1199:我们总共20人。英 文:We numbered 20 (= there were 20 of us in the group).
- 造句1200:我们把来自各种渠道的信息加以汇总。英 文:We consolidate information from a wide range of sources.
- 造句1201:我们就税收和保险问题提供公充的建议。英 文:We offer impartial advice on tax and insurance.
- 造句1202:我们已决定全面实施委员会提出的建议。英 文:We have decided to implement the committee’s recommendations in full.
- 造句1203:我们沿着大桥窄窄的钢制格子爬行着。英 文:We were crawling along the narrow steel lattice of the bridge.
- 造句1204:我们对现实的认识英 文:our perception of reality
- 造句1205:我们过感恩节时总是吃火鸡。英 文:We always eat turkey on Thanksgiving.
- 造句1206:飞机误点给我们的旅行带来了更大的麻烦。英 文:The fact that the plane was late added a further complication to our journey.
- 造句1207:我们极其幸运。英 文:We were extraordinarily lucky.
- 造句1208:我们相信民意测验是准确反映公众意见的一面镜子。英 文:We believe the polls are an accurate mirror of public opinion.
- 造句1209:我们需要有人出新主意。英 文:We need someone to generate new ideas.
- 造句1210:我们用小虫子作诱饵。英 文:We used worms as bait.
- 造句1211:我们在平台上慢条斯理地吃着早餐。英 文:We lingered over breakfast on the terrace.
- 造句1212:我们看着火慢慢地燃烧起来。英 文:We watched as the fire slowly kindled.
- 造句1213:为了让保罗创业,我们把房子抵押出去了。英 文:We mortgaged our house to start Paul’s business.
- 造句1214:我们低估了到那里所需的时间。英 文:We underestimated how long it would take to get there.
- 造句1215:我们的价格不包括销售税。英 文:Our prices are exclusive of sales tax.
- 造句1216:我们发现墙上爬满了小虫。英 文:We noticed tiny bugs that were all over the walls.
- 造句1217:我们正在设法增加会员人数。英 文:We’re trying to increase our membership.
- 造句1218:你讲风凉话是很轻松,但我们这出戏可是费了很大力气的。英 文:It’s easy for you to mock, but we put a lot of work into this play.
- 造句1219:我们的新车是柴油车。英 文:Our new car is a diesel.
- 造句1220:我们能看见地平线上有一艘船。英 文:We could see a ship on the horizon.
- 造句1221:很遗憾,由于我们的记录不完整,我无法提供有关资料。英 文:Unfortunately, I do not have the information because our records are incomplete.
- 造句1222:我们在西班牙租了一座假日别墅。英 文:We rented a holiday villa in Spain.
- 造句1223:晚上,我们聚集在壁炉周围轻声交谈。英 文:In the evenings, we gathered around the fireplace and talked in hushed whispers.
- 造句1224:第二天早晨我们在仰光停靠码头。英 文:We docked at Rangoon the next morning.
- 造句1225:我们以6比0彻底击败了他们。英 文:We flattened them 6-0.
- 造句1226:我们在黑暗中摸索。英 文:We groped around in the darkness.
- 造句1227:那个小商贩骗了我们的钱。英 文:The pedlar sponged money off us.
- 造句1228:根据证据我们可以推断出受害者认识凶手。英 文:From the evidence, we can infer that the victim knew her killer.
- 造句1229:小时候,我叔叔的英俊外表和魅力令我们倾倒。英 文:As children, we were dazzled by my uncle’s good looks and charm.
- 造句1230:我们的马减速慢跑。英 文:Our horses slowed to a trot.
- 造句1231:她突然小跑起来,赶到我们前头。英 文:She broke into a trot (= started running slowly ) and hurried on ahead of us.
- 造句1232:我们总是竭尽全力让顾客满意。英 文:We always endeavor to please our customers.
- 造句1233:你能帮我们把车拖到修车厂吗?英 文:Can you give us a tow to the garage?
- 造句1234:我们觉得他的说法令人难以信服。英 文:We found his statement hard to credit.
- 造句1235:我们紧紧挤在一起取暖。英 文:We lay huddled together for warmth.
- 造句1236:我们给提案商定了一个基本框架。英 文:We agreed on a skeleton outline of the proposal.
- 造句1237:我们穿过了一个繁忙的道路交叉口。英 文:We crossed at a busy intersection.
- 造句1238:该计划的花费大大超出了我们最初所预想的数额。英 文:The scheme cost a lot more than we had originally envisaged.
- 造句1239:这个地图集是由我们公司出版的。英 文:The atlas was published by our company.
- 造句1240:我们可以在一家汽车旅馆过夜,然后明天再继续出发到哥本哈根。英 文:We can stay in a motel overnight, then continue on to Copenhagen tomorrow.
- 造句1241:说我们是密友不免言过其实了。英 文:It would be an exaggeration to say that we were close friends.
- 造句1242:我们备有各种厨房用品。英 文:We stock a wide range of kitchen equipment.
- 造句1243:我们要在这沼泽中前进, 使我们的权利通过这些门。英 文:We gonna mosh through the marsh, take us right through the doors.
- 造句1244:那些照片勾起了我们到法国度假的深刻回忆。英 文:The photographs evoked strong memories of our holidays in France.
- 造句1245:它们是由硅砂和金属构成的,和恐龙蛋没有任何关系……除此之外,我们还能看到它们上面的腐蚀的部分。英 文:They consist of silicon, sand and metal so there's no any connection to dinosaurs … Besides, we may see corrosion on some of them.
- 造句1246:如果那样不行,我们将试试别的方法。英 文:If that doesn’t work, we’ll try a different tack .
- 造句1247:我们开车离开的时候,他站在走廊上向我们挥手。英 文:He was standing on the porch, waving as we drove away.
- 造句1248:我们坐在一群举止优雅、衣着考究的观众中间。英 文:We were sitting in the midst of an elegant and well-dressed audience.
- 造句1249:我们的目标是减少交通事故的伤亡人数。英 文:Our aim is to reduce road casualties .
- 造句1250:我们可以用一个筛子把石头分离出来。英 文:We can separate the stones out with a sieve.
- 造句1251:我们一旦得过这种病,就获得了终身免疫力。英 文:Once we’ve had the disease, we’re immune for life.
- 造句1252:“为了防止这种胆固醇氧化,我们需要消耗抗氧化剂,最好是从水果和蔬菜得到的天然抗氧化剂, ”他在接受采访时说道。英 文:"In order to prevent this oxidation of cholesterol, we need to consume antioxidants, preferably natural antioxidants that you get from fruits and vegetables, " he said in an interview.
- 造句1253:我们在购物中心碰头,然后去看电影吧。英 文:Let’s meet at the mall and go see a movie.
- 造句1254:我们正在衰退的经济英 文:our crumbling economy
- 造句1255:我们花了几个小时仔细研究旅游宣传册。英 文:We spent hours poring over travel brochures.
- 造句1256:我们一再抢在对手之前登出报道。英 文:Time and again we have scooped our rivals.
- 造句1257:她说她要给我们找一个电工技师。英 文:She said she would find an electrician for us.
- 造句1258:我们需要一个电工来修理电灯开关。英 文:We need an electrician to fix our light switch.
- 造句1259:我们需要带些宿营设备。英 文:We’ll need some camping gear.
- 造句1260:不知不觉我们就来到了墓地入口,他又向我发问。英 文:Then we were at the entrance to the cemetery, and he asked.
- 造句1261:我们曾经因为在公墓唱下流歌曲而被拘留过一次。英 文:We got arrested once, for singing bawdy songs in a cemetery.
- 造句1262:他一看见我们就皱起了眉头。英 文:His brow wrinkled when he saw us.
- 造句1263:我们的左翼受到攻击。英 文:We were attacked on our left flank.
- 造句1264:我们应当保证医院护理和家庭护理的连续性。英 文:We should ensure continuity of care between hospital and home.
- 造句1265:我们研究了随机抽样的120个家庭。英 文:We looked at a random sample of 120 families.
- 造句1266:我们看海鸥在港口上空盘旋鸣叫。英 文:We watched the seagulls whirling and shrieking over the harbour.
- 造句1267:我们尽情地享用鱼子酱和香槟酒。英 文:We regaled ourselves on caviar and champagne.
- 造句1268:还有法国的香水、香槟酒、巴黎的桥……。你想知道的更多吗?下次我们会谈到巴黎,您可以深入地了解她。英 文:French perfume, champagne, and bridges in Paris… want to know more? Then next time we will return to Paris, and you will learn more about her.
- 造句1269:我们动身向内陆进发。英 文:We set off inland.
- 造句1270:我还记得三十年前袭击我们的一次飓风。英 文:I still remember a hurricane that hit us thirty years ago.
- 造句1271:我们的爱,不剧烈,不炙热,可是任凭海啸飓风,也矢志不渝。英 文:Our love is not fierce, not hot, but despite the tsunami hurricane, also vowed.
- 造句1272:要想搭乘这趟班机,我们得抓紧时间。英 文:We need to hustle if we’re going to make this flight.
- 造句1273:如果建筑商不履行合同,我们就要提出起诉。英 文:If the builders don’t fulfil their side of the contract, we’ll sue.
- 造句1274:她会边弹钢琴边唱歌,使我们大家兴奋不已。英 文:She would sit at the piano and sing, electrifying us all.
- 造句1275:最近我们这里的天气糟透了。英 文:We’ve had some dreadful weather lately.
- 造句1276:即使到现在,我们也不能确定这些激进分子不会找到某个新的借口在下一年冬天号召一场罢工。英 文:Even now we could not be sure that the militants would not find some new excuse to call a strike the following winter.
- 造句1277:瑞切尔:你喜欢我们的猫头鹰吗?英 文:Rachael:Do you like our owl?
- 造句1278:当涉及到肥胖的潜在新疗法,还有什么策略比利用我们多余的东西,以毒攻毒更好呢?英 文:When it comes to a potentially new treatment for obesity, what better strategy than to utilize something we already have in abundance?
- 造句1279:“他们本来可以告诉我们的,不是吗?”“当然!”英 文:‘They could have told us, couldn't they? ’ ‘Absolutely! ’
- 造句1280:我算了一下,我们去年赢利2万英镑。英 文:By my calculation(s), we made a profit of £20 000 last year.
- 造句1281:我们的猜测通过计算得到证实。英 文:Our guess was confirmed by calculation.
- 造句1282:我们经济政策的协调英 文:the coordination of our economic policies
- 造句1283:我们需要一些新的想法。英 文:We need some fresh ideas .
- 造句1284:我们换个角度来看这个问题吧。英 文:Let’s take a fresh look at the problem.
- 造句1285:我们知道真相是极其重要的。英 文:It is absolutely critical for us to know the truth.
- 造句1286:如果有参赛者退出,我们可以用他作为替补。英 文:We can use him as a backup if one of the other players drops out.
- 造句1287:我们走近时,门自动开了。英 文:The doors opened automatically as we approached.
- 造句1288:“现在,我们要进入一个阶段,让人们能够领会到‘沉浸式’数字环境可以像感觉一样复杂而丰富,”他说英 文:“Right now, we’re just getting to the phase where people appreciate how an “immersive” digital environment can be as complex and rich as sensation, ” he says.
- 造句1289:我们决定立即离开。英 文:We determined to leave at once.
- 造句1290:我们的办公室在理发店上面。英 文:Our office is above the hairdresser’s.
- 造句1291:那只大鸟在我们头顶上方的高处盘旋。英 文:The great bird hovered high above our heads.
- 造句1292:我们如果抄近路穿过这片田野可以省下一些时间。英 文:We can gain some time if we cut across this field.
- 造句1293:我们应该对任何应急情况有所准备。英 文:We should be prepared for any contingency.
- 造句1294:这个办法可能行不通,不过我们还是试试吧。英 文:This idea probably won’t work, but let’s try it anyway.
- 造句1295:我们开始到处找住的地方。英 文:We started looking around for somewhere to live.
- 造句1296:为了会谈有所进展,我们双方都得做出一些让步。英 文:To help the talks along, both of us should make some concessions.
- 造句1297:我们今晚在河边露营,明天继续前进。英 文:We’ll camp by the river for the night, and move on tomorrow.
- 造句1298:飞机延误的确会发生,其原因不是我们可以控制的。英 文:Flight delays do occur, for reasons that are outside our control .
- 造句1299:我们后天启程去纽约。英 文:We’re leaving for New York the day after tomorrow .
- 造句1300:最近的炸弹爆炸事件使我们所有的希望都化为乌有。英 文:The latest bombing is the death of all our hopes.
- 造句1301:我们被这个问题难住了。英 文:We were foxed by the problem.
- 造句1302:欲知详情,请来函索取我们的免费信息包。英 文:Send for our free information pack for more details.
- 造句1303:我们等着红绿灯转换。英 文:We waited for the lights to change.
- 造句1304:看到活生生的大象我们非常兴奋。英 文:We were so excited to seereal liveelephants.
- 造句1305:我们可以在酒吧或餐馆见面,看哪个离你近一些。英 文:We can meet at the pub or in the restaurant, whichever’s nearer for you.
- 造句1306:我们最古老的传统之一英 文:one of our oldest traditions
- 造句1307:火车很挤,于是我们决定乘坐下一班。英 文:The train was crowded so we decided to catch a later one (= catch a later train ).
- 造句1308:你真的该过来看看我们的新房子。英 文:You really should come over and see our new house.
- 造句1309:今天下午我们可以开车到牛津去。英 文:We could drive over to Oxford this afternoon.
- 造句1310:现在是我们队赢。英 文:Our team are winning.
- 造句1311:我们不能再犯以前的错误。英 文:We must not repeat the mistakes of the past.
- 造句1312:如果你累了,我们就停下来歇一会儿。英 文:If you’re tired, we’ll stop and rest for a while.
- 造句1313:我们商店七点关门。英 文:We close the store at seven (= seven o’clock ) .
- 造句1314:我们在70年代失去了联系。英 文:We lost touch during the seventies.
- 造句1315:我们将把你预订的货物送到我们印在你单据上的地址。英 文:We'll ship your order to the address we print on your cheques.
- 造句1316:我们想使服装尽量简单。英 文:We want to keep the costumes as simple as possible.
- 造句1317:只有公司赢利更多,我们才能支付更高的报酬。 恐怕就这么简单。英 文:We can’t pay people any more money until the company is more profitable. I’m afraid it’s as simple as that .
- 造句1318:我们从两点钟开始就在这里等了。英 文:We’ve been waiting here since two o’clock.
- 造句1319:詹森的房子和我们的差不多大。英 文:Jensens’ house is about the same size as ours.
- 造句1320:一条蛇蜿蜒爬过我们的小路。英 文:A snake slithered across our path.
- 造句1321:我们进村的时候雪下得正大。英 文:Snow was falling heavily as we entered the village.
- 造句1322:我们依偎在一起看睡前故事。英 文:We cuddled together over a bedtime story .
- 造句1323:在我小时候,我们搬到了中心大街。英 文:We moved to Center Street when I was young.
- 造句1324:我们在一家意大利小餐馆吃了晚饭。英 文:We had supper in a small Italian place.
- 造句1325:我们周六去游泳了。英 文:We went swimming on Saturday.
- 造句1326:我们的洗衣机坏了的时候,邻居就让我们用他们的。英 文:When our washing machine broke, our neighbours let us use theirs.
- 造句1327:我们的房子是25号,他们的就在对面。英 文:Our house is number 25, and theirs is just opposite.
- 造句1328:我们比较了一下,发现他们的得分比我们的高。英 文:We compared scores and found that theirs were higher than ours.
- 造句1329:我们邻居刚刚买了一个按摩浴缸。英 文:Our neighbours have just bought themselves a jacuzzi.
- 造句1330:我们可以回到我的小屋去吃午饭。英 文:We could go back to my cottage and have lunch there.
- 造句1331:银行关门之前,我们到得了吗?英 文:Are we going to get there (= arrive ) before the banks close?
- 造句1332:在这些事情上我们都听她的。英 文:We all defer to her in these matters.
- 造句1333:我们该走了。快3点了。英 文:We’d better go. It’s almost three (= three o’clock ) .
- 造句1334:爱因斯坦改变了我们的时空概念。英 文:Einstein changed the way we think about space and time.
- 造句1335:我们在一起工作非常开心。英 文:We’ve very much enjoyed working together .
- 造句1336:我们今晚9点和他见面。英 文:We’re meeting him at 9 o’clock tonight.
- 造句1337:我们的酒杯相碰时,他说了声:“干杯!”英 文:As our glasses touched, he said ‘Cheers!’
- 造句1338:我们一路坐火车到因弗内斯。英 文:We went all the way to Inverness by train.
- 造句1339:我们休息一下,然后再试。英 文:Let’s have a rest and then we’ll try again.
- 造句1340:我们的晚餐菜单从没有完全重样的。英 文:None of our dinner menus are exactly the same twice over .
- 造句1341:我们慢慢地爬上山。英 文:We walked slowly up the hill.
- 造句1342:请帮助我们。英 文:Please help us.
- 造句1343:他安排我们大家一起喝一杯。英 文:He arranged for us all to have a drink.
- 造句1344:我们俩她都请了。英 文:She’s invited us both.
- 造句1345:我妈要来和我们同住。英 文:My mother is coming to stay with us.
- 造句1346:现在就给我们捐款吧。英 文:Send us a donation now.
- 造句1347:我们待在家里看录像吧。英 文:Let’s stay at home and watch a video.
- 造句1348:我们只在这儿作短暂逗留。英 文:We’re just here on a short visit.
- 造句1349:我们已经等了很长时间了。英 文:We’ve been waiting ages.
- 造句1350:走着去很远,或许我们应该乘公共汽车。英 文:It’s a long walk. Maybe we should get the bus.
- 造句1351:我们走进前厅。英 文:We walked into the foyer.
- 造句1352:我们翻墙进了果园。英 文:We climbed over the wall into the orchard.
- 造句1353:我想知道的是我们何时能拿到报酬。英 文:What I want to know is when we’re going to get paid.
- 造句1354:我很快洗个澡,然后我们就出门。英 文:I’ll just have a quick wash before we go out.
- 造句1355:我们坐下来看日落。英 文:We sat and watched the sunset.
- 造句1356:我们可以用几种不同的方法处理这个问题。英 文:There are several different ways we can tackle this problem.
- 造句1357:“你们进超级市场了吗?”“我们没有进去。”英 文:‘Did you go into the supermarket?’ ‘No, we didn’t.’
- 造句1358:我们停下来喝杯咖啡好吗?英 文:Shall we stop for a coffee?
- 造句1359:所以我们一起都去了布赖顿。英 文:So we all travelled down to Brighton together.
- 造句1360:我们宣布支持一个全国统一的政府。英 文:We declare our support for a government of national unity.
- 造句1361:我们意大利人为自己的历史感到自豪。英 文:We Italians are proud of our history.
- 造句1362:有关减肥和健康饮食的更多信息,请访问我们的网站。英 文:For more information on weight loss and healthy eating, visit our website.
- 造句1363:星期三过来和我们一起吃晚饭,如果有空的话。英 文:Come and have supper with us on Wednesday, if you're free.
- 造句1364:我们要到巴黎去度一个长周末。英 文:We’re going to Paris for a long weekend (= Saturday and Sunday, and also Friday or Monday, or both ).
- 造句1365:玛丽让我们感觉很受欢迎。英 文:Mary made us very welcome.
- 造句1366:我们尽量让新同学感到自己是受欢迎的。英 文:We try to make the new students feel welcome.
- 造句1367:我们什么时候走?英 文:When are we leaving?
- 造句1368:有时候我也想知道我们能不能做得到。英 文:There were times when I wondered whether or not we would get there.
- 造句1369:他们来时我们正在吃饭。英 文:They arrived while we were having dinner.
- 造句1370:大约十分钟的时间,我们就把整个蛋糕都给吃完了。英 文:We ate the whole cake in about ten minutes.
- 造句1371:我们一直都只是坐着看看电视。英 文:We just sat around and watched TV the whole time (= the only thing we did was watch television ).
- 造句1372:我认为她没有告诉我们全部实情。英 文:I don’t believe she’s telling us the whole story (= all the facts ).
- 造句1373:我们的目的是把古典音乐带给更多的听众。英 文:Our aim is to bring classical music to a wider audience.
- 造句1374:电视为我们提供了了解世界的有用渠道。英 文:Television provides us with a useful window on the world.
- 造句1375:暴风雨之后我们断电了五天。英 文:After the storm we were without electricity for five days.
- 造句1376:我们路过两座破落的寺院,一座有塔楼,另一座没有。英 文:We passed two ruined abbeys, one with a tower and one without.
- 造句1377:我们相识一年多了。英 文:We’ve known each other for over a year.
- 造句1378:“你想和我们一起去吗?”“好的,我很乐意。”英 文:‘Would you like to come with us?’ ‘Yes, I’d love to.’
- 造句1379:这是我们的房间,你们的在走廊那边。英 文:This is our room, and yours is just across the hall.
- 造句1380:我们每天都学习英语,因此我们当然应该知道一些有关英国的事。英 文:We study English every day. So of course we should know something about England.
- 造句1381:公共汽车猛地停住,我们都往前栽。英 文:The bus stopped suddenly and we were all thrown forwards.
- 造句1382:我们在海滩上野餐。英 文:We picnicked on the beach.
- 造句1383:我知道我们大概得往东南方向走。英 文:I know we have to go southeast, more or less.
- 造句1384:我们完全依赖你的帮助。英 文:We are completely dependent upon your help.
- 造句1385:因此,面对这个问题时,我们能做什么来减少交通事故的发生?英 文:Therefore, it comes to the question, what can we do to reduce traffic accidents?
- 造句1386:因此,看在生命的份上,司机和行人都应当遵守交通规则因为我们的生命只有一次。英 文:Therefore, for the sake of life, the driver and the pedestrian should obey the traffic regulation as we have only one life.
- 造句1387:“你们是怎么来这里的?”“我们是步行来的。”英 文:‘How did you get here?’ ‘We walked.’
- 造句1388:他们热烈欢迎我们。英 文:They welcomed us warmly.
- 造句1389:你能告诉我们一些有关你在非洲的经历吗?英 文:Can you tell us something about your experiences in Africa?
- 造句1390:特别是两组特别人群组。我希望以我们对非洲人民的健康,对妇女健康产生的影响来评价我们的工作。英 文:I want us to be judged by the impact we have on the health of the people of Africa , and the health of women.
- 造句1391:我们得在两点之前到那里。英 文:We have to be there by two (= two o’clock ) .
- 造句1392:我们必须开始考虑降低成本了。英 文:We must start thinking in terms of reducing costs.
- 造句1393:今天下午我们游泳去吧。英 文:Let’s go swimming this afternoon.
- 造句1394:我们要找出哪个系统效率最高。英 文:We shall find out which system works most effectively.
- 造句1395:我们俩都让对方烦,坦白地说。英 文:We get on each other’s nerves, to put it bluntly (= to say exactly what I mean ) .
- 造句1396:她的网球比我们打得都好。英 文:She excels all of us at tennis.
- 造句1397:我们的寒假放假时间是从一月十六号截至到二月七日。英 文:From the sixteenth of January to the seventh of February is our Winter Holiday.
- 造句1398:我们沿布鲁克林大街往东行驶。英 文:We drove east along Brooklyn Avenue.
- 造句1399:我们用筷子吃东西。英 文:We ate with chopsticks.
- 造句1400:那还是20世纪60年代我们在谈恋爱的时候。英 文:That was back in the 1960s when we were courting.
- 造句1401:我们可以为你提供一份服务员的工作。英 文:We have a job for you as a waiter.
- 造句1402:我们在金门大桥下航行。英 文:We sailed under the Golden Gate Bridge.
- 造句1403:夏天,我们经常露宿星空之下。英 文:In summer, we often slept under the stars.
- 造句1404:我们一直在留意,等待新的商机。英 文:We’re always on the lookout for new business opportunities.
- 造句1405:我们会有受过培训的员工来解答你的问题。英 文:Trained staff will be available to deal with your queries.
- 造句1406:我们以前常常听收音机里播放的流行歌曲。英 文:We used to listen to pop songs on the radio.
- 造句1407:老师说我们都可以回家了。英 文:The teacher said we could all go home.
- 造句1408:我们带了几片陈面包来喂鸟。英 文:We brought along pieces of old bread and fed the birds.
- 造句1409:虽然随着互联网的普及,我们在家几乎可以做所有的事情,但是我们得要欣赏我们的户外生活。英 文:Though with the widespread of the Internet, we can almost do everything at home, we have to enjoy our outdoor lives.
- 造句1410:歌词大意: 当你哼你的歌,水变成冰上面我们的家。英 文:As you hum your songs, the water turn to ice above our home.
- 造句1411:我们身后是斯德哥尔摩号,她本身也是一座海岛,船身到船尾几乎完全插入到冰块中。英 文:Behind us, the Stockholm, an island in itself, nosed into the ice almost up to the stern.
- 造句1412:通过加热我们可以把冰变成水。英 文:We can change ice into water by heating it.
- 造句1413:我们的目标是向俄罗斯或其他人发出一个明确的信息,即不要对我们做这样的事。英 文:Our goal continues to be to send a clear message to Russia, or others, not to do this to us.
- 造句1414:我们有时候需要一天工作12小时。英 文:We’re sometimes expected to work twelve-hour days.
- 造句1415:我们都在为日本的受害者祈祷。英 文:We all pray for the victims of Japan.
- 造句1416:我喜欢冬天因为我们踢足球!英 文:I like winter because we play soccer!
- 造句1417:之后我们一起去了动物园。英 文:After that we went to the zoo.
- 造句1418:我看我们今天就到这儿吧。英 文:I think we’ll end there for today.
- 造句1419:“我们也希望有来自非洲和亚洲的小孩”。英 文:We'd like to have them from Africa and Asia as well.
- 造句1420:我们现在更有能力预测未来气候的变化模式了。英 文:We are now more able to predict future patterns of climate change.
- 造句1421:我们保全了这块土地,没有去开发,而是把它留给子孙后代。英 文:We’ve been able to save this land from development and preserve it for future generations .
- 造句1422:任何有损他人的言语或者事情我们都应该避免。这不仅是一种做人的原则,而且也是通向平和的人际关系、获得他人尊敬之道。 。英 文:We should say and do nothing to the injury of any one. It is not only a matter of principle, but also the path of peace and honor.
- 造句1423:我们会听见四周鸟儿在唱歌。英 文:We would hear the birds singing all around us.
- 造句1424:十点钟离开多佛的话, 我们午夜时分可以到达对面的法国。英 文:We leave Dover at ten and we should be across in France by midnight.
- 造句1425:计划已经获得批准,所以我们尽快开始吧。英 文:The plans have been okayed, so let’s get started as soon as possible.
- 造句1426:我们分担家务。英 文:We share the domestic chores.
- 造句1427:你认为我们的新房子应当是什么样子的?英 文:What do you think our new house should be like ?
- 造句1428:为何不为我们跳支爵士舞呢?英 文:Why not dance a jazz for us?
- 造句1429:我们尽量保留了房子的原貌。英 文:We’ve kept the original features of the house as far as possible (= as much as possible ) .
- 造句1430:早上起来我们会一起跑步,早餐一起吃麦片粥。英 文:We go for a run together in the morning then have porridge for breakfast.
- 造句1431:我们对牧师亲切的话语表示感谢。英 文:We thanked the priest for his kind words.
- 造句1432:我们起床时,外面天还没亮。英 文:When we got up, it was still dark outside.
- 造句1433:我们为什么一定要参加这些测验?英 文:Why do we have to take all these tests?
- 造句1434:我们没有理由不成为朋友。英 文:There’s no reason why we shouldn’t be friends.
- 造句1435:我们踢足球好吗?英 文:Shall we play soccer?
- 造句1436:我们从未使用乳酪,黄油或者类如此物来烹调食品。英 文:We never use cheese, butter or something like that to cook it.
- 造句1437:我们应该还能再装进一个。英 文:We should be able to fit one more in.
- 造句1438:他上一张专辑售出50万张,我们希望这张同样畅销。英 文:His last album sold half a million copies and we hope this one will be just as (= equally ) popular.
- 造句1439:我们一看到这房子就知道我们要买。英 文:The moment we saw the house, we knew we wanted to buy it.
- 造句1440:生命自有其法。在我们所能观察到的所有地方,无论是高空中还是地下一千米深处似乎都有微生物的身影。英 文:Life finds a way. It seems wherever we look, microbes are there, whether high in the sky or more than a kilometer deep underground.
- 造句1441:当我承认了这头大象的存在,我们就能够把它从房间里面赶走。英 文:Once I addressed the elephant, we were able to kick him out of the room.
- 造句1442:我们以前总是一坐几个小时听她讲。英 文:We used to sit and listen to her for hours.
- 造句1443:我们班明天要去伦敦。英 文:Our class is going to London tomorrow.
- 造句1444:是的,我们必须修建发达的基础设施,只要不违背印度的国家利益,任何投资都是受欢迎的。英 文:Yes we have to build good quality infrastructure, so any good investment is welcome if its not against interests of India.
- 造句1445:这个周末我们要做什么呢?英 文:What shall we do this weekend?
- 造句1446:我们一离开主高速公路,旅途的感觉就更像是度假了。英 文:Once we were off the main freeway, the trip felt more like a vacation.
- 造句1447:你准备好了吗? 我们走吧。英 文:Are you ready? Off we go.
- 造句1448:“我们被骗了。”她说。这是她的原话。英 文:‘We’ve been cheated,’ she said. Those were her exact words.
- 造句1449:碰巧那一年我们俩都去了巴黎。英 文:It chanced that we both went to Paris that year.
- 造句1450:有很多有趣的书在我们的书架。英 文:There are many interesting book in our bookcase.
- 造句1451:我们每周一次的超级市场之行英 文:our weekly trip to the supermarket
- 造句1452:这将会很难,但是无论如何,我们只能试试。英 文:It’s going to be difficult. Anyway, we can but try.
- 造句1453:我们有各式各样的人际关系——和子女的关系、和父母的关系、和老板的关系以及和朋友的关系,这些只是其中的几类。英 文:We have relationships of many different sorts – with our children, our parents, our boss and our friends, to name but a few.
- 造句1454:我们唱了一些老歌,非常开心。英 文:We had a great time singing some of the old songs .
- 造句1455:您喜欢我们的日程安排吗?。英 文:How do you like our schedule?
- 造句1456:完全没有。我们的大会?英 文:Nothing at all. And our convention?
- 造句1457:他们都生活在我们的生活中却又离我们很远。英 文:They all live in our life but far away from us.
- 造句1458:我们收到许多垃圾邮件。英 文:We get a lot of junk mail.
- 造句1459:如果我们想写入数据库外部的一个文件,或者发送一个消息队列上的审计记录,又该如何做呢?英 文:What if we want to write to a file outside the database or send the auditing record on a message queue?
- 造句1460:我们在电视上或在动物园里能看到熊猫。英 文:We all see panda on TV or in the zoo.
- 造句1461:我们每天一起画画,他给我看了半打他的画作,这些从未公诸于世过的作品,将会在这次画展中展出。英 文:We painted together every day. He presented me with half a dozen of his works, which are going to be in the exhibition.
- 造句1462:我们的产品不含人工添加剂。英 文:Our products are free from artificial additives .
- 造句1463:…我们精选的麦芽酒和烈性酒。英 文:...our selection of ales and spirits.
- 造句1464:如果我们大家都能认识到耐抗生素(药性)已经成为我们今天面对的最大的公众健康威胁之一,我们就真的需要做点什么了。英 文:If we all recognize that antibiotic resistance is one of the greatest threats to public health that we face today, we have to do something about this.
- 造句1465:我们出售各种各样的运动装。英 文:We sell a full range of sports apparel.
- 造句1466:但作为一个在现场工作的考古学家,我不相信我们能用科学手段对它们进行证实或证伪”。英 文:But I do not believe, as a field archaeologist, that we can use the scientific method to prove or disprove [them].
- 造句1467:他要我们帮助他实施他们的计划。英 文:He asked us to assist him in carrying through their plan.
- 造句1468:瞧瞧那些我们一直在看的电影,要想像世界末日那是很容易的事,比如一个小行星毁灭了所有生命之类的。英 文:Look at the movies that we see all the time. It's easy to imagine the end of the world. An asteroid destroying all life and so on.
- 造句1469:这些光亮造就了我们所看到的极光。英 文:The light creates the aurora that we see.
- 造句1470:思想的广泛昌明是我们这一世纪的特征,在那曙光里,英国和德国都有它们辉煌的成就。英 文:A vast dawn of ideas is the peculiarity of our century, and in that aurora England and Germany have a magnificent radiance.
- 造句1471:然而,气候变化向我们显示,无论是在生物圈还是摧毁生物圈的制度模式,我们都不处于控制地位。英 文:But what climate change shows us is that we are not in control, either of the biosphere or of the machine which is destroying it.
- 造句1472:食物的气味还可能会招引危险的动物到我们的营地来。英 文:The smell of the food might attract dangerous animals to our campsite.
- 造句1473:我们沿着固定的绳索前进,然后到达了一个更深的峡谷,这已经是第三个了。英 文:We made our way up the fixed rope and then down into a deeper third canyon.
- 造句1474:更有可能的是,当我们试图就西方和东方力量进行相对比较的时候,我们将会执着于已过时的词汇。英 文:More probably, while we try to compare the relative power of the West and the East, we are clinging to an obsolete vocabulary.
- 造句1475:赌博、性爱、海洛因和可卡因以及其他能导致我们上瘾的事物,到底有什么共同点?英 文:What do gambling, sex, heroin and cocaine — and the other things that can addict us — have in common?
- 造句1476:我们现在有新的证据来证实被告人的说法。英 文:We now have new evidence to corroborate the defendant’s story.
- 造句1477:我们要消除在英国吃不好的误解。英 文:We want to dispel the myth that you cannot eat well in Britain.
- 造句1478:我们驯养狗来帮助我们打猎。英 文:We domesticated the dog to help us with hunting.
- 造句1479:我们可以把已有的关于狗的知识放进一个更广阔的进化视野中去考察,希望能够更好地理解狼是如何被驯化成狗的。英 文:"We can then put our knowledge" about dogs into a "wider evolutionary perspective" and ultimately arrive at a better understanding of how domestication turned the wolf into a dog.
- 造句1480:我们必须使他们行动起来为他们自己的解放而斗争。英 文:We must arouse them to fight for their own emancipation.
- 造句1481:我们的宪法使该制度神圣而不可侵犯。英 文:This system is enshrined in our Constitution.
- 造句1482:我们力求把工作量平均分配给各位老师。英 文:We have tried to equalize the workload between the different teachers.
- 造句1483:计算机瘫痪了,我们所有的记录都被删除了。英 文:The computer crashed, and all our records were erased.
- 造句1484:德薇的脸上蚀刻几十年冬天风霜,夏天的劳作使她的手变得又粗有厚,她说:“我们以前就是干活和吃饭。英 文:“We used to work and eat,” Ms. Devi said, her face etched by decades of blistering winters, her fingers thick from summers of tilling the soil.
- 造句1485:我们接近海岸时,地势变平坦了。英 文:The land flattened out as we neared the coast.
- 造句1486:我们抛硬币决定谁先去。英 文:We flipped a coin to see who would go first.
- 造句1487:我们小时候被教育要节俭和勤劳。英 文:As children we were taught to be frugal and hard-working.
- 造句1488:但是我们没有弄明白的是为什么蜜蜂们会对这些病原菌,病毒和真菌这么敏感。英 文:But what we don't know is why they become susceptible to this host of pathogens, viruses and fungus.
- 造句1489:目前我们正从所有渠道慢慢收集信息。英 文:At present we're gleaning information from all sources.
- 造句1490:请告诉我们你对这些我们了解的事实的直觉反应。英 文:Let's have your gut reaction to the facts as we know them.
- 造句1491:但是上面这个实验所证明的是,虽然我们在智力上可以理解光环效应,但是我们通常不知道它到底什么时候在起作用。英 文:But what this experiment demonstrates is that although we can understand the halo effect intellectually, we often have no idea when it is actually happening.
- 造句1492:我们有一个氦核和一个电子。英 文:We have a helium nucleus and one electron.
- 造句1493:如果氦原子失去了一个电子,我们得到了什么?英 文:If helium loses on electron, what do we have?
- 造句1494:但含有除草剂的水不能再排向河流,而且我们知道低水位将会对习惯于高水位的河流生态系统造成危害。英 文:But water containing the herbicide cannot be released back into the river and it is known that low water levels can harm river ecosystems accustomed to higher levels.
- 造句1495:为了保持这种体内平衡,大脑对我们会施加如疼痛、饥渴和恐惧等刺激,同样也会在得到食物、水、性满足和安全感时发出喜悦的信号。英 文:In order to maintain this homeostasis, the brain deploys motivations such as pain, hunger, thirst and fear, as well the complementary pleasures of food, water, sex and safety.
- 造句1496:原始人类中任何一个灭绝的猿物种和我们的关系都比黑猩猩更密切。英 文:A hominid is really any extinct ape more closely related to us than the chimpanzee.
- 造句1497:我们完全陶醉在她演奏的海顿作品之中。英 文:We were completely hypnotized by her performance of the Haydn.
- 造句1498:海上风暴阻碍了我们的航程。英 文:Storms at sea impeded our progress.
- 造句1499:某个星系和我们这个星系完全相同并非完全不可能。英 文:It’s not entirely implausible that a galaxy could be identical to our own.
- 造句1500:我们需要减少使经济贫困的租税负担。英 文:We need to reduce the burden of taxes that impoverish the economy.
- 造句1501:我们的生存与雨林的生存息息相关。英 文:Our survival is inextricably linked to the survival of the rainforest.
- 造句1502:第二天,我们乘车开往内陆。英 文:The next day, we drove inland.
- 造句1503:我们想使船靠岸,朝内陆方向驶去。英 文:We beached the boat and headed inland.
- 造句1504:她不想与任何外人分享她的父亲并把我们视为闯入者。英 文:She had no wish to share her father with any outsider and regarded us as interlopers.
- 造句1505:我们已给热水箱加上了保温外罩。英 文:We’ve had the hot-water tank lagged.
- 造句1506:这是出生或,如果我们喜欢将它命名为如此,合法化。英 文:This was the birth or, if we prefer to call it so, the legitimation of Gallicanism.
- 造句1507:关于这个案子,我建议我们去问问当事人。英 文:Touching the case, I suggest that we should go to ask the litigant.
- 造句1508:但是我们知道,拿镁来说,当它发生反应的时候,并不只是,某一个电子反应,而是两个价电子都发生反应。英 文:But, we know for example that magnesium, when it reacts, it reacts with both of its electrons, not just one of its electrons.
- 造句1509:所以如果我们想把更多的镁,投诸市场,并让它保持在一个不太昂贵的价格,而且不靠政府法令,我们应该怎样做?英 文:So, if we want to get more magnesium into the marketplace at an affordable price, not by government edict, what do we have to do?
- 造句1510:我们知道怎样去阻止疟疾。英 文:We know how to prevent malaria.
- 造句1511:透过鲸鱼们自己演唱,由Roger Payne's 灌录的座头鲸忧伤的歌,我们慢慢倾向了解放鲸鱼。英 文:To a soundtrack created by the whales themselves—via Roger Payne's groundbreaking and album-charting recording of the plaintive song of the humpback whale—we moved slowly towards cetacean manumission.
- 造句1512:这就是为什么许多病毒,如麻疹,只会使我们生病一次。英 文:This is why many viruses, such as measles, make us ill only once.
- 造句1513:想像一下如果我们已经爆发了麻疹,而消息是在爆发后的三个月后才传到我们这里。英 文:Imagine if we have an outbreak of measles and the information is relayed to us three months after the outbreak.
- 造句1514:我们正在加快农业机械化的步伐。英 文:We are speeding up the mechanization of our agriculture.
- 造句1515:解答:最常见的可能就是机械化带来的一些结果和我们对于科技的过度依赖。英 文:A: The most common for all of us is probably the mechanization and heavy dependency on technology.
- 造句1516:沃伦说:“我们已经进行了富有意义的谈判,我相信我们很快就能达成协议。”英 文:Warren said, "We have had meaningful negotiations and I believe we are very close to a deal."
- 造句1517:但只要我们学习过度捕捞的狮子鱼,人类就能够有所帮助。英 文:But humans can help too, if we just learn to overfish the lionfish.
- 造句1518:我们真的不想当巴勒斯坦人的主子。英 文:We really don't want to be the overlords of the Palestinian population.
- 造句1519:我们告诉你,不只那些(有形体)上满布着生命体,而且行星、星体和空间微粒之间也满布着有意识的存有。英 文:We tell you not only are they teeming with life, but the planets and stars and the space particulate between are themselves all conscious beings.
- 造句1520:...我们大气中的颗粒污染。英 文:...the particulate pollution in our atmosphere.
- 造句1521:我们应该使机器的输入功率和输出功率的相位同步。英 文:We should phase the input and output of the machine.
- 造句1522:我们喜欢做的几乎任何事——吃饭,购物,赌博,性爱——都可能引起心理和生理的依赖。英 文:Almost anything that we like to do - eat, shop, gamble, have sex - contain the potential for psychological and physiological dependence.
- 造句1523:我们也完全有理由相信,美国将再次赢得美利坚强国的卓越地位。英 文:And there is every reason to think America will once again regain its preeminent role as an American powerhouse.
- 造句1524:在我们所在的银河系中,很可能存在数以万计的行星系。英 文:Within our own galaxy there are probably tens of thousands of planetary systems.
- 造句1525:我们认为,它们的这种生存策略是为了应对生存竞争和其他生物的捕食。英 文:We think of these strategies as having been in response to competition and in response to predation.
- 造句1526:言过其实的自夸——“我们定位于成为XYZ的卓越供应商”——并不能构建其地位。英 文:Bombastic boasts—"We are positioned to become the preeminent provider of XYZ"—do not constitute a position.
- 造句1527:在之前的托管服务上,我们必须要预付一个月的费用。英 文:In their previous hosting service they had to prepay for a month at a time
- 造句1528:所以,我们可以间接得到中子数,因为我们知道质子数了。英 文:So we get at the number of neutrons indirectly because we know the proton number here.
- 造句1529:这几个字眼让我们中的很多人都感到畏缩。英 文:The very words make many of us quail.
- 造句1530:每次展览我们都会通过抽彩送出惊人的奖品。英 文:During each show we will be raffling a fabulous prize.
- 造句1531:我们欢迎这一进展并期望中国早日批准本条约。英 文:We welcome this development and we look forward to early ratification of the treaty by China.
- 造句1532:…我们大脑中的信息感受器。英 文:...the information receptors in our brain.
- 造句1533:我们也许可以断定,他根本就没有试过这个简单的实验。英 文:We may conclude that he never had recourse to this simple experiment.
- 造句1534:我们在等待消息的时候鸦雀无声。英 文:Silence reigned while we waited for news.
- 造句1535:出于相互支持和对逝者的敬意,我们现在站到了一起。英 文:We stand together now in mutual support and in reverence for the dead.
- 造句1536:我们的对话将被加以电子扰频。英 文:Our conversation will be electronically scrambled.
- 造句1537:我们的现代世俗社会英 文:our modern secular society
- 造句1538:我们同意分摊这笔费用。英 文:We agreed to split the cost .
- 造句1539:每十年至少有一颗超新星在我们的银河系中出现。英 文:At least one supernova occurs per decade in our galaxy.
- 造句1540:为了一起度假和过周末而要让我们的生活同步几乎是不可能的。英 文:It was virtually impossible to synchronize our lives so as to take vacations and weekends together.
- 造句1541:毒瘾在我们家依然是个有些忌讳的话题。英 文:The topic of addiction remains something of a taboo in our family.
- 造句1542:山丘已经远去,我们现在行进在宽广的草原上,草地上有白蚁堆,那是昆虫世界的摩天大楼。英 文:The hills recede into the distance and now we are in vast grasslands dotted with termite mounds, skyscraper sandcastles of the insect world.
- 造句1543:我可以明确表示我们不会利用这些信息来强化我们针对终端用户的权力。英 文:I can unequivocally state that we will not use any of this information to enforce rights against end users.
- 造句1544:我们将去那块大岩石的上游一侧。英 文:We'll go to the upstream side of that big rock.
- 造句1545:我们代表了曾经使这个国家伟大的仅存的品质–勤奋。英 文:We represent the last vestige of what made this nation great – hard work.
- 造句1546:我们多少有些心血来潮地决定乘船去摩洛哥。英 文:We decided, more or less on a whim, to sail to Morocco.
- 造句1547:不管怎样, 一个研究发现当我们在情绪波动时闻到或者听到什么, 那么这些气味和声音便会和当时的记忆编织在一起并存储在大脑的同一个地方.英 文:However, a study has found that when we smell or hear something during an emotional experience, the odour or sound is woven together with the memory in the same region of the brain.
- 造句1548:如果我们8点还未完成,我会生气的。英 文:I’ll be annoyed if we don’t finish by eight.
- 造句1549:我们试图与相关各方达成协议。英 文:We are trying to reach an agreement with all concerned (= everyone who is involved or affected ) .
- 造句1550:“我们不得不走啊。”她无奈地叹息道。英 文:‘We’ll have to leave,’ she said with a resigned sigh.
- 造句1551:我们愕然无语。英 文:We were too shocked to talk.
- 造句1552:我知道有些人不相信我们可以完成所有这些事情,我理解他们所持的怀疑态度。英 文:I know there are those who don’t believe we can do all these things. I understand the skepticism.
- 造句1553:因而我绝不认为我们应当赞成彻底的怀疑主义,而是赞成可能性程度的学说。英 文:Therefore, I do not think we should go in for complete skepticism, but for a doctrine of degrees of probability.
- 造句1554:我们有一个共识,永远不提让-克洛德。英 文:We had an understanding that Jean-Claude should never be mentioned.
- 造句1555:我们可以用氩离子。英 文:We could use argon ion.
- 造句1556:我们不能改变质子,它们埋藏在原子核内,但是我们能够增加或减少电子。英 文:We cannot do anything about protons, they are buried in the nucleus, but we can add or subtract electrons.
- 造句1557:至目前,我们仅关心单一的原星系,而忽略了它的环境。英 文:So far we have focused on a single protogalaxy and ignored its surroundings.
- 造句1558:如果忽略掉一个细胞内寄生物的话,这个基因库还能扩展一些;当我们审视核心的一组310个基因时,基因库扩大更多。英 文:The pool expanded a little bit if we ignored one intracellular parasite; it expanded even more when we looked at core sets of genes of 310 or so.
- 造句1559:好了,那么我们有了个拥有翼龙翅膀的超大鳄鱼,还能抵挡住火枪的火力。英 文:OK, so we’ve got a very large alligator with the wings of a pterosaur that can repel musket fire.
- 造句1560:有一些我们认为可能有贡献,但如你所知,我们开了很多不同的药物,特别是给有白血病的儿童。英 文:There are some we think may contribute, but as you know, we give a lot of different medications, particularly in children with leukemia.
- 造句1561:我们提取了自1994年该疾病首次记录以来向世界卫生组织死亡数据库报告的间皮瘤死亡数据。英 文:We extracted data on mesothelioma deaths reported to the World Health Organization mortality database since 1994, when the disease was first recorded.
- 造句1562:人类的变化形式受限于我们基因可能的那些排列。英 文:Variation among humans is limited to the possible permutations of our genes.
- 造句1563:这里是一个阶乘计算器的实现,我们会使用一种常规的方法,通过调用第二个,嵌套的方法来完成计算。英 文:Here is an implementation of a factorial calculator, where we use a conventional technique of calling a second, nested method to do the work.
- 造句1564:他给我们带来了一条大鱼还有一夸脱海蛎子,我从来没见过那么大的海蛎子。英 文:As a gift, he brought a big fish and a quart of the largest oysters I had ever seen.
- 造句1565:如果我们在切平面上移动,这将会是一个真正的等式。英 文:If we were moving on the tangent plane, this would be an actual equality.
- 造句1566:如果你想要严格的近似等式,那就意味着我们要用切线逼近来取代原函数。英 文:If you want strict equalities in approximations means that we replace the function by its tangent approximation.
- 造句1567:我们仍然可以在双曲线上找到解。英 文:Yes, we can still find points on the hyperbola and so on.
- 造句1568:我们可以画出这样的开口向下的抛物线。英 文:So, we should draw maybe this downward parabola.
- 造句1569:顾客们知道我们的大甩卖是货真价实的全场降价。英 文:Customers know that our sales offer genuine markdowns across the shop.
- 造句1570:但丁: 我参与了十字军东征。主教向我们保证我们的罪会被赦免。英 文:Dante: I took up the crusade. The bishop assured us that our sins would be absolved.
- 造句1571:如果必须要写这篇故事,我们必须要有勇气剔除易于激发我们想入非非的所有形容词:这些词会使叙述贫瘠无力,起到相反的效果。英 文:If this story must be written, we must have the courage to eliminate all adjectives that tend to excite wonder: they would achieve the opposite effect, of impoverishing the narrative.
- 造句1572:我们期望明年利润增加两倍。英 文:We expect to triple our profits next year.
- 造句1573:我们要让自己的圣诞装饰品能和地铁购物中心的相媲美。英 文:We will have Christmas decorations on a par with anything on show at the MetroCentre.
- 造句1574:我们的个人自由正逐渐受到限制。英 文:Our personal freedom is being gradually eroded away.
- 造句1575:态度的情感,行为表现,虽然我们不能控制我们的情绪,我们可以控制我们的行为。英 文:Attitudes are behavioral manifestations of emotions, and while we can't control our emotions, we can control our behavior.
- 造句1576:我们认为汽车税应该取消。英 文:We believe that car tax should be scrapped.
- 造句1577:从烟囱里冒出的烟消散中我们可以明显地看到涡流扩散。英 文:Eddy diffusion is apparent in the dissipation of smoke from a smokestack.
- 造句1578:植食动物强大压力的一些事例可以帮助我们对选择过程的简略性有所了解。英 文:Some examples of heavy herbivore pressure may help appreciation of the possible brevity of the selection process .
- 造句1579:我们会在明年夏末从伊拉克撤回我们的战斗旅,在2011年末,我们所有军队都将从伊拉克撤出。英 文:We will remove our combat brigades from Iraq by the end of next summer, and all of our troops by the end of 2011.
- 造句1580:天使小雕像使我想起了我们每年都会玩的“白象礼物交换游戏”;英 文:The angel figurine reminded me of the white elephant gift exchange game that we play every year.
- 造句1581:换句话说,我们可以借助减法的魔力。英 文:In other words, we can use the magic of subtraction.
- 造句1582:我们将所有的铝罐回收再利用。英 文:We take all our aluminum cans for recycling.
- 造句1583:我们想通知你方我方改组了。但是我们的服务不变。英 文:We want to announce the reorganization of our firm. But the service will be continued.
- 造句1584:达拉斯:有东西寄生在他体内。我们必须马上把他送进医务室。英 文:Dallas:Something has attached itself to him. We have to get him to the infirmary right away.
- 造句1585:我们还将力争在我们这个时代根除极端贫困的现象。英 文:And we will set our sights on the eradication of extreme poverty in our time.
- 造句1586:从这个角度上看,为什么不用一个通用的程序进入到我们的睡眠,改写使我们痛苦的梦境,将梦魇连根拔除?英 文:From that point of view, why not extend our control even into our sleep and rewrite our painful dreams in a general program of nightmare eradication?
- 造句1587:我认为我们已经在玩具市场找到了领地。英 文:I think we have found a niche in the toy market.
- 造句1588:我们提供每月的薪水,外加旅游津贴。英 文:We offer a monthly stipend plus a travel allowance.
- 造句1589:机组人员又复习了一遍飞行前的程序。在法庭上出示之前,我们先过目一下见证人的证词。英 文:The crew ran through the preflight procedures. We ran through the witness's testimony before presenting it in court.
- 造句1590:正像我们每天早晨从床上起来,我们的性欲冲动逐渐消失一样,真正的男人应欣然接受僵硬的肌肉。英 文:Real men embrace the stiffness in our muscles as we rise from bed each morning and the gradual loss of our sexual drive.
- 造句1591:我们必须唤起他们为其自身的解放而斗争。英 文:We must arouse them to fight for their own emancipation.
- 造句1592:研究小组成员叶立克预测,五年内ⅸ我们将会了解牙齿的干细胞是否能使用在生物工程牙齿方面。英 文:Pamela yelick a member of the research team predicts that "we will know whether dental stem cells can be manipulated to bioengineer teeth within five years."
- 造句1593:我们从专家的工作中得到益处。英 文:We profit from the work of the specialist.
- 造句1594:我们在儿童保育竞赛中正落在后面。英 文:We are lagging behind in the childcare stakes.
- 造句1595:我们人类似乎是寻求意义的生物,而很不幸,我们却进入了一个本质上缺乏意义的世界。英 文:We humans appear to be meaning-seeking creatures that have the misfortune to be thrown into a world devoid of intrinsic meaning.
- 造句1596:关于友谊的说法可能有很多种,这使得我们能从别人的观点里看到我们自己。英 文:There is much that might be said about friendships. They allow us to see ourselves from the perspective of another.
- 造句1597:所以我们必须得即刻就行动了,而且我们得要明智地行动。英 文:So we have to move swiftly, and we have to move wisely.
- 造句1598:我们为什么要做耐久性测试?。英 文:Why do we have to do durability test?
- 造句1599:澄清氘核结构函数的核效应,有助于我们更好的了解束缚核子的部分子分布函数。英 文:To clarify the nuclear effects of deuteron will contribute to a better understanding of parton distributions in bound nucleon.
- 造句1600:您讲的课,是那样丰富多彩,您的每句话犹如久旱的树苗得到滋润,我们就是在您的滋润下,长成参天大树。英 文:Your lecture, it is so rich and colorful, your every word is like a long drought seedling get moist, we are under your moist, towering trees.
- 造句1601:我们可以在营地附近的小溪里洗澡。英 文:We can wash in the stream near the campsite.
- 造句1602:我们必须在我们的孩子当中灌输一种责任感。英 文:We must instill a sense of duty in our children.
- 造句1603:从凶猛的猛禽,到害羞的鸣禽,祖克曼用这种迷人的新方法来拍摄我们的鸟类邻居。英 文:From ferocious birds of prey to shy songbirds, Zuckerman has captured our avian neighbors in fascinating new ways.
- 造句1604:穿过小行星带继续前进,我们进入了气体巨行星区域:木星、土星、天王星、海王星,所有这些都使地球看起来像个侏儒。英 文:Moving on through the asteroid belt we enter the realms of the gas giant planets: Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune, all of which dwarf the Earth.
- 造句1605:我们为什么需要最佳的睡眠?英 文:Why do we need optimal sleep?
- 造句1606:我们从事过热核能、 激光束折射, 氛分子发展和电脑重水数据的研究工作。英 文:We did work in thermonuclear energy, laser beam refraction, hydrogen molecule development, and heavy - water computer data.
- 造句1607:好吧,谢谢你考虑我们的代理商。英 文:Well, thanks for considering our dealership.
- 造句1608:我们把房子抵押出去,筹款投资这个方案。英 文:We put up our home as collateral in order to raise the money to invest in the scheme.
- 造句1609:我们现在即将迎接一道银河能量波,而事件会在这道能量波达到高潮时发生。英 文:We are approaching a Galactic wave right now and it will culminate in the Event.
- 造句1610:亲爱的人们,结束之前,请允许我一点也不含糊地说明,我以及天使界扮演着支持你们的特殊角色,我们的支持远比你们想象的多。英 文:Dear Humans, in closing, let me express unequivocally that I and the Angelic Realm are in a special role of supporting you far more than you may realize.
- 造句1611:我们在水族馆看见了一只鳐。英 文:We saw a ray at the aquarium.
- 造句1612:尽管荚膜的患病率及其对人体健康的威胁,我们有一个有限的转录调控网络的认识,管理致病酵母相生长。英 文:Despite the prevalence of H. capsulatum and its threat to human health, we have a limited understanding of the transcriptional regulatory network that governs pathogenic yeast-phase growth.
- 造句1613:1,760多万家公司构成了我们经济中的商业部分。英 文:More than 17.6 million firms compose the business sector of our economy.
- 造句1614:在我们有这些帐篷之前,一些孩子在清真寺学习。英 文:Before we got the tents, some children were studying in the mosque.
- 造句1615:尽管已经确定我们的近亲直立人至少是阿舍利工具可能的创造者,但仅凭考古学证据还无法确定是谁制造了这些工具。英 文:Just who made the tools is unclear from the archaeological evidence alone, though our relative Homo erectus is identified as the likely creator of at least the Acheulian tools.
- 造句1616:我们在里程表的电线上找到糖粉。英 文:We found powdered sugar on the odometer cable.
- 造句1617:请接受这样的事实,我们必须将几乎每个人当作一个志愿者。英 文:Accept the fact that we have to treat almost anybody as a volunteer.
- 造句1618:因此,让我们好好享受作为一个志愿者的时间吧。英 文:Therefore, let us enjoy the time when serving as a volunteer.
- 造句1619:他提出要对我们的计划作评论。英 文:He offered to critique our plans.
- 造句1620:而在当代社会,我们处于信息化时代,网络无处不在,成为人们工作的工具,而书法艺术的传播也借助于网络开始进行新的传播方式。英 文:In the contemporary world, networks are everywhere and become the tools of work in our information age, and the dissemination of calligraphic art treats the network as its new form.
- 造句1621:说到“爱情”,我们对“异性相吸”怀有矛盾的看法。英 文:When it comes to love, we're ambivalent about "opposites attract".
- 造句1622:在出来时,牧师告诉我说,虽然这些年来母亲一直唠叨让我们帮助她归西,但是对于死亡,她的内心还是矛盾。英 文:On his way out the rabbi told me my mother was ambivalent about dying, after all those years of nagging us all to help her on her way.
- 造句1623:是的。我们有平装本和精装本。英 文:Yes. We have both the paperback and the hardcover.
- 造句1624:我们要想在2015年以前达到疟疾死亡人数近于零的目标,必须格外加强我们在两个关键领域的行动。英 文:To reach our goal of near zero deaths from malaria by 2015, we need an extraordinary intensification of our actions in two key areas.
- 造句1625:我们怎样去掉谷物的外皮?英 文:How can we remove the husk of the grains?
- 造句1626:举例来说,如果我们在工作里面感到受限制,在牺牲,这是因为有些事情我们必须得做,所有的喜悦、享受、接受的能力都因此没有了。英 文:For example, if we are in jobs where we feel bound, in sacrifice, because it is something we have to do, all of the fun and capacity to receive is gone.
- 造句1627:介绍了独特的逻辑概念的互补成添加剂的特性,我们发现一个有趣的结果。英 文:Introducing the uniquely Boolean concept of complementation into an additive identity, we find an interesting effect.
- 造句1628:我们确实在这个问题上有不同意见,但我们在减少暴力、获取化学武器和确保化学武器不被使用或扩散上拥有共同利益。英 文:We do have differing perspectives on the problem, but we share an interest in reducing the violence, securing chemical weapons and ensuring they are neither used or are they subject to proliferation.
- 造句1629:为了提供一个社交网络对电子商务影响的评估,我们尝试从口碑市场或库存过剩拍卖或声誉系统开始。英 文:In order to provide an evaluation of the social networking impact one-business, we are starting our attempt from word-of-mouth marketplaces or overstock auctions or reputation systems.
- 造句1630:天气学天气预报经历着气压场分析方法,能量场分析方法和我们提出的熵场分析方法。英 文:The weather forecast, in synoptic meteorology, have three methods:pressure field ana-lysis, energy field analysis and entropy field analysis.
- 造句1631:我们走的时候,天已经开始下毛毛雨了。英 文:A light drizzle had started by the time we left.
- 造句1632:我们需要摘录相关的财务数据。英 文:We need to extract the relevant financial data.
- 造句1633:我们得把他去世的消息通知他的直系亲属。英 文:We’ll have to notify the next of kin of his death.
- 造句1634:我们无意诽谤这个人或他的计划,然而奥巴马先生在他短暂的职业生涯里,从未对任何政策主张表现过强烈支持的态度。英 文:We cast no aspersion on the man or his program. Mr. Obama, in his short career, has not strongly associated himself with any policy idea.
- 造句1635:你觉得我们可以从冰河上滑行下去吗?英 文:Do you think we can glide down this glacier?
- 造句1636:这些实现的细节依赖于我们如何去表示时间。英 文:The details of the implementation depend on how we represent time.
- 造句1637:它允许我们从实现中剥离对象的规范(如何与它交互)。英 文:It allows us to separate the specification of the object (how you interact with it) from the implementation.
- 造句1638:售货员设法用商店陈列过的旧床单来哄骗我们。英 文:The salesman tried to palm us off with some shopsoiled sheets.
- 造句1639:这种红色液体不仅含有我们喜欢享用的营养素(如铁、蛋白质、电解质和咖啡因),还具有一种怡人的水果鸡尾酒风味。英 文:It has many of the same nutrients of the rubicund liquid we love to consume (iron, protein, electrolytes, and caffeine) and has a delectable fruit punch flavor.
- 造句1640:当一切都结束时,当她痛苦的挣扎停止时,你给我们留下了一张名片。英 文:And when it was done, when her agonal struggles had ceased, you left us a calling card.
- 造句1641:HSC无疑给我们肝病的治疗带来了广阔的前景。英 文:Inevitably HSC will become a promising way for liverish treatment.
- 造句1642:我们断断续续地交谈。英 文:We carried on a rather halting conversation.
- 造句1643:我们必须铭记上帝的愤怒曾烧死了不知悔改的恶人(圣歌38:1-3)。英 文:We need to remember that God's wrath does burn against impenitent sinners (Psalm 38:1-3).
- 造句1644:但是它在给与人们恐惧和希望的同时,它使我们有足够的能力意识到虽然没有了不可救赎的罪,然而整个人生都可能是不可救赎的;英 文:But while it gives fear and hope to all, it makes us sufficiently sensible that though there is no crime in its own nature inexpiable , yet a whole criminal life may be so;
- 造句1645:科林把我们的计划告诉了他们,太不谨慎了。英 文:It was very indiscreet of Colin to tell them about our plan.
- 造句1646:声明中说,“这些照片违背了美国军队的准则和价值观,也让同为人类一员的我们感到恶心”。英 文:"[The photos are] repugnant to us as human beings and contrary to the standards and values of the United States army," the statement said.
- 造句1647:当然美国政府“拥有”美国人民的每一份财产的这个想法是让人恶心的,与我们整个的生活方式完全相反,不过让我们假设一下那种情况。英 文:Of course the idea of the U.S. government "owning" every single asset of the American people is repugnant to our entire way of life, but let's assume that for a moment.
- 造句1648:我们乘坐一架水上飞机来到小道的顶端,沉默寡言的导游指着飞机说,五十年代人们正是在这种飞机的得力帮助下开拓荒野。英 文:We took a floatplane to the trail head. Our taciturn guide pointed out that it was this robust aircraft that had helped to open up the wilderness in the Fifties.
- 造句1649:我们怎么能把他们的体验当作,对来生的真实报告呢英 文:How can we take their experiences as veridical reports of the afterlife?
- 造句1650:我们选取了各语言中最常见的几个词汇。英 文:We chose a few of the commonest lexical items in the languages.
- 造句1651:但是对于那些大无畏者,这里是我们的绕过互联网审查的指南。英 文:But for those undaunted, here's our guide to circumventing internet censorship.
- 造句1652:我们是在保罗的信中首次发现基督的神性和替代赎罪的(福音书是保罗的观念在基督徒间广为流传后写的)教义。英 文:It is in Paul's letters that we first find the doctrines of Christ's divinity and vicarious atonement (the Gospels would be written later, when Paul's ideas had become prevalent among Christians).
- 造句1653:我们都知道圣奥古斯丁在信主前过着一种性生活非常放纵的生活,诸如和很多女人同居之类。英 文:Saint Augustine, as you know before he became a Christian, had quite a kind of licentious life, sexually, and lived with women and … that kind of thing.
- 造句1654:大部分触摸只有五秒左右,然而就是在这么短暂的时间里,我们有能力传达明确的情绪,正像我们通过表情所做的那样。英 文:Most touches were only about five seconds, but in these fleeting moments, we’re capable of communicating distinct emotions, just as we are with the face.
- 造句1655:我们无形的灵魂英 文:our immaterial soul
- 造句1656:如果我们伸展这纸,每点在那之上有角的边缘产生一纷乱的曲线。英 文:If we unwind this paper, each point on the angular edge generates an involute curve .
- 造句1657:我们的假期过得非常棒。英 文:We had a smashing holiday.
- 造句1658:当然也有可能,即,以我们的经历,还够不上匹配斗牛犬所表现出来的那种迷人魅力以及谄媚能力。英 文:It’s also possible that our experience was not at all representative of the charm and ingratiating qualities pit bulls can demonstrate.
- 造句1659:用指控我们的不忠来掩盖他个人的不当行为真是很恶劣。英 文:Accusing us of being disloyal to cover his own sorry behaviour is truly execrable.
- 造句1660:主人热情地欢迎我们。英 文:Our host gave us an effusive welcome.
- 造句1661:所有女人在工作中要像钢铁一样坚强,把自己当成男人,果断,刚毅。这就是我们工作中该呈现出的特质。英 文:So we women should be strong like iron when we work, look ourselves as men, decidedly, manfully, stouthearted The idiosyncracy we appear in the work should be like this.
- 造句1662:我们在市郊一家豪华的饭店见面。英 文:We met in a tony restaurant uptown.
- 造句1663:我们对大多数事情的看法都很一致。英 文:We’re simpatico about most things.
- 造句1664:这个方法之所以得以解决恒星-太阳问题,正是因为由恒星测定的满月位置与我们无法看到的太阳位置相反。英 文:And this was the way in which the sidero-solar problem was resolved, for the sidereal position of the full moon is in opposition to the invisible position of the sun.
- 造句1665:当我们做爱时,她的嘴发出蛙叫声,嘶哑的声音像低沉的呼喊。英 文:Her mouth was making croaking, throaty sounds like the toneless cry when we make love.
- 造句1666:情感区的发展和进步需要你们的帮助!我希望我们能一起把情感区建设得更加辉煌!谢谢!英 文:The development and progress of sentiment-area need your support! I hope that all of us will get together to build sentiment-area more refulgent ! thank you!
- 造句1667:在我们家,周末的时间是神圣不可侵犯的。英 文:Weekends are sacrosanct in our family.
- 造句1668:根据我们所知道的情况,我猜鲸目动物文化介于人类和黑猩猩之间。英 文:Based on what we know, I’d guess that cetacean culture is intermediate between humans and chimpanzees.
- 造句1669:让我们把这所房子收拾干净。英 文:Let’s get this house shipshape.
- 造句1670:她还补充道,我们在《爱玛》和《劝导》里看到的优雅的停顿和警句式的风格,在她的手稿中完全没有体现。英 文:She adds: "The polished punctuation and epigrammatic style we see in Emma and Persuasion is simply not there."
- 造句1671:萨瑟兰说:“奇怪的是,那些在她书中起修饰作用的标点和讽刺性的语句在她的原稿中却没有找到。 这就向我们暗示了一个信息:有人曾在她的作品编辑上进行了大刀阔斧的润饰和加工。英 文:In particular, the "polished punctuation and epigrammatic style" typical of some of her novels is missing, suggesting someone else was "heavily involved" in editing her work, Sutherland said.
- 造句1672:我们蜿蜒曲折的海岸线英 文:our deeply indented coastline
- 造句1673:我们正在从各个能想到的角度对问题进行讨论。英 文:We were discussing the problems from every conceivable angle.
- 造句1674:我们得先考虑一下这计划是否可行。英 文:We’ve got to think first whether this plan is doable.
- 造句1675:他不但关心我们,而且设立了严格的道德规范和礼仪习俗,我们都必须加以遵守以确保获得永生的救赎。英 文:He not only cares about us but has set up precise moral norms and liturgical practices that we must follow to ensure our eternal salvation.
- 造句1676:然而作为一个前战地记者,我厌恶以这种病态的伤感来铭记我们之中的死者。英 文:But, as a former war reporter myself, I recoil from the mawkish sentimentality with which we enshrine our casualties.
- 造句1677:纯宗教的虔敬,在我们的神与父面前,这就是访问孤儿和寡妇在危难中,仍然保守自己的清白在这个世界。英 文:Pure religion and undefiled before our God and Father is this: to visit the orphan and the widow in their distress, and to keep oneself unspotted from the world.
- 造句1678:在神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看雇在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。英 文:Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, [and] to keep himself unspotted from the world.
- 造句1679:因此,从这一时期(1150—1250)流传下来给我们的用英语写的作品几乎单一地是关于宗教或劝告的。英 文:Accordingly, the literature in English that has come down to us from this period (1150-1250) is almost exclusively religious or admonitory.
- 造句1680:这幅图片是一张勉励的漫画,他告诉我们每个人都有缺点,一个人的力量总是不如集体的力量的。英 文:The print is a hortative drawing. It tells us that everybody has shortcoming and the power of the individual is smaller than group.
- 造句1681:我们腐败的政客英 文:our venal politicians
- 造句1682:而现实中存在着和我们的教育格格不入又令人困惑的现象。英 文:And the education that move and we exist in reality is antipathetic bewildering phenomenon.
- 造句1683:灵魂,或者是我们根据准则而所谓的灵魂,是对身体行为的一种超自然的批评,这种超自然的批评永远的存在于我们流动的思想之中。英 文:The soul, or the principle that we call the soul, is the supernal criticism of the deeds done in the body, which goes perpetually on in the waking mind.
- 造句1684:我们相信我们的爱是不受亵渎的。英 文:We believed our love was inviolate.
- 造句1685:许多野餐都没有见识地对付过去了,但是我们想做的文雅一些,并且认为体面生活的高雅可以增加这种可能性约翰·古尔德。英 文:Many picnics manage without this sophistication , but we like to be couth and feel that the delicacies of gracious living enhance the chancesJohn Gould.
- 造句1686:我们有她无罪的铁证。英 文:We had incontestable proof of her innocence.
- 造句1687:我们对这种无视人类生命的冷漠感到震惊。英 文:We were shocked at the callous disregard for human life.
- 造句1688:走到门口时,我停下了脚步:爸爸曾无数次地告诉我们说,这里是爱之门,他第一次就是通过这扇门瞥了妈妈一眼,然后就爱上了她。英 文:I couldn't go beyond the doorway; that doorway that my father had told us umpteen times was the doorway of love. He had first glimpsed my mother through this door and fallen in love with her.
- 造句1689:我们离开时,天阴沉沉的,飘着小雨。英 文:It was dull and slightly drizzly as we left.
- 造句1690:我们活在一个贪婪的社会里。英 文:We live in an acquisitive society.
- 造句1691:在野生动植物走向灭绝的今天,我们可能不会完全相信暂时的解救措施,但是如果我们不进行尝试的话,那就是不人道。英 文:As far as wild animals and plants on the edge of extinction goes, we may not entirely believe in a reprieve but it would be inhuman of us not to try for one.
- 造句1692:通过实施这些重点,我们能够保证向所有需求者提供这一脊髓灰质炎疫苗、其它疫苗和拯救生命的药物。英 文:By delivering on these priorities, we can ensure that this polio vaccine, other vaccines and lifesaving medicines get to all those who need them.
- 造句1693:幸运的是,它们被击败,我们被南河三人从这些恶毒的、自私自利的、以自我为中心的......生命枯竭的实体手中解放。英 文:Fortunately, they can be beaten, as indicated by the liberation of the Procyon people from these malevolent, self centered, self-serving... life draining entities.
- 造句1694:我们只能希望这本书引发是一场同样有益的争论。英 文:One can only hope that the result will be an equally salutary debate.
- 造句1695:我注意到我们现在办公室里都有工友,所以很可惜,年轻人就错过了商业教育中这个有益的环节。英 文:I notice we have janitors and janitresses now in offices, and our young men unfortunately miss that salutary branch of business education.
- 造句1696:我们在山上背风的一面扎营。英 文:We camped on the leeward side of the mountain.
- 造句1697:不过这个柯布——我们将叫他克里斯托弗·诺兰——并不需要特殊配方的镇静剂。英 文:But this Dom Cobb – we'll call him Christopher Nolan – doesn't need a specially formulated sedative.
- 造句1698:但是,这个假说是最接近的解释,并且与我们重点阐述的最终结论完美地吻合。英 文:However, this hypothesis is a proximate explanation and is perfectly compatible with the ultimate explanation we have focused on here.
- 造句1699:我们无意中越过了边界。英 文:We had walked unawares over the border.
- 造句1700:起先,在我鼓动下,我们搬到法国的一个艺术家聚居地;然后在巴黎过了三个月。英 文:First, at my instigation, we repaired to an artists’ colony in France; then spent three months in Paris.
- 造句1701:我们为何目的活在世上这一难题英 文:the conundrum of our purpose on Earth
- 造句1702:我们为什么有庄园?英 文:Why do we have a manor?
- 造句1703:我们也有理由认为,我们做出不健康选择的倾向,也许被大量特定食物加强了。英 文:There is also reason to think that our penchant for makingunhealthy choices might be enhanced by the abundance of particularfoods.
- 造句1704:一旦我们从痛苦的斜坡滑下去,我们就加速开始有快乐的感觉。英 文:As soon as we descend down the slope of sadness, we accelerate over the ever-feel-good acclivity of happiness.
- 造句1705:我们站在南草坪上惊奇地盯着白宫那巨大的圆柱门廊。英 文:We stood on the North Lawn gazing with wonder at her grand portico.
- 造句1706:这是一种产生于表皮的色素,能够保护我们免受来自紫外线的侵袭。 紫外线正是来自太阳的潜在致癌物。英 文:Skin color is due to melanin, a pigment produced in the epidermis to protect us from the sun's potentially cancer-causing ultraviolet (UV) rays.
- 造句1707:我们合作发展了肿瘤细胞是一种返祖现象这个理论,当远古基因的沉寂被扰乱时,返祖现象就会出现在成体型中。英 文:Together we developed the theory that cancer tumours are a type of atavism that appears in the adult form when something disrupts the silencing of ancestral genes.
- 造句1708:那么我们真的有那么一条染色体么?英 文:Do we have a chromosome like that?
- 造句1709:证明这些想法的唯一途径就是用这些基因人工构建一个的染色体,而且我们必须用基于表达框的方式来达到这一目的。英 文:The only way to prove these ideas was to construct an artificial chromosome with those genes in them, and we had to do this in a cassette-based fashion.
- 造句1710:至于人类,我们所能做的稍稍有限,我们使用一种被称为高分辨率核磁共振成像的技术,其实和我们对动物做的组织学检查相比,这个也没多高分辨率。英 文:With humans, we're somewhat limited.We do this - use this technique called high-resolution MRI, which, by the way, isn't very high resolution compared to histology that we can do with animals.
- 造句1711:患有自闭症或精神分裂症的人很难做到这一点——他们对打哈欠的反应比我们大多数人都少。英 文:People with autism or with schizophrenia find it hard to do that – and they respond less to yawns than do most of us.
- 造句1712:在11号和18号染色体上,我们发现重大的与变异有关的证据。 它能帮助说明精神分裂症思维和记忆缺陷。英 文:It also found significant evidence of association with variation on chromosomes 11 and 18 that could help account for the thinking and memory deficits of schizophrenia.
- 造句1713:不过,因身体缺陷如天生口齿不清、结巴、诵读困难等而不能讲好英语者,我们不应当责怪。英 文:However, we should not blame those who cannot speak well because of a physical defect such as a natural lisp, stutter or dyslexia.
- 造句1714:然后我们可以将这些信息转变成对当前糖尿病和冠心病的估计,而这些疾病是软饮料消耗量的增加所导致的。英 文:We can then translate this information into estimates of the current diabetes and cardiovascular disease that can be attributed to the rise in consumption of these drinks.
- 造句1715:这些化合物“可能对运动神经元(负责控制运动)产生作用”----“根据我们观察到的萎缩症类型,目前这只是个预测,”休斯在一封电子邮件中说。英 文:The compounds "likely have an effecton motor neurons"—responsible for controlling movements—"but that isa hunch at present, based on the type of atrophy we saw, " Hughes said inan email.
- 造句1716:我们只有哮喘。英 文:We have only asthma.
- 造句1717:但是当进入热带雨林后,我们很容易就能发现新种类的昆虫;进入深海区域洒下一张拖网,你捕获的生物有90%是未被发现过的物种。英 文:But when you go to a tropical rainforest, it's easy to find new insects, and when you go to the deep sea and pull up a trawl, 90% of what you get can be undiscovered species.
- 造句1718:这根毛是从石南丛生的荒地里拾的,这只鸟儿没打中:我们在冬天看见过它的窝的,满是小骨头。英 文:This feather was picked up from the heath, the bird was not shot: we saw its nest in the winter, full of little skeletons.
- 造句1719:例如,新娘玫瑰象征着幸福,橡树和橡子象征着耐力...我们有长长的名单。英 文:For example, the bridal rose symbolizes happiness, the oak and the acorn symbolize endurance ... and we have a long list.
- 造句1720:我们基本的需求和行为在大脑中是如何联结的:饥饿、暴食、节俭、慈善、吝啬。英 文:So how are all our basic needs and behaviors—hunger and gluttony and frugality and charity and stinginess—connected in the brain?
- 造句1721:数小时后我们到达了纽约市的外围地带。英 文:Hours later we reached the outskirts of New York.
- 造句1722:我们都是生物学家,便转而讨论这让人难以捉摸的变色龙。英 文:Both of us being biologists, we swerved to follow the elusive chameleon.
- 造句1723:同样,如果缺乏运转良好的卫生系统,我们甚至不可能获取关于发病率和死亡率的最基本的人口数据。英 文:Again, in the absence of well-functioning health systems, we are unlikely to get even the most basic population data on morbidity and mortality.
- 造句1724:若查理一世在1649年被处决前拥有一幅达·芬奇真迹,那意味着我们国家和达·芬奇这位文艺复兴时的博学家有过近400年的渊源。英 文:If Charles I owned a real Leonardo before he was executed in 1649, this means our national love affair with the Renaissance polymath has been going on for almost 400 years.
- 造句1725:如果我们稍稍流露出一点对于这顿早餐的自然的厌恶表情,那么即便他有为我们的健康负责的责任感,也不会使他一再地勉强我们吞咽下去的。英 文:If we gave the least expression to our natural repugnance for this meal, no sense of responsibility for our health could prompt him to press it on us a second time.
- 造句1726:我们将在后续的部分中更详细地讨论这个问题。英 文:We will also discuss this in more detail in an upcoming installment.
- 造句1727:在《任务:消息传递》系列的这个部分,我将和您一起完成使用自签名证书配置基本 SSL 通道的任务,我们将构建两个脚本。英 文:In this installment of Mission:Messaging, I will walk you through the tasks to configure basic SSL channels with self-signed certificates, building two scripts as we go.
- 造句1728:当美国正在承受压力,正如当下争论的——在哪些方面削减预算,我们有时会蹂躏那些我们中间力量最弱小、最脆弱的群体。英 文:When America is under stress, as is happening right now with debates about where to pare the budget, we sometimes trample the least powerful and most vulnerable among us.
- 造句1729:在继承层次的每个端点,我们需要两个新类来完成这个。英 文:We need two new Classes at either end of the inheritance hierarchy to do this.
- 造句1730:随意的鲜花插入位置、方向、视角营造了一个矛盾的空间,这个空间使我们感知到了未知的事物。英 文:The interposition, orientation and perspective create a contradiction of the space that makes us perceive something that is not.
- 造句1731:我们在海滩上烧烤。英 文:We had a barbecue on the beach.
- 造句1732:我们的“传奇”,我的实验,结束了。英 文:Our saga, and my experiment, was over.
- 造句1733:然而,如果以信息等效理论为基础,我们仍然能提出一些适用于英语误用词翻译的基本原则。英 文:However , the five basic principles set up here on the basis of the theory of information equivalence , are available for translating English malapropism .
- 造句1734:有人怀疑过我们处在一种粗野、不信任其他文化的时代里?英 文:Does anyone doubt that we live in an age of incivility , of distrust of other cultures?
- 造句1735:我们被暴风雪困住了。英 文:We got stuck in a blizzard.
- 造句1736:即使大脑对基础生存反应来说是不必要的,我们仍然需要使用多于百分之10的大脑。英 文:While the cerebrum is unnecessary for basic survival responses, we still use far more than 10 percent of our brains.
- 造句1737:大脑中包含的信息基本勾勒出了我们是怎样的人:我们的智力、记忆、个性、情感、言语、以及感觉和运动能力。英 文:The cerebrum contains the information that essentially makes us who we are: our intelligence, memory, personality, emotion, speech, and ability to feel and move.
- 造句1738:但是这一观点忽略了我们美国与独裁者交易的黑暗一面:我们照顾独裁者但是却激怒了人民。英 文:But this view misses the dark side of the bargain we made with the autocrat: we befriended him but enraged his population.
- 造句1739:让我们来看看流行歌曲和意大利歌剧作曲家文森佐·贝里尼(1801-1835)的咏叹调之间的区别吧。英 文:Take any popular song and compare it to any aria by the Italian opera composer Vincenzo Bellini (1801-1835), for example.
- 造句1740:但让我们停下来想一下:如果政府在经营银行时做的更差,反驳的话就变成“比谁更差?”英 文:But pause for a moment: if government will do a worse job running the banks, the rejoinder is "worse than whom"?
- 造句1741:我们的特长是那些生活混乱的女孩:反社会的名流,色情明星,引发暴乱的女孩(原文是grrrls,我想应该是girls吧),总之,所有我们觉得有趣的人。英 文:Our specialty was messy girls: sociopath socialites, porn stars, retired riot grrrls, anyone we deemed interesting.
- 造句1742:我们很难忽视这样一个事实:所有这些手段从根本上都是关于强加限制和减少选择,关于自愿地放弃自由。英 文:It’s hard to ignore the fact that all these tools are at root about imposing limits and narrowing options—in other words, about a voluntary abnegation of freedom.
- 造句1743:如果只有大富豪才负担得起公职的竞选,我们将很快变成富豪政治。英 文:If only millionaires can afford to run for office, we shall quickly become a plutocracy.
- 造句1744:我们的邻居刚刚完成阁楼改建。英 文:Our neighbours have just done aloft conversion(= changed the loft into bedrooms ).
- 造句1745:每次旅行都有低潮,我们的低潮是在贝奥斯,这里是有名的法兰西谷仓。英 文:Every journey has its low point, and ours was the granary of France, known as the Beauce.
- 造句1746:他们指给我那些原本隐藏起来、却被寂静暴露了的东西:一头野鸡从灌木丛中伸长脖子打探我们,一只乌鸦在树枝间跳来跳去,一只浣熊在窝里打鼾。英 文:They showed me the hidden things silence revealed: a pheasant craning its neck to spy on us from a thicket, a crow hopping from branch to branch, a raccoon snoring in its den.
- 造句1747:相信我们!在未来携手合作的事业道路上,我们一定风光无限、灿烂辉煌!英 文:Trust us! Work together, We'll be effulgence in the future path of cooperation.
- 造句1748:这就要我们了解归因这个概念了。英 文:And this brings us to the notion of attribution.
- 造句1749:那管事的女人严格执行纪律,拿我们当孩子对待。英 文:The woman in charge was a martinet who treated us like children.
- 造句1750:也许我们只是在追逐一个梦。英 文:Perhaps we are just chasing a mirage.
- 造句1751:如果我们真的在航空领域投入了足够多的资金,现在就绝不会还在与空中客车缠斗了。英 文:If we in fact had the right level of investment in aeronautics, we would not currently be competing with Airbus.
- 造句1752:虽然,我们现在已肯定知道鲸来自何处,但是我们也清楚了,河马之说还不够完整。英 文:Still, now we knew for sure where whales came from and that the hippopotamus theory wasn't complete science fiction.
- 造句1753:当时,我们正走在尼日尔的河岸上,寻找着毁坏克莱姆村农场农作物的罪魁祸手河马的踪迹。英 文:We were walking along the bank of the Niger river, searching for the tracks of a hippopotamus that was ravaging the corn on Karim's farm.
- 造句1754:根据刚才现场勘查的情况,我们发现集装箱的箱门有撬过的痕迹,货物的短少有可能是运输中被偷盗所致。英 文:According to the spot-checking just now, we have found the spoor that the container door had been prized and the shortages of the cargo were probably caused by theft during the transport.
- 造句1755:通过对比,我们不仅能看到是否我们的实验数据是准确的,而且发现最有效和最高效的方法是建立海啸洪水模型。英 文:Through these comparisons we can not only test to see if our experimental data are accurate, but find the most effective and efficient way to model tsunami inundation and loading.
- 造句1756:很遗憾,我们急缺实际的护城河,祈祷的场所,因为在爱这部分里,巴登证明了自己就是一座有价值的城堡。英 文:It's a shame our particular moat, the ashram of Pray, is so exhausting, because in the Love section Bardem proves himself a worthy castle.
- 造句1757:我们问:“为什么那口井没有吊桶和滑车了呢?”英 文:One inquires, Why is there no bucket and pulley to this?
- 造句1758:我们都厌倦了他那些幼稚的滑稽举动。英 文:We’re all growing tired of his childish antics.
- 造句1759:在沿着贝加尔湖的一段美妙行程之后,我们离开了桦树和松树的地域,进入了令人迷醉的大草原。英 文:After a lovely stretch running right along the edge of Lake Baikal we moved away from birch and pine tree territory into lusher pastures.
- 造句1760:当面对内心的漩涡,把我们卷入荒谬的漩涡时,我们是什么呢?英 文:What are we when confronted with the interior vortex which swallows us into absurdity?
- 造句1761:我们不求一时之辉煌,但求永远的发展。英 文:We do not pursue one resplendence but development for ever.
- 造句1762:让我们共同创造温暖的辉煌,迎接万紫千红的春天。英 文:Let's create the warm resplendence together, and greet the polychrome spring.
- 造句1763:为了交换俘虏我们必须派一名可靠的军官去与他们的领导人谈判。英 文:We must send our most trusted officer to parley with their leaders for an exchange of prisoners.
- 造句1764:我们发现他躺在楼梯口,醉得不省人事。英 文:We found him lying at the bottom of the stairs in a drunken stupor .
- 造句1765:我们决定收几个房客帮助偿还抵押贷款。英 文:We have decided totake in lodgersto help pay the mortgage.
- 造句1766:我们曾去过一次附近另一座城市的剧院看席勒的《阴谋与爱情》。 这是汉娜头一次去戏院看戏,从观看表演到幕间休息时喝香槟酒,她高兴得不得了。英 文:It was the first time Hanna had been to the theater, and she loved all of it, from the performance to the champagne at intermission.
- 造句1767:我们倾向于认为,一个彻底的健忘症患者,他与以前没有患病时仍然是同一个人。英 文:We tend to think that a person who is a complete victim of amnesia is still the same person as before.
- 造句1768:这个机器人舰队将是我们的眼睛、耳朵、手臂和腿,它们分布在太空中、大气层内,以及地面上,在没有我们的情况下也可以对自身所处的环境做出反应,接近并探测未知世界。英 文:This armada of robots will be our eyes, ears, arms and legs in space, in the air, and on the ground, capable of responding to their environment without us, to explore and embrace the unknown.
- 造句1769:就是这么多了,一些方法让我们把节俭带入了我们的生活。英 文:So there you have it, a few ways in which we have brought frugality into our lives.
- 造句1770:故事的情节把我们带到巴黎,迎来大结局。英 文:The plot takes us to Paris for the denouement of the story.
- 造句1771:但酒精近视这一概念,对与我们理解酒精对我们的影响,无论是好是坏,都提供一种非常直觉的,易于理解的方式。英 文:But what the alcohol myopia model does provide is a very intuitive and easily understood way of thinking about how alcohol affects us, for better and worse.
- 造句1772:他带我到县里的集会上去见县治安官,他说如果我们要想在这个县里赢得选举,就一定得去见他。英 文:He took me out to the county fair to see the county sheriff, whose support Ron said we had to have to carry the county.
- 造句1773:就在我们谈话的时候,她卷起白色羊毛衫的袖口,给我们展示她手腕上一道道整齐的十字创痕,那是她自残的记录。英 文:As we talk, she pulls up the sleeves of her white cardigan to reveal neat crosshatching over the inside of her wrists, the record of self harm.
- 造句1774:因此,我们需要在数据层中提供可变性,以便能够为一家银行存储客户国籍,但另一家银行却不需要如此。英 文:Therefore we need to provide variability in the data layer so we can store the nationality of the customer for one bank but not require it for the other.
- 造句1775:几乎没有别的游人同行,我们冲破壁垒,穿越吊桥,在城墙上战斗——背景真像在电影里一样,我们拟制不住模仿一番的冲动。英 文:With few other tourists for company, we charged around the ramparts, stampeded across the drawbridge and did battle on the, um, battlements - the setting was so filmic, it was hard to resist the urge.
- 造句1776:我们选择这样做还是不这样做,是个更广泛的社会的和伦理的论辩,这一论辩涉及到我们日益增长的、改变大脑可塑性的能力。英 文:Whether we choose to do this or not is a matter of broader social and ethical debate over our growing ability to fiddle with the plasticity of the brain.
- 造句1777:会发现我们不仅仅想与对方在一起,还特别渴望得到对方。英 文:We find ourselves not only wanting to be with the person, but also craving that person.
- 造句1778:我们来看看空虚谬论,我们现在已经看过了相关性谬论,我们来看看空白性谬论。英 文:So we are looking at fallacies of vacuity we've looked at fallacies of relevance now we are looking at fallacies of vacuity.
- 造句1779:阅读她的作品,我们可以强烈地感受到作家如地母般的慈爱和悲悯、宽厚和善良。英 文:We can feel intensely the writer's motherly affection, sympathy, lenience and kindness by reading her works.
- 造句1780:我们已经包围并套住那些企图逃跑的-即使在最后的时刻-来阴谋破坏我们的善意和宽厚仁慈的回报。英 文:We have surrounded and entrapped those who have attempted – even in the very final moments – to sabotage our good will and offers of lenience.
- 造句1781:“人们问我们如果父亲在世会怎样评价我们有一位黑人总统,我们知道他一定会欣喜若狂。” 艾米丽说。英 文:“Peopleask us how he would have felt now that we have a black President, and we knowhe would have been ecstatic, ” Emily said.
- 造句1782:“我们学到了很多,”该大学的昆虫学和野生动物系教授K·A·曼尼说。英 文:“We’ve learned quite a lot, ” said K.A. Monney, a professor in the university’s entomology and wildlife department.
- 造句1783:这是一个道理。 我们已经对于我们社会文化中的各种垃圾产生了免 疫力。英 文:We have an immunity to all of the junk that lies at the edges of our culture.
- 造句1784:假如我们早期的类人猿祖先没有成功地从亚洲迁移到非洲,我们就不可能存在。英 文:If our early anthropoid ancestors had not succeeded in migrating from Asia to Africa, we simply wouldn't exist.
- 造句1785:我们并不清楚其他任何鸟类种群是否将身体充当连枷。英 文:We don't know of any other species that uses its body like a flail.
- 造句1786:可喜可叹的是,我们刚刚谈论的是一对驯鹿雕刻在猛犸象牙上,那另一件雕塑品却是一头猛犸象雕刻到驯鹿鹿角上。英 文:By happy symmetry, where our reindeer are carved on mammoth tusk, the other sculpture shows a mammoth carved on a reindeer antler.
- 造句1787:所以,甚至在今天,在我们还看不到宗教的真理时,我们只能从宗教的仪式里去寻求艺术的满足。英 文:So even to-day, when we fail to see the truth of religion, we seek in its observance an artistic gratification.
- 造句1788:我们生活在即时满足的文化中。英 文:We live in a culture of instant gratification.
- 造句1789:无数的机械设备预示着,将来有一天,我们在密室中的低语,将会如同在屋顶大声宣告一般。英 文:Countless mechanical equipment are adumbrative, in the future one day, we are in the murmur in penetralia , will as be in housetop proclaims aloud general.
- 造句1790:我们邀请了一些小有名气的人物。英 文:We invited a number of minor celebrities (= people who are not very famous ) .
- 造句1791:我们周围的某些化学物质会影响人体的内分泌系统——其作用是通过调节激素分泌从而控制体重、生理周期以及生殖能力。英 文:Some of the chemicals that are all around us have the ability to interfere with our endocrine systems, which regulate the hormones that control our weight, our biorhythms and our reproduction.
- 造句1792:我们今天播下的友好合作种子一定能够生根发芽、开花结果,中美合作伙伴关系一定能够迎来更加美好的明天。英 文:The seed of friendship and cooperation we sow today will burgeon and harvest in the future and China-US partnership of cooperation will definitely enjoy a better tomorrow.
- 造句1793:原来别墅边上有一个牛棚,我们挖掘的时候发现了牛棚的地板,所以我们恢复了别墅原来的模样。英 文:We discovered the floor of the byre when we excavated so effectively we had put back what was originally there.
- 造句1794:她是家中主要的权威人物.杰布曾这样描述道, “一种女家长制------我们成长的时候,爸爸不在家,妈妈就分发糖果和发号施令.”英 文:She was the main authority-figure in the home. Jeb describes it as having been, "A kind of matriarchy... when we were growing up, dad wasn't at home.
- 造句1795:长期以来,被我们认定为阳刚之气代名词的工人阶级,正慢慢转向母权制,男性在家庭中作用正逐渐消失,由女性做所有决定。英 文:The working class, which has long defined our notions of masculinity, is slowly turning into a matriarchy, with men increasingly absent from the home and women making all the decisions.
- 造句1796:在这个特殊时期,我们面对的是一副这样的景象——海湾内的石油喷井无法控制下来,石油不停的流向海岸。英 文:And, at this particular moment, we are confronted by the picture of an uncontrolled gusher of oil spewing destruction into the gulf.
- 造句1797:我们可以一起欣赏草原风光,骑马,看日落。英 文:We can admire the grassland scenery, equitation and watch the sunset.
- 造句1798:我经常应用的这种错觉就是我们把生活看成是一个牵线木偶,有一些线绳牵制着它,我们以为我们是这个木偶的操控者。英 文:The illustration that I use a lot is that we view life like a little marionette puppet, where you have these strings that run down to it, and we think that we are the puppet-master of our life.
- 造句1799:我们依旧在影子的峡谷里生存,埋伏在荒凉的地方,从荆棘和丛林中凝视着,去诽谤那里的居民。英 文:We still dwell in the Valley of the Shadow, lurk in its desolate places, peering from brambles and thickets at its mad, malign inhabitants.
- 造句1800:我们在迷宫中彻底迷了路。英 文:We got completely lost in the maze.
- 造句1801:我们估计它大概有八千年的历史,一根舂杵,纵使历练悠悠岁月,不变的是它当初的使用功能;它仍然可以胜任研磨研钵里食物的工作,供人们食用。英 文:We think it's about eight thousand years old, but a pestle then would have been used exactly as it is now - to grind food in a mortar and break it down, so that you can make it edible.
- 造句1802:达到这狂喜的时刻容易确证艺术上所有的疼痛和奋战的价值,通过使我们(也可能是我们的观众)有那么一小会儿超越自我,进入宇宙的层次。英 文:Achieving this moment of ecstasy easily validates all the pain and struggle of the art form by taking us (and possibly our audience) for a moment to a world beyond our own.
- 造句1803:我们大家都有各自的小毛病。英 文:We all have our little foibles .
- 造句1804:老船长经常会给我们讲一些船上生活的奇闻轶事。英 文:The old captain would often spin (= tell ) us a yarn about life aboard ship.
- 造句1805:我们支持《权利法案》制定的呼吁。英 文:We support the call for the enactment of a Bill of Rights.
- 造句1806:给我们选举权,我们就会平静非暴力,不引起怨恨和苦难,使1954年5月17日最高法院的决议生效英 文:Give us the ballot and we will quietly and nonviolently, without rancor or bitterness, implement the Supreme Court's decision of May 17, 1954.
- 造句1807:但,让我们面对它,生命中充满了各种各样的考试——有一些你第一而有一些你却不及格——因此,从某点说,你必须要适应它。英 文:But let’s face it, life is filled with all kinds of tests — some you ace and some you flunk — so at some point you have to get used to it.
- 造句1808:但是,我们得面对现实,生活充满了各种考试——有些你是好手,有些却不及格——所以从某个角度而言,必须习惯这种情况。英 文:But let’s face it, life is filled with all kinds of tests — some you ace and some you flunk — so at some point you have to get used to it.
- 造句1809:因为同卡扎菲政权的关系,他不会靠近我们,因为他是个助手英 文:"He wouldn't have come near us because of his closeness to the Gaddafi regime, because he was an acolyte, " Mr Shamis says.
- 造句1810:试验的同时,这种科学也在告诉我们我们每一个人都是由母亲的基因、父亲的基因和进入或停留在体内的细菌的基因组成的基因包。英 文:While tentative, this science is telling us that each of us is a package composed of Mommy's genes, Daddy's genes and the bacterial genes that have moved in and stayed.
- 造句1811:我们无法理解的神秘事物英 文:mysteries beyond our ken
- 造句1812:狗流感病毒的发现者之一、佛罗里达大学兽医学院的辛恩达·克劳福德博士说:“我认为我们还不知道这种病毒传染的走向。”英 文:“I don’t think we know what this virus is going to do yet, ” said one of its discoverers, Dr. Cynda Crawford of the University of Florida veterinary school.
- 造句1813:这款华丽的枝形吊灯让我们首次尝试采用非常沉稳的冷色系水晶,但我们赋予其相当时尚的外表。英 文:This gorgeous piece is our first attempt at building a very cool old style chandelier complete with crystals, but giving it quite a cutting edge look.
- 造句1814:对我们研究的真实性,我们有绝对的信心。英 文:We have total confidence in the veracity of our research.
- 造句1815:在英语里我们叫它为一个算盘。英 文:In English we call it an abacus.
- 造句1816:我们把所有零碎东西从巴士上清理下来。英 文:We have emptied the bus of all our detritus.
- 造句1817:的确,一旦当我们这些琐碎的无知正为过去,我们将看到更加清晰的自然地面目,并且永远追随正确的步伐。英 文:Indeed, once this detritus of our ignorant past has been cleared away, we might see more clearly the nature of good, and pursue it aright at last.
- 造句1818:在这一章里,我们将看看当一个人类胎儿接收了过多或过少的雄性激素会发生什么。英 文:In this chapter we will look at what happens when a human foetus receives too much or too little male hormone.
- 造句1819:对我而言,这个价值的寻找位置,应该是在我们以为不甚崇高的层面,换言之,应该是在眼睛这个器官的真实功用,充满贪婪的眼睛,邪恶之眼。英 文:For me, this value is to be sought on a much less elevated plane than might be supposed, namely, in that which is the true function of the organ of the eye, the eye filled with voracity, the evil eye.
- 造句1820:卡兰达说,“由于一家肉店,我们进入这个市场,在那个市场我们建立了一个公用电话亭”英 文:"We went into a market and established a kiosk in that market out of a butcher's shop," Kalanda says.
- 造句1821:我们发现,只有在近5%的情况下,人们肯在数字亭中留下自己领取配件的信息。英 文:We found that only about 5% of the time did people bother to tell the kiosk that they took an accessory.
- 造句1822:他们用几条绳索把我们从一组吊臂降到另外一组吊臂。英 文:They used slings of rope to lower us from one set of arms to another.
- 造句1823:我们抵达医院后不久,就听说希拉里需要做剖腹产,因为孩子是“臀位”,也就是说,孩子在子宫里的姿势是上下颠倒的。英 文:Soon after we arrived, we learned Hillary would have to give birth by cesarean section because the baby was in breech, upside down in the womb.
- 造句1824:最关键的是,我们不能仅仅因为一些40岁以上的人没能掌握数码科技,就贬低数码科技的威力。英 文:And above all, we must stop disparaging digital prowess just because some of us over 40 don't happen to possess it.
- 造句1825:我们仍在研究各种备选方案。英 文:We’re still studying a myriad of options.
- 造句1826:如何更好地解决自身发展面临的问题,同时成为人类文明进步的标准和典范,这是我们这个时代面临的挑战。英 文:We have to face to a challenge that how to resolve the problems of Chinese development nicely and China could become the progressional nonesuch of the human's civilization.
- 造句1827:它被视为更宽泛的数据开放运动的先导,它将像我们在互联网时代看到的所有重要的事物一样重要。英 文:Viewed as a precursor to a wider open data movement, it could be as important as any we have seen in the web era.
- 造句1828:就像我们的身体在危急时刻,把血液从可以牺牲的四肢调配给致命器官的方式一样,公司必须确保其最好的市场和顾客受到保护。英 文:In the same way our bodies allocate blood flow away from expendable extremities in favour of vital organs during a crisis, companies must make sure their best markets and consumers are protected.
- 造句1829:它们、我们、以及草丛中的小昆虫都联结在生物多样性这张网上,其中一种的消亡就是对全体的警告。英 文:They, and we, and the smallest gnat in the grass are linked in the web of biodiversity - and the demise of one is a warning to all.
- 造句1830:塞德勒指着我们所在小山和房屋间的鼠尾草豁口说,看起来大多数叉角羚就从这里通过。英 文:Right about here, Seidler said, pointing to a gap of sage between our knoll and the houses, is where most of the pronghorn seem to cross through.
- 造句1831:每一天, 我和安东尼都要去那里, 停在湖的另一边, 坐在一个长满草的小丘上看著那座房子, 幻想著如果我们住在里面会是什麽样子.英 文:Every day, Anthony and I would drive to the other side of the lake and sit on a grassy knoll to look at the property and dream of what it would be like to live there.
- 造句1832:我们应该庆贺科学博物馆成立一个关于精神分析的展览。英 文:WE SHOULD congratulate the Science Museum for setting up an exhibition on psychoanalysis.
- 造句1833:我们的实验使用退热净来替代鸦片制剂的原因是它在每日服用的时候对人更加安全简单。英 文:Our experiments used acetaminophen for the obvious reason that it’s safer and simpler for people to take on a daily basis than an opiate.
- 造句1834:医生也警告我们,香烟含有尼古丁、焦油以及许多其他有毒的物质。英 文:Doctors also warn us of nicotine, tar, and many other toxic substances contained in cigarettes.
- 造句1835:一名推销员开始夸夸其谈,向我们推销人寿保险。英 文:A salesman started giving us a spiel about life insurance.
- 造句1836:如果你觉得我所说的复杂,就像我们今周所说的一个守旧的不愿与他人来往的人在自言自语,那可能你准备做其他事。英 文:If this all strikes you as fancy, handlebar moustache talk from an old misanthrope who doesn't get things like whatever the hell we're calling “conversations” this week, maybe you're on to something.
- 造句1837:我们去了一个养蜂场,得到真正的张用于蜜蜂蜡。英 文:We went to an apiary and got real sheets of used bees wax.
- 造句1838:遗传学也正使我们对癌症的理解发生巨大的变化。英 文:Genetics is also bringing about dramatic changes in our understanding of cancer.
- 造句1839:但是,由于古代血族关系的性质,如我们所知,异族结婚不提供适当的安全反对血缘亲近的人们的混合…英 文:But, owing to the nature of ancient kinship, as we have seen it, exogamy afforded no proper security against the intermixture of persons near of kin.
- 造句1840:我们将世界中的事物认知为我们需要的,和我们有意志力能得到的;同样,我们有能力避免不想发生的事情。英 文:We perceive something in the world that we want and we have the power of volition to get it; likewise, we have the power to avoid the things we don’t want.
- 造句1841:事实上,否认音调和情绪联系泛化的反小调音乐告诉我们音乐里还有更重要的东西。英 文:Indeed, those recalcitrant minor key songs that defy generalization about the link between tonality and mood may tell us something more important about music than the ones that conform.
- 造句1842:我们应该关注影像于表现的层面上有更丰富的思考。英 文:We should attend to the image in the expressional dimension has more abundant cerebration.
- 造句1843:店主说:“这些染色液体有钱也买不到,厂家一车货才给我们一小瓶。”英 文:Merchant says: "These coloring liquids have money to also cannot be bought, one car goods just gives manufacturer we one pyxis ."
- 造句1844:现在争论的焦点不再是理想的无神论者和有神论者中谁更聪明,而是教育到底是能够帮助我们解决问题,还是仅仅帮助我们和信仰交流,不管信仰到底是什么。英 文:The issue is not which idea - atheism or theism - is more stupid than the other, but that education helps us either to work out or simply to communicate our beliefs, no matter what they are.
- 造句1845:有神与无神我们必须做一个选择,因为这是一组不可调和的矛盾。 其中必然只有一个论点是正确的。英 文:We must make a choice between theism and non-theism as they are a couple of irreconcilable conflict and there must be one of the two that is correct.
- 造句1846:我们在法国格勒诺布尔也有研究中心,研究重点是语言学和机器学习。英 文:Then we have research center in Grenoble, France where the focus is all on linguistics, machine learning.
- 造句1847:但是只有完全展示出真正的自我,我们才能够推倒偏见之墙,才能够要求人们先了解我们再作判断。英 文:But it is only by fully sharing who we really are that we can begin to bring down the walls of preconception and challenge people to get to know us before deciding what we are.
- 造句1848:或者,捉虱子卵这种行为并非来自我们人类,而是来自人类的近亲类人猿的某些自然现象,作为清洁的一部分,它们确实花费了大量时间捉虱子卵。英 文:Or perhaps the image came not from humans, but from some natural-history programme about our simian relatives, who spend much of their time literally nit-picking as part of grooming.
- 造句1849:纵然我们的心责备我们,我们还可以安心,因为天主比我们的心大,他原知道一切。英 文:For if our heart reprehend us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
- 造句1850:渐进增强能够帮助我们做到这一点,因为它让我们关注内容并且从内容开始构建。英 文:Progressive enhancement helps us to do that because it forces us to focus on the content and build out from there.
- 造句1851:所以,不需要重复,所有那些几何,假设当我们写下流量时,它表现了这些变量。英 文:So without having to repeat all those parameters just assume that when I write down flux it represents these variables.
- 造句1852:但在一切细节的沼泽中,我们似乎漏掉了一点。英 文:But in the morass of all this minutiae, we seem to be missing the point.
- 造句1853:我和一些反对我们拍电影的人之间发生了一点点小争执。英 文:I had a slight altercation with some people who objected to our filming.
- 造句1854:在我们的交往中,我一贯认为班特纳是诚实的典范。英 文:I have always found Bentner to be a model of probity in our dealings.
- 造句1855:它在单纯的直接的快乐经历和我们之间竖起屏障。英 文:It erects a barrier that severs the pleasure and immediacy of visceral experience.
- 造句1856:我想,我们大家现在都能领会这句话中肯。英 文:I think we can all appreciate the relevance of that now.
- 造句1857:我们的提议所得到的答复就是那句说了一遍又一遍的老话——“公司负担不起费用”。英 文:Our proposal met with the constant refrain that the company could not afford it.
- 造句1858:我们认为,IT巨头必须时刻警惕各种竞争对手和追随者,同时避免内部失误。英 文:We think, IT tycoon must hour is vigilant all sorts of competitors and epigone , avoid in-house error at the same time.
- 造句1859:我们不应该付钱给纵火者去扑灭自己放的火,我们也不该付钱给搞垮自家银行的高管.英 文:We should not pay an arsonist to put out his own fire, and we should not be paying an executive to ruin his own bank.
- 造句1860:如果我们处理好饮食的一个基础就是最佳营养和做适量运动,我们将有更大的机会和享受做别的事情。英 文:If we treat good diet as a cornerstone of optimum nutrition and do regular exercise, we will have much bigger chance to do and enjoy something else.
- 造句1861:树木、灌木和攀藤植物相互缠绕,挡了我们的路。英 文:Trees, undergrowth and creepers intertwined, blocking our way.
- 造句1862:我们将讨论国家、父母和儿童之间的利益是如何相互关联的。英 文:We will be discussing how the interests of state, parent and child interrelate.
- 造句1863:深深地弯下腰,就像压在麻包下的老乞丐,双膝跪下,象丑陋的老太婆在咳嗽,我们用泥巴诅咒,直到闪耀的火光浮现,我们才背转身,向着我们遥远的憩息处开始跋涉。英 文:Bent double, like old beggars under sacks Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge Till on the haunting flares we turned our backs And towards our distant rest began to trudge.
- 造句1864:飘落的雪使我们的脚步声变得低沉。英 文:The falling snow muffled the sound of our footsteps.
- 造句1865:几乎没有什么可继续进行的,我们只能猜测发生过的事。英 文:There's so little to go on, we can only surmise what happened.
- 造句1866:我们试图帮你加快你的计划。英 文:We tried to help you expedite your plans.
- 造句1867:我们蹲在池边,看潜水员慢慢沉下水。英 文:We squatted beside the pool and watched the diver sink slowly down.
- 造句1868:原因部分是由于真实事件影响着现实世界中的我们,部分是因为我们倾向反复思考现实世界中行为的影响。英 文:This is in part because real events can affect us in the real world, and in part because we tend to ruminate about the implications of real-world acts.
- 造句1869:我们不要求他人完美无缺,我们只要求他们的缺陷不会妨碍我们。英 文:We do not ask others to be faultless , we only ask their faults should not incommode to our own .
- 造句1870:研究人员说,体验型消费之所以能产生持久幸福感,是因为我们可以经常回忆它们。英 文:One reason that paying for experiences gives us longer-lasting happiness is that we can reminisce about them, researchers say.
- 造句1871:我们屠杀动物的方式令许多人震惊。英 文:The way we kill animals appals a lot of people.
- 造句1872:对于没有参数的情况,我们获取序列 [0 1] 并将它连到一个表达式。英 文:For the no-arguments case, we take the sequence [0 1] and concatenate it to an expression.
- 造句1873:他去世的那个星期,我们都闷闷不乐地闲坐着。英 文:The week he died, we all sat around and moped.
- 造句1874:这意味着我们可以盗用或修改其代码。英 文:It means that we can modify and peculate the code.
- 造句1875:我想这是谴责所有事情物质化的时候了,然而正如我们被人所激励一样,我们也受事物的激励。英 文:I know ‘tis the season to decry all things materialistic, but just as we’re inspired by people we are also inspired by things.
- 造句1876:我们需要缩减聚会的客人名单。英 文:We need to whittle down the list of guests for the party.
- 造句1877:“技术不会使我们彼此疏离,”考克斯说道,“当我们来到那些有故事的地点时,现实也就活灵活现了。”英 文:“Technology does not need to estrange us from one another,” Cox said. “The physical reality comes alive with the human stories we have told there.”
- 造句1878:在我们能评估其含义以前,我们得先解释其基本假设。英 文:We shall have to explicate its basic assumptions before we can assess its implications.
- 造句1879:我们都退避在想到施乐如何完全的失败再帕洛阿尔托研究中心的发明,允许苹果和微软从他们这儿逃走。英 文:We all wince at the thought of how Xerox utterly failed to innovate on PARC's inventions, allowing Apple and Microsoft to run away with most of them.
- 造句1880:我们对您的不幸表示慰问。英 文:We condole with you on your misfortune.
- 造句1881:为了延长悬念,他在告诉我们实验结果之前停顿了相当一段时间。英 文:To protract the suspense, he paused for a considerable period of time before telling us the result of the experiment.
- 造句1882:我们沿崎岖潮湿的公路颠簸着驶过无边无际的香蕉种植园。英 文:We jolted along rough wet roads through an endless banana plantation.
- 造句1883:对这个赚钱的机会我们不应犹豫。英 文:We shouldn't boggle at this opportunity to make a profit.
- 造句1884:他试图假冒所有上帝提供给我们的好事情,针对我们的弱点,以便开发我们的缺点,诱使我们进入黑暗。英 文:He tries to counterfeit all the good things God offers you, aiming at our weakness in order to exploit our vulnerabilities and entice us into the darkness.
- 造句1885:我们希望军人政权停止暴力行为。英 文:We hope that the military regime will desist from its acts of violence.
- 造句1886:让我们只概述一下基本要点吧。英 文:Let's just recapitulate the essential points.
- 造句1887:耶和华对基甸说,跟随你的人过多,我不能将米甸人交在他们手中,免得以色列人向我夸大,说,是我们自己的手救了我们。英 文:And the LORD said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.
- 造句1888:我们对格雷厄姆写的东西狂笑不已。英 文:We guffawed at what Graham had written.
- 造句1889:不,大学应该是我们焕发激情的地方,是我们青春复苏的地方。英 文:No. The university should be the place where we coruscate our passion and resuscitate our prime.
- 造句1890:我父母不赞成这桩婚事,所以我们就私奔了。英 文:My parents didn’t approve of the marriage, so we eloped.
- 造句1891:目前,我们使用我们业务系统的一个大型数据存储库来帮助我们对会员进行分层或分类。英 文:We currently use a large repository of data from our operational systems to help us stratify, or classify, members.
- 造句1892:我们被战争的画面牢牢抓住了。英 文:We were all transfixed by the images of the war.
- 造句1893:当然,如果我们放弃这些政治目标,攻击自然将会停止。英 文:Of course the attacks will stop if we cede those political objectives.
- 造句1894:然后,我们接吻。英 文:And so we would osculate (kiss).
- 造句1895:然后,我们接吻。英 文:And so we would osculate.
- 造句1896:威廉斯老师没收了我们所有的糖果。英 文:Miss Williams confiscated all our sweets.
- 造句1897:我向他保证我们并不是来改变他的信仰的。英 文:I assured him we didn't come here to proselytize.
- 造句1898:我们应该要求每一位学生都注射乙肝疫苗。英 文:We should require that every student is immunized against hepatitis B.
- 造句1899:听录音时,考虑以下的问题,我们在听取汇报时会检查答案。英 文:As you listen, consider the following questions. Then we’ll examine the answers in the debrief.
- 造句1900:Curiger 看到“在威尼斯大师的探求和当代艺术家热心反抗习俗中的许多共性,在我们这个时代,艺术被围攻,这些当代艺术家们敢公然反抗习俗。”英 文:Curiger sees “a lot of commonalities between the Venetian master's quest and the eagerness of some contemporary artists to defy the conventions which beleaguer art in our time.”
- 造句1901:当发生这种情况的时候,爱好制定规则的人们就会说,“好吧,我们可以修订一下规则,让它能适应更多的环境。英 文:When they do, rule aficionados will say, “Well, we can emend it and make it more supple by adding to the circumstances it covers.
- 造句1902:景色非常美丽,一时间把我们都完全吸引住了。英 文:The scene was stunning, and for a time engrossed all our attention.
- 造句1903:我们正在研究形势,但尚未考虑好如何回应。英 文:We are studying the situation but have not formulated any response yet.
- 造句1904:一出内防波堤,我们就开始展开所有的风帆。英 文:Once outside the inner breakwater, we began to unfurl all the sails.
- 造句1905:如果我们放任这些分歧,看着它们被中共所利用,一个阻止了朝鲜侵略行为的联盟将因此分崩离析,垮台的就会是我们。英 文:If we were to let these differences, and the Communists' exploitation of them, break up the union that has stopped aggression in Korea the checkmate would be against us.
- 造句1906:我们生活在一个介于决断和结局之间的变迁时代。英 文:We live in the transitional age between that decision and its conclusion.
- 造句1907:餐馆把我们的预订全部搞错了。英 文:The restaurant totally goofed up our reservations.
- 造句1908:...教导我们的孩子不要互相打对方的小报告。英 文:...instruct our children not to tattle on one another.
- 造句1909:我代表所有的孩子们保证:我们会努力学习来报答您!英 文:I represent all of the children to guarantee : we 'll study hard to requite you !
- 造句1910:嗯,这是我们最新的产品目录。 。英 文:Well. this is our latest catalog.
- 造句1911:我们真的很感激他们所做的一切。英 文:We feel really beholden to them for what they've done.
- 造句1912:过了一会儿,我们听到哗啦一声。英 文:A moment later we heard a splash.
- 造句1913:我们必须准备好随时就走。英 文:We have to be ready to leave at a moment’s notice (= very quickly ) .
- 造句1914:我们不使用机器撕毁您的衣服。我们会小心翼翼地用手撕。英 文:We do not tear your clothing with machinery. We do it carefully by hand.
- 造句1915:很快,他拖着我到了东城,我们遇到一个拉比。 他用有点斜视的目光看着我们,充满睿智的说:“你们将拥有幸福而疯狂的生活。”英 文:Soon after, he dragged me to the Lower East Side where we met an old rabbi, who looked at us a bit askance and said wisely, "You will have a sweet and crazy life together, " which we did.
- 造句1916:我们去取那瓶我们藏在书柜后面的威士忌。英 文:We went for the bottle of whisky that we had stashed behind the bookcase.
- 造句1917:我们确定了影响自适应光学校正通过重点文盲娥视力,并通过集中下对比敏感度单色条件。英 文:We determined the influence of adaptive optics correction on through-focus illiterate-E visual acuity and through-focus contrast sensitivity under monochromatic conditions.
- 造句1918:然而我们如何敢断定自己看到的现实景象是真切的、不失真的呢?英 文:But how do we know we have the true, undistorted picture of reality?
- 造句1919:先生,他们告诉我们,我们是弱小的——不能应付如此强大的对手。英 文:They tell us, sir, that we are weak -- unable to cope with so formidable an adversary.
- 造句1920:如果我们运用求幂运算来加密和解密,对手就可以运用对数进行攻击。英 文:If we use exponentiation to encrypt or decrypt , the adversary can use logarithm to attack .
- 造句1921:一句话,爱能给我们带来美丽的颜色对我们的生活,而另一些人认为校园爱情是一致的。英 文:In a word, love can bring us beautiful color to our life, while other people think love on campus is congruous.
- 造句1922:但是我们想要能够做的就是思考,这个电站,蒸汽发生器,和加压的,是如何的与所有的系统相互作用的。英 文:But what we wanna be able to do is kind of think through how this reactor, steam generator and pressuriser are interconnected with all the systems.
- 造句1923:经过几个月的艰苦工作,我们的计划终于完成了。英 文:After months of hard work, our plans finally came to fruition .
- 造句1924:我们收到一些未经证实的报道,说伦敦市中心发生了爆炸。英 文:We’ve received unconfirmed reports of an explosion in central London.
- 造句1925:我们知道那个强奸犯在夜间偷偷地跟踪受害人。英 文:We know the rapist stalks his victims at night.
- 造句1926:我们叙述金睢鸠(或黄千鸟)如何于每年飞过数千哩毫无标帜的汪洋大海,直接而无误地飞抵夏威夷。英 文:We described how the golden plover manages to fly over thousands of miles of uncharted water each year directly and unerringly to Hawaii.
- 造句1927:我们希望读者会喜欢这一期特大号的《家园》。英 文:We hope readers will enjoy this bumper issue of ‘Homes and Gardens’.
- 造句1928:我们大多数人都反对死刑。英 文:Most of us are opposed to the death penalty.
- 造句1929:看到没有,我们印度人并不缺乏知识与创业技能。唯一的问题在于我们在追求外国技术的同时有没有考虑去挖掘自身的能力。英 文:See there is no dearth of knowledge and entrepreneurial skills in we Indians. The only question is that shall we be considered while opting for technology from abroad?
- 造句1930:从这个角度来说,选出一位女性入主白宫将成为美国民主新的里程碑:它将破除进化幽灵加在我们身上根深蒂固的魔咒,即我们钟情大个头肌肉男的认知偏差。英 文:In this sense, putting a woman in the White House will mark a new milestone in American democracy: it can break the entrenched spell—our cognitive biases for hunks—imposed by the ghost of evolution.
- 造句1931:我注意到现在的办公室都配备了工友,这使我们的年轻人不幸丢掉了这个有益的企业教育的一个内容。英 文:I notice we have janitors and janitresses now in offices, and our young men unfortunately miss that salutary branch of business education.
- 造句1932:我们偶尔都会有对稍有变化的事物的渴望。英 文:From time to time we all get a hankering for something a little different.
- 造句1933:有一些故事是关于语源学的,关于语言的本质以及那些词语与我们周围的元素的偶然联系。英 文:Some of it is about etymology, about the nature of words and their casual links with the elements around us.
- 造句1934:我们所要做的,就是用任何方法,阻止三个世纪以来对这个地球所进得的掠夺。英 文:What we intend to halt, by any means, is three centuries of spoliation of this earth.
- 造句1935:在我们的世界不仅有可变性,还有不可预见性。英 文:In our world, not only do we have variability, we've got unpredictability.
- 造句1936:我们没有完成多少积压的工作。英 文:We haven’t made much of an inroad into the backlog of work.
- 造句1937:不管它产生的原因是什么样的,我们都没有理由去被动地接受。英 文:No matter what caused the problems, we have no reason to passively accept them.
- 造句1938:马蒂尔达歪戴着帽子朝我们跑来。英 文:Matilda ran towards us with her hat askew.
- 造句1939:我们的技术知识资源是无法估量的。英 文:Our resources in technical knowledge are imponderable.
- 造句1940:我们无法估量的知识资源是不断发展永不枯竭的。英 文:Our imponderable resources in knowledge are constantly growing and are inexhaustible.
- 造句1941:社会赋予我们使命,客户赋予我们责任!英 文:The society endues us the mission , and the clients endue us the responsibility !
- 造句1942:不,不,我们不被满意,而且我们将不会被满意直到正义滚下像像一条有势力的水流一样的水和正义。英 文:No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.
- 造句1943:当我们的共和国的建筑师写了组织的壮大字而且写了独立的公告时候, 他们正在签署一个约定的笔记到哪一每个美国语要落下继承人。英 文:When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir.
- 造句1944:在我们的文化里,青春期几乎是冒险、情感闹剧和各种出格举动的同义词。英 文:ADOLESCENCE is practically synonymous in our culture with risk taking, emotional drama and all forms of outlandish behavior.
- 造句1945:我们都喜欢乡村生活的宁静。英 文:We all like the tranquility of the country life.
- 造句1946:我们认识到这个问题的存在。英 文:We are cognizant of the problem.
- 造句1947:但是,我们也必须看看有哪些“未完成的事业”。英 文:However, we also must look at what was not accomplished.
- 造句1948:问题暂时搁置,直到我们了解更多有关情况''。英 文:The question is in abeyance until we know more about it.
- 造句1949:我们全都爬上船后,船就开了。英 文:We all clambered aboard and the boat pulled out.
- 造句1950:不,我们满可以判断,这样一个孩子的母亲,应该是一个鲜红色的女人,而且要当之无愧是个巴比伦式的女人④。英 文:Nay, we might have judged that such a child's mother must needs be a scarlet woman, and a worthy type of her of Babylon!
- 造句1951:在最后的处理上,去除了一些“虚假的CG外表”,我们给所有图像增加了一些轻微的色差,只是给光源稍微增加一点图案、发光和一些光斑效果。英 文:As final touches, aimed to eliminate some "fake CG looks", we added to all the images some slight chromatic aberration, a very subtle vignette, a few glow and some flare effects on light source.
- 造句1952:我们绝不能使过去的宗教分裂继续下去。英 文:We must not perpetuate the religious divisions of the past.
- 造句1953:我们经过一两处住所,却无意停下。英 文:We passed one or two dwellings, but were not disposed to stop.
- 造句1954:春节是我们中华民族最隆重的传统节日,是所有的节日中最有节日氛围的一个节日。英 文:The Spring Festival is the most ceremonious traditional festival, we the Chinese nation is the most festive atmosphere all holidays a festival.
- 造句1955:随着及时的市场行动变的更为重要,这就需要我们在整个过程中能更准确的进行规划和预测。英 文:As the timeliness of market actions becomes more important, the need for accurate planning and forecasting throughout an organization is essential to get ahead.
- 造句1956:过来,我们把你脸上的那个脏东西擦掉。英 文:Come on, let’s wipe that muck off your face.
- 造句1957:如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。英 文:We would be pleased if you would take full advantage of our services and favorable shopping conditions.
- 造句1958:因此,举例来说,我们应该会看到消耗者在一种积极的情绪状态下对商品做出的评价比不在这种状态中进行的评价对商品更有利。英 文:Thus, for example, we should expect to see consumers in a positive mood state evaluate products in more of a favorable manner than they would when not in such a state.
- 造句1959:我们不应过于严厉地论断这些门徒们,但是可以好好地探究一下他们睡着的原因。英 文:Rather than judging the disciples too harshly, we would do well to examine the reason for their slumbers.
- 造句1960:我们花了一个小时在人群中挤来挤去买东西。英 文:We spent an hour jostling with the crowds as we did our shopping.
- 造句1961:这种抽象性又意味著遥远而不切实际,这样又使我们返回到把教和学仅仅作为准备达到和它无关的目的的一种手段。英 文:And such abstractness means remoteness and throws us back once more upon teaching and learning as mere means of getting ready for an end disconnected from the means.
- 造句1962:我们需要了解荒野地区的重要性,要知道它们在世界上正在大幅减少,否则我们会愚蠢地认为,对荒野地区的保护是由于其地处偏远。英 文:We need to recognize that wilderness areas, which we've foolishly considered to be de-facto protected due to their remoteness, is actually being dramatically lost around the world.
- 造句1963:我们正准备投弃货物。英 文:We're going to jettison the cargo.
- 造句1964:“我们上了头版!”乔斯欣喜若狂道。英 文:‘We made the front page!’ Jos exulted.
- 造句1965:我们的兴趣只有三分热度。英 文:Our interest was purely perfunctory.
- 造句1966:我们确实有象楼下那样的异类野蛮人, 他们要发泄因极度奴性引起的粗野行为。英 文:We do have the odd barbarian as below who need to release his uncouth behavior as a result of acute servility .
- 造句1967:良心就像是一个侦察员,它时刻关注着我们脚步的方向,谴责我们想犯罪的意识。英 文:Conscience is the detective that watches the direction of our steps and decries every conscious transgression.
- 造句1968:现在,让我们静静地坐着,调谐向我们的灵魂、超灵和源头,以及地球母亲和自然界王国。英 文:Now let us sit quietly and attune to our soul oversoul and source along with the earth mother and nature kingdoms.
- 造句1969:我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。英 文:Our vicar is always raising money for one cause or another.
- 造句1970:现在的流感爆发像是进入了这一阶段,不过并不一定是因为我们都有这种免疫力。英 文:The current outbreak seems to be entering this stage, though not necessarily because we have all developed immunity.
- 造句1971:我仔细观察了一下看到走马灯不停地旋转着你面有很多漂亮的图案通过灯光照射出来我们在外面看就象走马观花一样。英 文:I looked at it see the lantern spinning you have a lot of beautiful patterns through the lights out we see on the outside like fly.
- 造句1972:我们无意中成为他的计划的协作者。英 文:We were unwitting collaborators in his plan.
- 造句1973:把这个忘恩负义的混蛋踢出我们的国家。英 文:Kick the ingrate out of the country.
- 造句1974:我们讨论表面的情绪、忿怒或是漠不关心,并且责怪另一方。英 文:We talk about the surface emotions, the ire or indifference, and blame the other.
- 造句1975:我不能改变自己,但是向前看的话,我可以缓和我的愤怒——理解我们都需以不同的方式解决争端。英 文:I cannot change who I am, but going forward, I can temper my ire—and understand that we all navigate disputes differently.
- 造句1976:没有历史先例能告诉我们,当大多数人民的生活水平在几年、甚至几十年间维持不变时,一个已经确立根基的民主国家会发生什么。英 文:There is no historical precedent that can tell us what happens to established democracies when most citizens go years, even decades, without an improvement in their standard of living.
- 造句1977:这里我们也可以看见,非语言的内在流动是如何作为指示物被使用的。英 文:Here, too, we see how this unverbalized visceral flow is used as a referent.
- 造句1978:我们可以在临床开发中采用遗传学进行患者分层。英 文:We can use genetics to stratify patients in clinical development.
- 造句1979:我们三人组成一个小文学团体。英 文:We three formed a little literary coterie.
- 造句1980:转着转着,我们转到了服装区,一看见衣服我的眼睛就放出光彩,于是我立刻钻进衣服的海洋里。英 文:Turning turning, and we go to the garment district, one of my eyes saw the clothes release luster, so I immediately plunged into the sea of clothing.
- 造句1981:如果实际生活中祖父母不在身边,没有哪个家庭会艰辛的为了找到替代祖父母们让我们给以真诚的尊敬。英 文:If actual grandparents are not at hand, no family should have too hard a time finding substitute ones to whom to give unfeigned homage.
- 造句1982:祝愿我们合作愉快!英 文:Wish we cooperate the delectation!
- 造句1983:我们面试过的一个人面试完之后径直走出去撞到了玻璃门上。玻璃都碎了。英 文:We had one person who walked out of an interview straight into a glass door. The glass shattered.
- 造句1984:它还解释了我们在通讯中使用特定多重性的原因。英 文:It also explains why we use a specific multiplicity in the correspondence.
- 造句1985:我们的确看到一些公司天花乱坠的广告宣传。英 文:We are certainly seeing a lot of hype by some companies.
- 造句1986:指控不实,我们确信法庭会证明我们是无辜的。英 文:The charges are false, and we are sure we will be vindicated in court.
- 造句1987:我们唯一能选择的是是否要友好地接受改变,亦或者被拖着,踢着尖叫着进入我们生活的新篇章。英 文:Our only choice in the matter is whether to accept it amicably, or be dragged, kicking and screaming, into the next chapter of our existence.
- 造句1988:她并不比我们其余人更怪诞。英 文:She was no more a crackpot than the rest of us.
- 造句1989:坚定地行走你的旅程。我们需要你,依赖着你的光,爱和服务,随着我们共同创造新地球。英 文:Please be stalwart in your journey. We need you and rely upon your Light, Love and service as we co-create the New Earth together.
- 造句1990:我们深思生命的意义。英 文:We cogitated on the meaning of life.
- 造句1991:我们需要的是多一份从容,多一点自信。英 文:We need more leisureliness and confidence.
- 造句1992:我们看着同学们漫步走进了那栋楼。英 文:We watched our fellow students saunter into the building.
- 造句1993:我可以把他喝的饮料变成白酒,然后在给他一些发霉的面包,但是只要他一踏入球场我们就无能为力了。英 文:I can turn his Gatorade into wine and give him some moldy bread, but there's nothing I can do once he steps on that court.
- 造句1994:在我们城里把垃圾予以焚化,还是倒进废弃的采石坑,哪一种方法好?英 文:Which is better to incinerate the rubbish from our towns or to tip it into disused quarries?
- 造句1995:我觉得我们都被青霉素愚弄了。英 文:I think we were fooled by penicillin.
- 造句1996:我们女性有许多好的商业技能,只是我们往往低估自己。英 文:We women have a lot of good business skills, although we tend to underrate ourselves.
- 造句1997:我们认为客户更复杂,他们信仰改善工作环境的生活方式,我们认为这意味空间的富裕是不够的,需要更多的工具。英 文:We believe our clients are more sophisticated they believe in a lifestyle of improved working environment, we believe this means opulence is not sufficient and more tools will be required.
- 造句1998:我们不能让教条主义阻碍前进的步伐。英 文:We cannot allow dogmatism to stand in the way of progress.
- 造句1999:因此,在本例中,我们只为浏览、选择、购买和支付建模。英 文:So in this case, we only model browse, select, purchase, and pay.
- 造句2000:想到要让一个人经受极度的痛苦,我们就会恐惧地退缩。英 文:We recoil in horror from the thought of subjecting someone to extreme pain.
- 造句2001:从前我们觉得严酷的考验一定是很伟大的。英 文:Once there we saw that the ordeal must have been great.
- 造句2002:他们比我们有实力,可以耐心等待时机。英 文:They are stronger than us and can afford to bide their time.
- 造句2003:第二,我们必须明白,他的支持者并不介意他的说话方式,这一点体现了如今我们所有人对规矩的看法。英 文:And second, we have to understand that his fans' not minding how he talks is symptomatic of how all of us relate to formality nowadays.
- 造句2004:我们能不能用什么东西撑住窗户让它开着?英 文:Can we prop the window open with something?
- 造句2005:不久它就可以上市,按照我们与你商定的条款进行销售,重申一遍,这些条款尽量不要对外公开。英 文:It will shortly be put up for sale under the terms already communicated to you, which, to recapitulate , call for a very minimum of publicity.
- 造句2006:简言之,我们很需要另一个很大剂量的刺激计划。英 文:In short, we badly need another very big dose of stimulus.
- 造句2007:因此,就有解释称,婴儿健忘症仅仅是我们一生当中忘记我们所经历过的事情这一自然过程的一个结果。英 文:So one explanation is that infant amnesia is simply a result of the natural process of forgetting the things we experience throughout our lives.
- 造句2008:守卫冷冷地盯着我们。英 文:The guard looked at us with a frigid stare.
- 造句2009:选择我们的影子的形状,旋转它,规模,和斜交它,直到它类似于下面的图片。英 文:Select our shadow shape, rotate it, scale it, and skew it until it resembles the image below.
- 造句2010:...我们见面协商的地方。英 文:...a place where we meet and parley.
- 造句2011:我们编辑、夸大、渴望得到奉承。我们假装没有注意到社交孤立。英 文:We edit and exaggerate, we crave adulation, we pretend we don't notice the socialisolation.
- 造句2012:白天的每一刻思绪与心情都是浑浊的,它需要更多的沉淀与调和,让我们品味幸福与快乐的味道。英 文:The feelings and mood are thick at every moment in the day time, which need more deposition and consonance, letting us taste blessedness and happiness.
- 造句2013:我们清晰地看到房子时,苏发出了一声惊叹。英 文:Sue gave an exclamation as we got a clear sight of the house.
- 造句2014:国际标准的管理,先进的技术,一丝不苟的工作态度,是我们为用户负责,为“明禾”品牌添色的基础;英 文:International standardized management, advanced technology, and punctilious working manner are the basis of our service and the "Minghe" brand.
- 造句2015:国际标准的管理,先进的技术,一丝不苟的工作态度,是我们为用户负责,为“明禾”品牌添色的基础;英 文:International standardization management, the advanced technique and punctilious working manner are the integral part of companys business responsibility and Minghe's business foundation.
- 造句2016:...我们这场运动内部的政治对立及宗派主义。英 文:...political rivalry and sectarianism within our movement.
- 造句2017:至此,我们已经完成了服务的全部指定。英 文:At this point we have fully specified our service.
- 造句2018:情况在我们开始认真讨论细节时有了改善。英 文:Things improved when we got down to the specifics.
- 造句2019:我们在那里遇到了一伙流浪的乞丐。英 文:We met a band of vagrant beggars there .
- 造句2020:我们作为公诉人尽量在经手的案件上不带偏见。英 文:We, as prosecutors, try to be dispassionate about the cases we bring.
- 造句2021:我们在一家小酒吧停下来喝点东西解渴。英 文:We stopped at a small bar to quench our thirst.
- 造句2022:葛蕾丝:看样子我们似乎低估了成本。根据制造厂商的说法,成本会比原先计划的还高出百分之八。 。英 文:Grace:Well, % it seems that we underestimated the costs. According to the factory, it will cost about eight percent more than initially projected.
- 造句2023:妈妈为我们操劳了一辈子。英 文:Mother slogged all her life for us.
- 造句2024:我们走上了一条蜿蜒穿越农田的石子路。英 文:We took a gravel road that meandered through farmland.
- 造句2025:我们对他的损失深表同情。英 文:We condole with him on his loss.
- 造句2026:我们最可靠的盟友英 文:our most dependable ally
- 造句2027:这次会议给了我们一次泄愤的机会。英 文:The meeting gave us a chance to vent our spleen (= anger ).
- 造句2028:今天我们要核对帐目吗?英 文:Shall we collate the accounts today?
- 造句2029:我想我们需要把第一场再排练一次。英 文:I think we need to rehearse the first scene again.
- 造句2030:“求你了,维克,跟我们一起去吧。”南希哄劝道。英 文:‘Please, Vic, come with us,’ Nancy coaxed.
- 造句2031:我们没有理由要对资本收益税犹豫不决。英 文:There is no reason why we should boggle at a capital gains tax.
- 造句2032:只有把这些措施付诸实践,我们的社会才会被净化成一个居住的天堂。英 文:Only when putting these measures into practice, will our society be purified into a paradise for us to live in.
- 造句2033:在戈尔膜分离净化卤水的中试过程中,我们对卤水处理与卤水精制的质量、膜结垢的清洗技术进行了研究。英 文:In the pilot experiment of separation of purified brine with Gore membrane, we study the quality of brine treatment and brine purification as well as cleaning technology of Gore membrane scaling.
- 造句2034:阳光和煦,我们心满意足地趴在草丛里,看风筝在天上欢跃。英 文:Satisfied, sun-warmed, we sprawl in the grass and watch our kites cavort.
- 造句2035:在科学家们弄清楚他从未在细节上作过设想,他对了多少的时候,达尔文的睿智,谦逊(这对我们觉醒自己的无知很可取)和预见使我们更惊讶。英 文:Darwin's intellect, humility ("It is always advisable to perceive clearly our ignorance") and prescience astonish more as scientists clarify, in detail he never imagined, how much he got right.
- 造句2036:但这不应阻碍我们看到它的高贵和普遍性。英 文:But that should not deter us from seeing its nobility and universality.
- 造句2037:因此,我们在清除用于制造武器的裂变材料的同时也需要开始清除这类材料。英 文:Thus, we need to start getting rid of this material along with fissile material created for weapons use.
- 造句2038:我们将呼吁各国从明年一月开始谈判一项协议,以终止可用于武器的裂变材料的生产。英 文:And we will call upon countries to begin negotiations in January on a treaty to end the production of fissile material for weapons.
- 造句2039:我们应该使自己习惯艰苦生活。英 文:We should inure ourselves to hard life.
- 造句2040:我们还毫无证据足以肯定或否定热力学在整个宇宙中的适用性。英 文:We have no evidence at all to confirm or contradict the applicability of thermodynamics to the universe as a whole.
- 造句2041:我们边唱歌边干活来排遣无聊。英 文:We sang while we worked, to relieve the tedium .
- 造句2042:我们都暗暗嘲笑斯温森太太。英 文:We all snickered at Mrs. Swenson.
- 造句2043:我们已经被媒体诽谤为排外的顽固分子。英 文:We have been traduced in the press as xenophobic bigots.
- 造句2044:至于颜色的流行趋势,今年我们将会看到一些明亮的颜色如橘色、黄色、桃红色、苹果绿、翠绿色和紫色。英 文:As far as colors go, this year we will be seeing some brights like orange, yellow, fuchsia, apple green, emerald, and amethyst.
- 造句2045:在我们的网站可以观看到节奏布鲁斯最新超级组合的采访录像。英 文:On our website you can peep our video interview with R&B’s newest supergroup.
- 造句2046:因此我们维持着这字谜般的快乐家庭,大部分时候生活与以前没什么不同地——多多少少快乐地—— 向前滚动着。英 文:So we play out this charade of happy families and most of the time life trundles along much as before, more or less happily.
- 造句2047:我们在世界上探究几乎每个地方,发现给予别人金钱或礼物和幸福感是正面相关连的。英 文:Almost everywhere we look in the world, we see that giving money or gifts to others is positively correlated with happiness.
- 造句2048:作为一名学生,我们应该在学校的日常生活树立节俭意识。英 文:As a student, we should build the sense of frugality in our daily life in the school.
- 造句2049:我们的会计终于把混乱的账目理清了。英 文:Our accountant finally managed to sort out the muddle.
- 造句2050:我们不要太吹毛求疵。英 文:Let us not cavil too much.
- 造句2051:我们只挑选最好的苹果做馅饼。英 文:We select only the choicest apples for our pies.
- 造句2052:…谣言说我们中有正给敌人送信的叛徒。英 文:...rumours that there were traitors among us who were sending messages to the enemy.
- 造句2053:换句话说,我们必须回到对肯定的注意。英 文:In other words, we must return attention to the affirmation.
- 造句2054:我们必须发明什么样的弥补仪式和神圣游戏?英 文:What festivals of atonement, what sacred games shall we have to invent?
- 造句2055:LD: 我们认为将问题保持部分开放的是最好的选择,对于它将不会有一个单一的含义。英 文:LD: We think it is best to keep questions like these partially open, that there will never be an univocal answer.
- 造句2056:贵方所提出的货物短缺可能是在运输过程中发生的,这是我们所无法控制的。英 文:The shortage you claimed might have occurred in the course of transit, which is out of our control.
- 造句2057:第四个孩子偶然的出生,完全改变了我们的计画。英 文:The adventitious birth of our fourth child completely changed our plan.
- 造句2058:我们出生的那个晚上,雷暴劈倒了新教堂大院里的一棵树,整个建筑着了火,最后只剩下了烧焦了的尖塔裂片和冒着烟的教堂板凳。英 文:The night of our birth, a thunderstorm had cracked a tree in the courtyard of the new church, setting the building afire until it was no more than a charred sliver of steeple and smoking pews.
- 造句2059:我想我们应该消除这一误会。英 文:I think we should clear up this misapprehension.
- 造句2060:我们在火车上找到几个没被预订的座位。英 文:We found some unreserved seats on the train.
- 造句2061:我们把这些文件按时序排列。英 文:We arranged the documents in chronological order .
- 造句2062:这意味着整个系统都是可追踪的,这让我们有充足的时间来确定那个地点或者那个存车处的自行车最近被取走了。英 文:This means they are traceable through the system, and at any given time we can ascertain where a bike is or which docking point it was most recently removed from.
- 造句2063:我们听见远处雷声隆隆。英 文:We could hear thunder rumbling in the distance.
- 造句2064:我们要强调膜吸附技术,是由于它的普及性及对现场条件的适应性。英 文:We will emphasize the membrane absorption technique due to its popularity and adaptability to field conditions.
- 造句2065:我们的测试几乎是相同的,但并没有确定按钮,我们确定按钮的标题的变化,我们将检查的取消行动。英 文:Our test is almost identical, but instead of the OK button and our OK button caption change, we'll check for the Cancel action.
- 造句2066:我们每餐食物应当差不多有三分之一是碳水化合物,大概有一半谷物食品为全麦的。英 文:Around one third of our meals should be based on carbohydrate, with roughly one half of these grains being whole.
- 造句2067:死亡只是恢复诞生前的原状而已;在想到诞生前的情形时,我们都毫无悔恨、遗憾、或厌恶之感。英 文:To die is only to be as we were born; yet no one feels any remorse, or regret, or repugnance, in contemplating this last idea.
- 造句2068:我们担心,如果没有找到伴星,这篇论文就会成为我们的报应。英 文:We worry that if the companion is not found, this paper will be our nemesis.
- 造句2069:我们吃惊地以为眼前一切是报应,这只不过是人生。英 文:We considered startlingly that all the things before our eyes were out of nemesis , which were merely man's life .
- 造句2070:我们应当坚持我们的意见。英 文:We should adhere to our opinions.
- 造句2071:不,共产主义教我们做的除了抛弃自己的文化就是提倡所谓的世界主义四海一家。英 文:Nope . What communism teach us is just to abandon our own culture and to advocate so-called cosmopolitanism .
- 造句2072:我们的第一个动作是寻找的实验设计哪里出了差错,并想遍每一种可能让我们误入歧途的状况。英 文:The first thing we did was look for errors in our experimental design and for every conceivable scenario that could have led us astray.
- 造句2073:我们的门环是纯铜铸造的。英 文:Our door knocker is cast in solid brass.
- 造句2074:这确实是我们科学的一个奇怪变迁。英 文:It is indeed a strange vicissitude of our science.
- 造句2075:我们将竭诚为您提供愉快进餐的良机,优雅的啜饮,舒适的休憩。英 文:We afford you the opportunity to dine with delight, to sip in style, to relax in Comfort.
- 造句2076:可是你知道的,对我们人类来说,你以为某件事物很好、你仔细分析它、细看它一次又一次,不相信你的好运,最后又把它丢到「不」的箱子里(不再理它),这真是很消极又愚蠢的。英 文:But you know how it is with us human you take something good you dissect it scrutinise it time and again not believing your good fortune and finally cast it to the "no" bin.
- 造句2077:我们为家庭录音间装了隔音设备。英 文:We've soundproofed our home studio.
- 造句2078:我们将把那件事留到以后再讨论。英 文:We will table that for later.
- 造句2079:我们现在高高兴兴地花四倍于汽油的价格买饮用水,而这些水我们完全可以从饮水机和水龙头那免费接取。英 文:We now happily pay as much as four times the cost of gasoline for potable water that we could have for free from fountains and taps.
- 造句2080:不可否认的,我们学校食堂食物的质量已经每况愈下。英 文:There is no denying that the qualities of food in our refectory have gone from bad to worse .
- 造句2081:能激发我们去爱女人的,主要有两样东西:动人的美貌和清白的名声。——塞万提斯。英 文:There are but two things that chiefly excite us to love woman, an attractive beauty and unspotted fame. ——Miguel de Cervantes.
- 造句2082:手枪是上了子弹的,所以我们能逃脱实在幸运。英 文:The pistols were loaded so our escape is indeed providential.
- 造句2083:通过这一非凡的联合,我们加强了我们作为自动化系统领域潮流引领者的地位,并且将这项事业带领到一个新的规模。英 文:With the unique combination, we underscore our position as a trendsetter in automation systems and bring this business into a new dimension, " said Klaus Kleinfeld, President and CEO of Siemens AG."
- 造句2084:我们不想让战争升级。英 文:We do not want to escalate the war.
- 造句2085:如果必要,我们可用铝代钢。英 文:If necessary, we can use aluminium instead of steel.
- 造句2086:我们断定你们是不敢的。英 文:We are sure you dare not.
- 造句2087:尽管有些行为没有伤害他人,但是伤害了我们的社会。英 文:Although some behavious don't hurt anyone, they hurt our society.
- 造句2088:显而易见,一些奇妙的、不同寻常的行为和事实叙述使我们快乐。英 文:Obviously, some fact and behavious which are wonderful and inequable can make us happy.
- 造句2089:我们祝愿他在这个风险项目上顺顺利利。英 文:We wish him the best of luck with this venture.
- 造句2090:我们到湖上划船去吧。英 文:Let’s go boating on the lake.
- 造句2091:星期五想和我们一起去打保龄球吗?英 文:Do you want to go bowling with us Friday?
- 造句2092:我们在今晚的仪式之后将举行募捐活动。英 文:We’ll be taking up a collection at the end of tonight’s service.
- 造句2093:站在州政府的立场,我们有一些消防员在危险岗位工作,最多时有数百人。英 文:Locally and from the state standpoint, we had some firefighter jobs that were in jeopardy, up in the hundreds.
- 造句2094:在接下来的那个周一晚上我们一起共进晚餐。英 文:We went to dinner the following Monday evening.
- 造句2095:昨晚我们在帐篷里都冻僵了。英 文:We were freezing cold in the tent last night.
- 造句2096:我们都需要对方(尤其是你总统的任期),他告诉法国人。英 文:We need you and you need us (particularly for your presidency), he told the Frenchman.
- 造句2097:但是对于希腊和任何别的国家,我们都不会特别对待。英 文:But there are no special arrangements for Greece or for any other country.
- 造句2098:“我们制作了真人大小的威廉和凯特的人像,”一名女校长沾沾自喜地炫耀着:“孩子们可兴奋了。”英 文:"We've got life-size cutouts of William and Kate, " boasts one headmistress, claiming: "The children are really excited."
- 造句2099:我成长在当时还是英国殖民地的香港,我的英籍女校长对我们要求学习中文的请求不屑一顾,并嘶声说道:“如果你想学习中文,就到街上去!”英 文:When I was growing up in the colony of Hong Kong, my British headmistress would glare when we asked to learn Chinese, and hiss: “If you want to learn Chinese, go onto the streets!”
- 造句2100:我们今天的投票表明了美国政策的变化。英 文:Our vote today indicates a change in United States policy.
- 造句2101:我们还以为你去爱尔兰了呢,原来你并没去呀。英 文:We surmised you had gone to Ireland.
- 造句2102:我开始感觉到或许就是我以及像我这样的人,该受责备,因为就是我们,让爱尔兰人民,正在为我们的工作、生活、医疗卫生和教育买单。英 文:I am starting to sense that maybe I and people like me are to blame because it is we, the Irish people, who are paying with our jobs, livelihoods, health care and education.
- 造句2103:我们要在墨西哥证明这一点。英 文:We want to prove that in Mexico.
- 造句2104:如果我没弄错的话,我们是在土耳其买的这块地毯。英 文:We bought the rug in Turkey, if I’m not mistaken .
- 造句2105:我们有立体声、视频及35 毫米幻灯片。英 文:We have full stereo sound, video, 35 mm slides.
- 造句2106:现在的屏幕已经和外壳在同一平面上,而且我们已经将总厚度压缩到18毫米。英 文:The screen is now flush with the case and we’ve decreased the overall thickness to about 18 mm.
- 造句2107:我们等着爸爸妈妈回家。英 文:We waited for Mom and Dad to get home.
- 造句2108:“我们将朝东北方向走,”葆拉在他们出发前告诉他们。英 文:"We're going northeast," Paula told them, before they started.
- 造句2109:我们向北航行。英 文:We sailed northwards.
- 造句2110:在渥太华的一场新闻发布会上,她说:“在考察的后期,我们一晚上就会被冰流冲出去三海里……这也是一个主要因素。”英 文:"At the end of the expedition we were losing three nautical miles a night ... it was quite a major factor," she told a news conference in Ottawa.
- 造句2111:我们或许可以自己划桨过去。英 文:We might be able to push ourselves across with the paddle.
- 造句2112:巴德邀请我们这个周末驾船出游。英 文:Bud has invited us to go sailing this weekend.
- 造句2113:我们不该逐渐结束在上海的生意。英 文:We should not wind down our business in Shanghai.
- 造句2114:在开场的镜头中,我们看到特拉沃尔塔的脚在人行道上行走。英 文:In the opening shot, we see Travolta’s feet walking down the sidewalk.
- 造句2115:但在历史的发展过程中,在十六到十七世纪期间,人们最终确定了下列两种模式,我们称之为大调模式和小调模式英 文:But in the course of history, we settled beginning in the sixteenth and seventeenth century, down into just two patterns: what we call the major pattern and the minor pattern.
- 造句2116:我们打了一场大雪仗。英 文:We had a massive snowball fight .
- 造句2117:而在我们英国,也有同样的问题。英 文:But we have the same problem in UK.
- 造句2118:我们进教室的时候,老师正在对着一个倒霉的学生吼叫。英 文:When we entered the room, the teacher was yelling at some unfortunate student.
- 造句2119:投我们的票是不会白投的。英 文:A vote for us is not a wasted vote.
- 造句2120:我们在全世界超过56个国家设有办事处。英 文:We have offices in over 56 countries worldwide.
- 造句2121:他们说过会在10点30分到车站接我们。英 文:They said they would meet us at 10.30 at the station.
- 造句2122:他说:“我认为,我们应该同任何人进行谈判。英 文:I think we should be open to negotiate with anybody.
- 造句2123:那么我们为通过考试的孩子们欢呼吧。英 文:So let’s give a cheer to the kids who passed their exams.
- 造句2124:我们有差不多一半的海外游客母语不是英语。英 文:English is not the native language for almost half of our overseas visitors.
- 造句2125:一个我们每一个人的诺贝尔和平奖。英 文:Nobel for each and every one of us.
- 造句2126:他曾在我们学校就读。英 文:He used to go to our school.
- 造句2127:我们现在出去吃饭的次数比以前多了。英 文:We’re eating out more often than we used to.
- 造句2128:我们想要尽早开始。英 文:We want to start as early as possible.
- 造句2129:到目前为止,我们还没什么运气。英 文:We’ve had no luck as yet.
- 造句2130:我们没有合适的设备,但不管怎么样我们还是对付过去了。英 文:We didn’t have the proper equipment, but we managed somehow.
- 造句2131:因此我们必须求出三角形的面积。英 文:So, we have to find the area of the triangle.
- 造句2132:我们询问了约翰和杰里,可他俩都没能给出令人满意的解释。英 文:We asked both John and Jerry, but neither one could offer a satisfactory explanation.
- 造句2133:我们可以将佛教发展成为一条将所有生物编织在同一个花环上的绳子。英 文:We can develop Buddhism as a string to weave all the beings in a single wreath.
- 造句2134:我们需要一位会计师从账目和税的角度来帮忙。英 文:We need an accountant to help from the accounts and tax aspect.
- 造句2135:我们的求助热线每年接听350万个电话。英 文:Our helpline take s 3.5 million calls (= telephone calls ) a year.
- 造句2136:我愿改变一切,如果我们可以重回往昔。英 文:All the things I would change if we could only rewind.
- 造句2137:我们10点半左右离开了餐厅。英 文:We left the restaurant at round about 10.30.
- 造句2138:他无论在什么地方,总是与我们保持联系。英 文:He would keep in touch with us wherever he was .
- 造句2139:我们参观了那个庙宇的遗迹。英 文:We visited the ruins of the temple.
- 造句2140:不管喜欢与否,我们的家庭塑造我们的生活并铸就我们的个性。英 文:Like it or not, our families shape our lives and make us what we are.
- 造句2141:我/你/我们/他们喜欢长颈鹿。英 文:I/ you/ we/ they like giraffe.
- 造句2142:我们提出了另一种假说。英 文:We have another hypothesis as well.
- 造句2143:我们可以为年轻的男性或女性提供舒适的住处。英 文:We can offer a comfortable home to a young person of either sex.
- 造句2144:我们往往会认为这些人不可靠,但事实并非如此。英 文:We tend to think of these people as untrustworthy, but that is not the case.
- 造句2145:我们正在见证一段新的历史。英 文:We’re witnessing a piece of history in the making.
- 造句2146:我们在热带雨林深处。英 文:We were deep in a tropical rainforest (= far from the edge of the forest ) .
- 造句2147:我们在伦敦短暂停留。英 文:We stopped off briefly in London.
- 造句2148:该项研究作者之一、剑桥大学天文学家阿莫里·特里奥表示说:“我认为我们在发现是否存在地外生命方面走出了至关重要的一步。英 文:"I think we've made a crucial step towards finding if there is life out there, " said Amaury Triaud, one of the study authors and an astronomer at the University of Cambridge.
- 造句2149:我们在海滩上捡了很多很多贝壳。英 文:We collected dozens and dozens of shells on the beach.
- 造句2150:我们喜欢让人人都说出他们的看法。英 文:We like everybody to say what they think.
- 造句2151:然而对我们来说是不可能和每个人交朋友。英 文:However it is impossible for us to make friends with everybody.
- 造句2152:我们以每小时50英里的速度平稳行驶。英 文:We were cruising along at 50 miles per hour.
- 造句2153:我们以每小时500英里的巡航速度平稳飞行。英 文:We fly at a cruising speed of 500 mph.
- 造句2154:所有这些机构和人士要么补充或便利我们的工作,要么表达人民的卫生需求。英 文:All of these agencies and people either complement or facilitate our work, or express the health needs of populations.
- 造句2155:我们站着观看狂欢节彩车经过。英 文:We stood and watched the Carnival floats drive past.
- 造句2156:我们会趁天亮继续寻找。英 文:We’ll keep on looking while it’s still light.
- 造句2157:我们的公共医疗保健服务岌岌可危。英 文:Our health service is in mortal danger.
- 造句2158:我们应该怀有希望和梦想。英 文:We need to nourish our hopes and dreams.
- 造句2159:但我同样认为,在这里发表评论的每一个人都应当受到问责:换而言之,在其发言时,我们其他人应当能够知道他们是谁。英 文:But I also believe that everyone who comments here should be accountable: in other words that the rest of us should be able to see who they are.
- 造句2160:我们不能把希望放在廉价食品上,但是我们可以改善技能,促进生产力,减少单调的苦工,并提高人们的生活质量。英 文:We cannot hope for cheap food, but we can improve skills, boost productivity, reduce drudgery and enhance people's quality of life.
- 造句2161:起初我父母亲对此尚心存疑虑,但很快我们便说服了他们。英 文:My parents were a bit dubious about it all at first but we soon convinced them.
- 造句2162:我们静静地等候着。英 文:We waited in silence.
- 造句2163:我们必须控制住经济,否则它真地就会把我们困住。英 文:We've got to get the economy under control or it will literally eat us up.
- 造句2164:我们进化到如此阶段:避开屎,避开体液,避开粘液,不要碰变质的食物,不要动花园的虫子。英 文:We evolved to stay away from poo, from bodily fluids, from mucous, from foods that have gone off, from worms in the garden.
- 造句2165:她在书里提出了这样一个问题﹕“我们要拥有多少才能快乐?”英 文:In her book she poses the question ‘How much do we need to be happy?’
- 造句2166:我们需要采取积极措施来改善贫困家庭的状况。英 文:We need to take positive steps to improve the situation of families in poverty.
- 造句2167:但这些是我们的价值观、我们对社会的抱负的顶点吗?英 文:But are these the summit of our values, of our aspirations of society?
- 造句2168:事实上,为了得到一个良好的初次印象和持续印象,在保持体形和健康的同时,我们也渴望提高自己看待和感受他人的方式。英 文:Indeed, it is important to keep fit and healthy, whilst we all aspire to improve the way we look and feel in order to make good first and lasting impressions.
- 造句2169:我们了解你们的痛苦。英 文:And we know of your anguish.
- 造句2170:这次是我们担当国家领导职责的天赐良机。英 文:We have the rare opportunity to seize the mantle of national leadership.
- 造句2171:我们目前旧的,零碎的能源传输能力已不能满足今天的需求,也不足以留给明天,我也没看到私有生产者做这个工作的迹象。英 文:Our current old, piecemeal energy transmission capability is barely up to today’s need let alone tomorrow’s and I see no signs of private capital stepping in to do the job.
- 造句2172:我们在等候某个毕业生领文凭的同时,可以欣赏像《动物屋》这样与学校有关的经典电影的片断:约翰-贝鲁西模仿一个脸上长满丘疹的巨人,双手挤着脸,从嘴里喷出嚼过的东西。英 文:Belushi imitates a giant pimple by squeezing his cheeks and spewing chewed food out of his mouth.
- 造句2173:而且我认为,我认为,在经济方面,我们现在看到的是美国经济和美国人民一直以来所固有的弹性。英 文:And I think what we're seeing in the economy now is the inherent resilience of the American economy and the American people.
- 造句2174:龙卷风即将来临,因此我们最好把这里的舱口封上,到地下室去。英 文:The tornado is coming, so we had better batten down the hatches here and get to the cellar.
- 造句2175:我看到我们下面的小镇灯火闪烁。英 文:I saw lights twinkling in the little town below us.
- 造句2176:我们可以按成本价格重新印刷,这将花费X,或根据她找到的一种修正服务,可以重新粘贴上正确的价格,这将花费X。英 文:We could reprint at a cost of X, or she had found a service that would affix stickers over the price to correct at a cost of X.
- 造句2177:我们得通过代理公司雇用女佣。英 文:We had to hire maids through an agency.
- 造句2178:如果我们所做的都是我们擅长的事情,我们最终将使自己大吃一惊。英 文:If we did all the things we are capable of, we would literally astound ourselves.
- 造句2179:我们有了第一位伤员,有一位队员因腿部痉挛退出了。英 文:We have had our first casualty. One runner has dropped out with cramp.
- 造句2180:我们最好把炉子生起来。英 文:We had better fire up the furnace.
- 造句2181:我们的狐狸和猎狗发现他们的老交情彻底被毁了,最后居然要杀死对方。英 文:Our fox and hound find their long friendship thoroughly obliterated and end up trying to kill each other.
- 造句2182:她说:“通过对其投资,我们可以把它视为一项补偿。”英 文:“By investing in it, we can count it as an offset,” she said.
- 造句2183:我们沿着河流奋力划桨,但是我们无法确定我们什么时候和怎样才能到达地平线。英 文:We strive to paddle to follow the stream, however, we are unsure if how and when we will reach the horizon.
- 造句2184:那么如果我们把那画个草图。英 文:So if we just sketch that.
- 造句2185:我想我们离开时大约10点,但我不能肯定。英 文:I think it was about ten o’clock when we left, but I couldn’t swear to it (= I am not certain ) .
- 造句2186:因为发音系统大部分是软组织,无缘变成化石,现存的化石也只能告诉我们一点呼吸道的形状。英 文:Fossils can only tell us so much about the shape of the vocal tract because much of it is soft tissue.
- 造句2187:节目播出之后,太多人来询问详情,令我们应接不暇。英 文:After the broadcast, we were inundated with requests for more information.
- 造句2188:叙述者:故事讲述的是一颗毫无偏见的心是怎样改变我们这个山谷的。英 文:Narrator: This is a tale about an unprejudiced heart, and how it changed our valley forever.
- 造句2189:我的意思是,从这个方面思考你我之间,统计意义上说我们的寿命只有大约28,470天。英 文:I mean think of it this way, you and me, we are only statistically expected to live around 28,470 days.
- 造句2190:如果在任意方向上的空间移位大于我们先前设定的阈值,就按照两个方向上移动的量增加总偏差。英 文:If the dimensional shift in either direction is greater than our previously set threshold, increment the total deviation by the amount moved in both directions.
- 造句2191:那么,除了上述提到的方案外,我们应该采取什么行动来促进和平呢?英 文:So what should we do to promote peace, in addition to the proposals mentioned above?
- 造句2192:没有领导型的人,我们就会像仓鼠在轮子里旋转那样,没有远见。英 文:Without Leaders, we would be spinning in a hamster wheel with no real vision.
- 造句2193:有一件事从来没有穿过我们精英的头脑,那就是利用本地人才,本地企业,本地资金来建设巴基斯坦。英 文:The one thing that never crosses the minds of our elite is to utilise local talent, local enterprise, local money to build Pakistan.
- 造句2194:我们计划今年秋天在各医院推出一个模型进行试验。 。英 文:We plan to release a prototype this autumn for trial in hospitals.
- 造句2195:但是我看到了一个精彩的篮球比赛我们班和研究生之间类。英 文:But I have seen a wonderful basketball game between my class and postgraduate class.
- 造句2196:但我已经看到了我们班和研究生班之间的一场精彩的篮球比赛。英 文:But I have seen a wonderful basketball game between my class and postgraduate class.
- 造句2197:如果没有更多的数据,我们就无法对这两个体系作有意义的比较。英 文:Without more data we cannot make a meaningful comparison of the two systems.
- 造句2198:所以,女性朋友千万不要讳疾忌医,定期做妇科检查可以让我们及时的发现妇科疾病,从而在发病初期将疾病完全治愈。英 文:So, female friends must hide nothing from thy physician, regular gynaecological check-up can let we detected gynecological diseases, thus coming on earlier will complete cure disease.
- 造句2199:别害怕,我们不会伤害你的。英 文:Don’t be frightened. We’re not going to hurt you.
- 造句2200:这个公共广播公司节目的文字本可通过我们的网址查阅。英 文:A transcript of this PBS programme is available through our website, pbs.com.
- 造句2201:我们去衣帽间取大衣,然后就别回来了。英 文:Let's get our coats at the cloakroom and not come back.
- 造句2202:下面我们在总结世界钢铁协会的年度粗钢产量数据。英 文:In the below we summarise annual World Steel Association crude steel production data.
- 造句2203:请允许我介绍你见见我们的校长。英 文:Allow me to introduce you to our headmaster.
- 造句2204:我们没有收到风暴预警。英 文:We received no advance warning of the storm.
- 造句2205:如果他们要求民族自由, 我们当然是同情的。英 文:If they want national freedom, of course we sympathise.
- 造句2206:这使得我们可以看到更多的整体画面,更轻松地查看问题,更快地采取适当的行动。英 文:This lets us see more of the whole picture, look at problems more holistically, and take corrective action sooner.
- 造句2207:他们给我们的配给量是很少的,是不够的。英 文:The rations that they gave us were meagre and inadequate.
- 造句2208:今天,我们呼吁世界各国领袖改变他们的政策方针以支持和平与繁荣。英 文:So today, we call upon the world leaders to change their strategic policies in favour of peace and prosperity.
- 造句2209:我们应该采取行动来支持这个活动。英 文:We should take action to support the campaign.
- 造句2210:每处林木的西边和凸起的地面流光溢彩,宛如乐园的边际,夕阳在背好似和蔼的牧人晚间赶车送我们回家。英 文:The west side of every wood and rising ground gleamed like a boundary of Elysium, the sun on our backs seemed like a gentle herdsman driving us home at evening.
- 造句2211:我们两个社会之间非常现实的历史和文化差异英 文:the very real historical and cultural differences between our two societies
- 造句2212:这是一个非常困难的决定,但我们觉得自己做出了正确的选择。英 文:It was a very tough decision but we feel we made the right one.
- 造句2213:对于那些热衷购物的人来说,好消息是,稍事休息一下——比如花几分钟喝杯咖啡——可以使我们的感官重新振作,虽然这仅是暂时的。英 文:The good news for committed shoppers is a so-called 'soft break' – a few minutes rest grabbing a coffee, for example - can reinvigorate our senses, although only temporarily.
- 造句2214:让绿色与我们共存!英 文:Let green and we coexist!
- 造句2215:我们必须与之共存,但不要让它们将我们压垮。英 文:We must coexist with them, but not let them take us over.
- 造句2216:从每公顷土地种植的棕榈树中,我们可以获得约四吨棕榈油,棕榈树出油率极高,是橄榄仁、大豆等其他主要油料作物的十倍之多。英 文:We can get about four tons per hectare of oil from those palm trees, ten times as much as other major oil crops like olive seed, soy bean.
- 造句2217:我很生气,我们到现在还不能回家暖和暖和。英 文:It niggles me that we can’t go home yet and get warm.
- 造句2218:有命令要我们必须在一小时内挖好战壕。英 文:Orders came that we should spade the trench in an hour.
- 造句2219:我女儿在我们的挡风玻璃上画了一只鲜红的小熊。英 文:My daughter painted a scarlet bear on the windscreen of our car.
- 造句2220:也许我们真正在谈论的是羊水,也就是包围着胎儿的那些液体。英 文:Perhaps we are really talking about amniotic fluid, which surrounds the foetus in the birth sac.
- 造句2221:我们正坐在营火旁。英 文:We are sitting by the campfire.
- 造句2222:我们希望还有其他资金来源可以利用。英 文:We hope that additional sources of funding can be tapped.
- 造句2223:除夕那天我们在海滩上举行了烧烤野餐。英 文:On New Year's Eve we had a barbecue on the beach.
- 造句2224:如果明天天气晴朗,我们就出门。英 文:If it’s fine tomorrow we’ll go out.
- 造句2225:他们所谈的是同一个上帝,这位上帝向我展示了我们生活在其中的这个宇宙的美丽和奇妙的神秘,它们关联在一起,永永远远。英 文:It is all the same God, and that God showed me that the universe in which we live is a beautiful and marvelous mystery that is connected together forever and for always.
- 造句2226:我们也同样擅长于发现那些一大堆的尘埃...但是如果要去发现那些毫米级的尘埃,和那些我们能看到的最小的行星,我们几乎就成了盲人。英 文:We're also good at seeing big clouds of small particles of dust. ... But in between dust grains up to a millimeter in size and the smallest planets we can see, we're blind.
- 造句2227:我们有不少早已过了鼎盛时期的运动员在试图复出。英 文:We've had a series of athletes trying to come back well past their prime.
- 造句2228:…一个我们在一项研究中采访过并会将其命名为E的男人。英 文:...a man interviewed in one of our studies whom we shall designate as E.
- 造句2229:你觉得我们应该降价吗?英 文:Do you think we should lower the price?
- 造句2230:我原以为我们可能星期日去开车兜风。英 文:I thought we might go for a drive on Sunday.
- 造句2231:我们以6比1的赔率赌该拳击赛以击倒告终。英 文:We are offering odds of 6-1 on the fight ending in a knockout.
- 造句2232:以我们自由的名义, 我们拒绝这对我们人民, 和所有原住民造成种族灭绝的殖民隔离体系.英 文:In our freedom, we reject the colonial apartheid system that has caused genocide to our people, and to all Indigenous peoples.
- 造句2233:我们交谈、争论、闲聊到夜间。英 文:We spoke, debated, gossiped into the night.
- 造句2234:我们没有赶上原定9月30日的发行日。英 文:We didn't make the original September 30 release date.
- 造句2235:我们找遍了整个地区但毫无结果,罗比失踪了。英 文:We searched the whole area but all to no avail. Robbie had disappeared.
- 造句2236:我们希望它是一个值二十先令的硬币,但现在它在市场上以二十一个先令的价值来交换。英 文:We wanted this to be a twenty shilling coin but now in the market it's trading at twenty-one.
- 造句2237:我们看到独木舟倾覆了,把上面的乘客掀入水中。英 文:We saw the canoe overturn, throwing its passengers into the water.
- 造句2238:一旦我们通过分析冥想获得了洞察力和更深的理解,那么我们应该停止分析,转而开始练习“平静持久”。英 文:Once we have, through analytic meditation, come to an insight or deeper understanding, then we should cease our analysis and begin the practice of "calm abiding.
- 造句2239:为什么不参加我们的周末旅行,走出城市的喧闹,步入郊外的宁静呢?英 文:Why not escape city noises and enter the peace of outskirts with our weekend trip?
- 造句2240:但是说起这类影片的时候,我们就无法忽视一部电影的特殊魅力。 它成功地运用动作特技和魅力吸引了我们40多年。英 文:But when it comes down to it, we cannot ignore a film franchise that has been successfully thrilling us with action and glamor for over 40 years.
- 造句2241:我们喝掺有啤酒的威士忌。英 文:We drink whisky mixed with beer.
- 造句2242:暴风雪增加了我们的困难。英 文:The snowstorm added to our difficulties.
- 造句2243:在你掺和进来之前,我们一直好好的。英 文:We were getting along fine until you stuck your oar in.
- 造句2244:看样子我们无法阻止这些计划的实施。英 文:There is seemingly nothing we can do to stop the plans going ahead.
- 造句2245:虽然这光芒令人眼花缭乱,但它确实给予我们一种不曾经历和无法想象的美感和静谧的启示。英 文:And, though the gleams blind and dazzle, yet do they convey a hint of beauty and serenity greater than we have known or imagined.
- 造句2246:我们每周四早上都去进行每周一次的采购。英 文:We go and do the weekly shopping every Thursday morning.
- 造句2247:我们为何在(人家)出生之时高兴而在殡殓之时又悲伤呢?是否因为我们不属于关人士才这样的?英 文:Why is it that we rejoice at a birth and grieve at a funeral? Is it because we are not the person concerned?
- 造句2248:目前,我们正在非常迅速地失去我们的地下水、破坏土壤养分,而农民们正在欠债,因为他们依赖于化肥和其它投入。英 文:At the moment we are losing our groundwater very quickly, destroying soil nutrients, and farmers are going into debt because they are dependent on fertiliser and other inputs.
- 造句2249:作为演讲者,我们知道幽默的效果与你如何道出词语、道出词语时的肢体语言、以及怎样利用沉默……即:停顿,密切相关。英 文:As speakers, we learn that the impact of humor is heightened by how you say it, what you do when you say it, and how you use silence…the pause.
- 造句2250:即使当我们将我们的测试用例流线处理为那些只“应该通过”的内容时,我们也可能落入该圈套。英 文:Even when we streamline our test cases to only those that "should pass, " we can fall into this trap.
- 造句2251:我们的标准化处理使得图3中的曲线可以被看作概率分布曲线。英 文:Our normalization is such that the curves in Fig . 3 can be regarded as probability distributions.
- 造句2252:育儿和其他所有领域一样,我们应该自信的放手,而且辩证的看待错误──创造性或严守纪律,自由或努力学习──目的是合并全世界的有点。英 文:In parenting as in all other spheres, we should let go of convenient but false dichotomies — creativity or discipline, freedom or hard work — and aim to incorporate the best of all worlds.
- 造句2253:那些私下忠告我们,指出我们错误的人,才是真正的朋友。英 文:Those who counsel US privately, point out that we are wrong, are true friends.
- 造句2254:我们对运转中的国家的批评越多,我们就能更少地谈到我们所在的迷失的小岛。英 文:The more we criticise a nation in motion the less we have to say about our own sad lost little island.
- 造句2255:我们之间的关系远比我们许多朋友之间的关系好得多。英 文:We have a relationship infinitely superior to those of many of our friends.
- 造句2256:我们差点冻死在半山腰。英 文:We nearly died of exposure on the mountainside.
- 造句2257:你是我们中的一个。你是一只天鹅!英 文:You are one of us. You are a swan!
- 造句2258:有一个有趣的,而且可能是区分我们两者的问题是:要到什么程度,我们才应该欢迎可能到来的工业文明的崩溃?英 文:The interesting question, and the one that probably divides us, is this: to what extent should we welcome the likely collapse of industrial civilisation?
- 造句2259:再者,问题是:它总是关于为我们自己节省时间的吗?英 文:Again, the question is: Is it always about saving time for ourselves?
- 造句2260:我们到甲板上去吧。英 文:Let’s go up on deck .
- 造句2261:我们把电视机挪到了沙发前面。英 文:We manoeuvred the TV in front of the sofa.
- 造句2262:我想是的。我们当然不希望在今天的飞机上发生劫机事件。英 文:I think so. We certainly don't want a highjack to happen on the plane today.
- 造句2263:我想是的。 我们当然不希望在今天的飞机上发生劫机事件。英 文:B : I think so. We certainly don't want a highjack to happen on the plane today.
- 造句2264:我们希望它会是一次商业成功。英 文:We hope it will be a commercial success.
- 造句2265:轮船靠港时,我们能在岸上待两天。英 文:We’ll have two days ashore while the ship is in port.
- 造句2266:我们在寻找有事业心和创造力的年轻人。英 文:We’re looking for young people with enterprise and creativity.
- 造句2267:我们得就“我的宠物”这个主题写一篇作文。英 文:We had to write a composition on the subject "My Pet."
- 造句2268:我们的洗碗机是最新的型号。英 文:Our dishwasher is the latest model (= newest design ) .
- 造句2269:今晚我们有客人要来。英 文:We’re expecting company this evening.
- 造句2270:我们无法继续调查下去。英 文:We cannot prosecute the investigation further.
- 造句2271:我们对人类遗传学的了解有了很大进展。英 文:Our understanding of human genetics has advanced considerably.
- 造句2272:递送日期若有变化,我们会通知你的。英 文:We’ll advise you of any changes in the delivery dates.
- 造句2273:我们能否直飞芝加哥,还是要先在盐湖城停一下?英 文:Can we fly direct to Chicago, or do we stop in Salt Lake City first?
- 造句2274:我们能否直飞芝加哥,还是要先在盐湖城停一下?英 文:Can we fly direct to Chicago, or do we stop in Salt Lake City first?
- 造句2275:我们出发去看金字塔和狮身人面像。英 文:We set off to see the Pyramids and Sphinx.
- 造句2276:我们没有理由怀疑这个女孩描述中的要点。英 文:We have no reason to doubt the essentials of the girl’s story.
- 造句2277:走进房间,迎接我们的是一片沉默。英 文:Complete silence greeted us as we entered the room.
- 造句2278:我们只好弃车,步行走完剩下的路。英 文:We had to abandon the car and walk the rest of the way.
- 造句2279:我们正在设法给残障访客的出入提供便利。英 文:We’re trying to improve access for disabled visitors.
- 造句2280:目前我们还没有其他行星上存在生命的证据。英 文:At present we have no evidence of life on other planets.
- 造句2281:你怎么能这样丢我们大家的脸呢?英 文:How could you disgrace us all like that?
- 造句2282:我们习惯了一起工作。英 文:We were accustomed to working together.
- 造句2283:我们有一套处理顾客投诉的良好制度。英 文:We’ve got a good system for dealing with complaints from customers.
- 造句2284:我们需要确凿的证据,证明他拿了钱。英 文:We need absolute proof that he took the money.
- 造句2285:我们存在银行里的钱很少。英 文:We have very little money in the bank.
- 造句2286:这道菜是我们的厨师琼·理查德创制的。英 文:This dish was created by our chef Jean Richard.
- 造句2287:请收看我们对温布尔登网球锦标赛的独家报道。英 文:Tune in to our exclusive coverage of Wimbledon.
- 造句2288:豪沃思先生给了我们很明确的指示。英 文:Mr Howarth gave us very specific instructions.
- 造句2289:正是在这一点上我们遇到方法上的分歧。英 文:It's here that we come up against the difference of approach.
- 造句2290:我们给女儿取名为萨拉。英 文:We named our daughter Sarah.
- 造句2291:我们亟待帮助。英 文:We’re in desperate need of help.
- 造句2292:尼日利亚是我们在非洲的主要贸易伙伴。英 文:Nigeria is our principal trading partner in Africa.
- 造句2293:我们究竟是赢是输,情况不太清楚。英 文:There was some confusion as to whether we had won or lost.
- 造句2294:我们需要一位有远见、坚守原则的领导。英 文:We need a leader with vision and strong principles.
- 造句2295:我们有足够的时间等安东尼搭上渡船。英 文:We were in plenty of time for Anthony to catch the ferry.
- 造句2296:这是由我们提供承办宴席的最大一次活动。英 文:This is the biggest event we’ve ever catered for.
- 造句2297:在过去五年里我们搬了七八次家。英 文:We’ve moved seven or eight times in the last five years.
- 造句2298:我们把研究限定在十个案例以内。英 文:We confined our study to ten cases.
- 造句2299:和我们的小公寓相比,比尔的房子就像是宫殿。英 文:Compared to our small flat, Bill’s house seemed like a palace.
- 造句2300:事实是,如果我们深入乡野嬉皮士形象的表面之下,便可以发现他们有一种令人费解的、对某些奇怪技术的迷恋,这种迷恋最早始于六十年代初期。英 文:The truth is, if one probes just beneath the surface of the bucolic hippie image, one finds a puzzling infatuation with certain forms of outrè technology reaching well back into the early sixties.
- 造句2301:然而尽管我们都拥有这种依恋需要,但是我们表现出来的方式是不一样的。英 文:But while we all have this need for attachment, the way we show it differs.
- 造句2302:所有案例的每一项法律意见的每一草稿在公布前都要经我们办公室的一位律师和一位法律助理审读。英 文:An attorney and a paralegal in this office read every draft of every opinion in all cases prior to their release.
- 造句2303:忽然我们前面的队伍停了下来。英 文:Abruptly the group ahead of us came to a standstill.
- 造句2304:我们都知道体重增加几磅是很容易的事。不过,在接下来的几个月里,有一群正处于这种高风险之中的人:大学新生。英 文:Many of us know how easy it is to gain a few pounds. But over the next few months, one population will be at very high risk: college freshmen.
- 造句2305:我们对延误和由此造成的不便深感抱歉。英 文:We apologise for the delay and any inconvenience caused.
- 造句2306:如果保持沟通,我们两种文化之间的分歧可以消除。英 文:The differences between our two cultures can be bridged if we continue to communicate.
- 造句2307:对于每一件这样的事情,我们都说过,我们将会对此进行考虑,事实上,我们向他们提供了人道主义援助。英 文:And on each of those issues we have said that we would consider that and, in fact, have provided some humanitarian support.
- 造句2308:令人恼火的是,我们以前并不知道这事。英 文:It’s annoying that we didn’t know about this before.
- 造句2309:我们可以把burnout (燃尽)解释为 exhaustion (耗尽)。英 文:We can define burnout as exhaustion.
- 造句2310:当检测到一个开括号时,我们就找到了一个标签的开头,并将收集到的字符在逆转顺序之后返回。英 文:When we detect an open bracket, we have found the start of a tag and return the collected characters after we have reversed their sequence.
- 造句2311:...他为给我们纷争不断的岛屿带来和平所付出的艰辛努力。英 文:...his herculean efforts to bring peace to our troubled island.
- 造句2312:贫困和不安全是对“和谐”一词的两个最大威胁,这个词是《世界卫生组织组织法》的核心词,但是我们今天已很少听到。英 文:Poverty and insecurity are two of the greatest threats to “harmony” – a word at the core of the WHO Constitution, but one we rarely hear today.
- 造句2313:大主教只有一次、而且是拐弯抹角地提到了不可胜数的死去的伊拉克人,他为“那些受我们怀念的人,以及那些我们永远都不知道名字的人”做了祈祷。英 文:Only once, and then obliquely, were the uncounted mass of Iraqi dead referred to, when the archbishop prayed for "those whose memory we cherish, and those whose names we will never know".
- 造句2314:“我并不希望人们称她(我的女儿)是私生子,也不希望人们辱骂我的表哥,他在我们国家将无法受人尊敬,除非他同我结婚”,她说。英 文:"I don't want people to call her (her daughter) a bastard and abuse my brothers.My brothers won't have honour in our society until he marries me," she says.
- 造句2315:帕特里克说:“我们想象一下,如果这个摄影机非常小巧,我们就可以把它放进衣服里,像衬衫扣子、胸针、或是项链的坠子一样。”英 文:“Ultimately, we envision the camera becoming so small that it integrates into clothing, such as the button of a shirt, a brooch, or a pendant”, he said.
- 造句2316:每当我们让一种特殊情况变成一个错误时,我们需要细心辨别出错误情况究竟是什么,这样我们才能正确地执行它,并且自信地测试它。英 文:Any time we make a corner case into an error we need to carefully specify exactly what the error case is so that we can implement it correctly and test it confidently.
- 造句2317:当我们数数时,我跳过了零,但我女儿很自信地说出了零,并且说零是一个椭圆。英 文:I skipped over zero as we counted, but she confidently picked up the number and declared it an oval.
- 造句2318:我们写这本书消耗了很多时间和精力。英 文:We consumed much time and energy in writing this book.
- 造句2319:到现在,我们还没说任何如何部署的内容。英 文:So far, however, we have said nothing about how to deploy it.
- 造句2320:作为荷兰人民的朋友,我们对你们取得的成就感到由衷的钦佩和高兴。英 文:As a friend of the Dutch people, we feel truly happy for you and admire your achievements.
- 造句2321:我们尘世间的欢乐英 文:our earthly pleasures
- 造句2322:时至今日,当我们观看这幅画时,还是几乎可以触及皇后衣裙上的纹理……然而,委罗内塞不只因其绘画技巧为人所知,他对色彩的运用也闻名于世。英 文:In today’s painting, we can almost touch the texture of the dress and the cloth of the empress…. However, Veronese is not only known for his technique but also for the use of the color.
- 造句2323:我们整个周末都待在酒店里。英 文:We stayed in the hotel throughout the entirety of the weekend.
- 造句2324:史蒂夫明天坐飞机回家——我们都非常激动。英 文:Steve flies home tomorrow – we’re all really excited.
- 造句2325:随后我们找到了一项研究,研究表明的确有一种物质可以刺激睫毛增长。英 文:Then we found a study that showed there was a material that seemed to have stimulated eyelash growth.
- 造句2326:美丽头脑的老读者都已经非常熟悉我们所写的,有关于睫毛增长产品的文章了。英 文:Longtime readers of the Beauty Brains are familiar with all that we have written about eyelash growth products.
- 造句2327:在一次进攻中我们团遇到了一个几乎无法逾越的障碍:敌人从伪装成花圃的掩体中向我军步兵射击打乱了其队形。英 文:In one of our attacks the regiment ran into an almost insurmountable obstacle: enemy fire coming from an emplacement camouflaged as a flowerbed was mowing down the lines of our infantrymen.
- 造句2328:他们当时守着那座桥,我们就涉水过了那条河。英 文:They were guarding the bridge, so we forded the river.
- 造句2329:我已经私下听说他对我们的工作十分挑剔。英 文:I had heard through the grapevine that he was quite critical of what we were doing.
- 造句2330:然后我们听到了一声更大的咆哮。猜猜是谁在咆哮?英 文:Then we hear a louder growl. Guess who is growling?
- 造句2331:“我们知道赫托人已经开始吃肉了,尤其是河马肉,”怀特一边说着,一边将一具河马头骨上的沙土拭去。英 文:"One thing we know about the Herto people, they had a taste for meat, especially hippos, " White said, brushing some sand off a hippo skull.
- 造句2332:明显地,考虑到那是不可能的,我们必须做好下一个事情。英 文:Obviously, given that impossibility, we have to do the next best thing.
- 造句2333:在我们离开的那天,酒店的经理送给我们一张地图,上面标注了这里古老的教堂、灯塔和海盗公墓。英 文:On our last day, the hotel manager gave me a map of the island, marking the old church, the lighthouse and a pirate cemetery.
- 造句2334:这句话的意思是:"我们六点钟的新闻节目有个问题。我们有四个候选人的片段,最好把四个片段都挤进去。不过,这就意味着我们得减少一些其他内容。"英 文:We have a problem in our six oclock newscast. We have sound bites of four candidates and we better squeeze in all four. Which means well have to cut some other story out of the show.
- 造句2335:这使我们联想起1584年暹罗国曾经向明朝廷进贡150千克鸦片的史料记载。英 文:This reminds us of the 150 kilograms of opium that Siam presented to his court in 1584.
- 造句2336:花园里花朵大大的、富丽堂皇的牡丹花看上去美极了,这就是为什么我们总能在户外布景看到它们。英 文:The large, rich peony flowers look great in gardens and this is exactly why they are often seen as part of outdoors arrangements.
- 造句2337:他刚从南非般到此地, 要将他的马球工具储存在我们的一个单元里。英 文:Having just moved from South Africa, he was storing his polo gear in one of our units.
- 造句2338:我们的经济和我们的生活方式必须改变,而且要从根本上改变。英 文:Things have to change, and change radically, in our economy and how we live our lives.
- 造句2339:比如困难之一就是:每当我们的眼球移动时,视网膜上的影像也在移动。英 文:Consider one of the difficulties: every time we move our eyes, the image on our retina moves.
- 造句2340:我们终于到达罗马。英 文:We finally arrived in Rome.
- 造句2341:撒旦企图仿效这个秘密让我们感觉到特别,如同我们是秘密的一部分,隐藏在他的领域里。英 文:Satan attempts to imitate this in the occult by making us feel special, as we are part of a secretive, hidden realm.
- 造句2342:毫无疑问是今年的头等酒中我们最喜欢的之一,她有迷人、开胃的矿物质味,这使得酒尽管富有力量但不失优雅。英 文:Quite clearly one of our favourite of the First Growths this year, it has a lovely, savoury minerality that gives it elegance, despite its power.
- 造句2343:现在我们将观察一个关于如何创建新的标量 DB2 函数的例子。英 文:We will now go through an example of how to create a new scalar DB2 function.
- 造句2344:好,你很幸运因为我们可以帮助你实现其中之一,即创作你的第一部电影剧本。英 文:Well, you’re in luck because we can help with one of those things. Writing your first screenplay.
- 造句2345:我们可以掌握神秘而不可知的未来,从中创出我们所能想象的任何东西,一如雕刻家可以将未成型的石头刻出雕像一样。英 文:We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just like a sculptor carves a statue from a shapeless stone.
- 造句2346:他对我们恬不知耻的撒谎英 文:the shameless way he lied to us
- 造句2347:我们在他家的门廊上啜饮着干雪利酒,直到太阳升起。 此后不久,他搬进了我在佛罗里达的小家。英 文:We sipped dry sherry on his porch until sunrise, and shortly thereafter he moved in to my small Florida home.
- 造句2348:我们站在那里对望着彼此,突如其来地,我感到一阵战栗。英 文:As we stood there staring at each other, a shudder passed through me.
- 造句2349:仅第一本里就有四个主要的例证,我们可以看作最初的明喻来源的动力。英 文:In Book One alone there are four primary instances of what we can think of as this primary simile dynamic.
- 造句2350:是的,他很累。 但是如果他都不能给我看情景喜剧需要的半个小时的时间---吉姆和潘将会在剧中接吻---那么我们真的是完了。英 文:Yes, he was tired, but if he couldn't give me thelength of a sitcom--Jim and Pam are going to kiss!--then we were reallydone.
- 造句2351:整个事情的好处是我们得到一次免费去牙买加的机会。英 文:The upside of the whole thing is that we got a free trip to Jamaica.
- 造句2352:卡萝尔见到我开始对我们家的历史感兴趣,当然非常兴奋。 即使这只是因为我被前情景喜剧里的女演员逼着做的。英 文:Carol was very excited that I was interested in our family's history, even if it was just because a former sitcom actress told me to be.
- 造句2353:我们如何将基督教置于现代物理学和心理学的背景中呢?英 文:How do we situate Christianity in the context of modern physics and psychology?
- 造句2354:他猛力踩下车,我们的车子打滑了很长一段路。英 文:He slammed on the brakes and we went into a long skid (= started to skid ) .
- 造句2355:我们大家都很臭,所以也就没人在乎。英 文:We all stank and nobody minded.
- 造句2356:“我最大的愿望是希望人们能够立即收到(这条信息),哪怕在我们所处地方的地图上钉一枚图钉也好。” Buck说。英 文:"It was my big hope that people would get [the message] right away and at least put a thumbtack on the map as far as our location, " Buck said.
- 造句2357:我们漫步走过发出清脆声音的喷泉和香气四溢的花园。英 文:We strolled past tinkling fountains and perfumed gardens.
- 造句2358:我们俩一定要坦诚相待。英 文:You and I must be truthful with each other.
- 造句2359:“农作物是食物链中的第一个环节,”他对SciDev.Net表示,“当人们将它变得对某些昆虫而言不可食用时,我们需要了解整个生态系统可能受到的影响。”英 文:"Crops are the first level in the food chain, " he told SciDev.Net. "When people make it uneatable to certain insects, we need to understand how it might affect the whole ecosystem."
- 造句2360:一路上导游告诉我们,可以用我们的尺度来衡量伊朗人,但不要用政治眼光。英 文:Our guide has spent the journey telling us that the people of Iran should be our yardstick and not the politics.
- 造句2361:我们刚从灌木丛中回家。 他变得惬意起来,还亲切地在我面前摆起了姿势。英 文:We had just come home from a good tromp in the bush and he was just getting comfortable when, very obligingly, he posed for me.
- 造句2362:我们告诉建筑承包商,我们想要一个可以停放两辆汽车的车库。英 文:We told the building contractor that we wanted a garage big enough for two cars.
- 造句2363:“目前我们已经有几百万美元的交易,这不只是令人讨厌的呆板的人,是普通的消费者,”他说。英 文:“We’ve had millions of transactions to date, and it’s not just geeky nerdy people, it’s everyday consumers,” he said.
- 造句2364:我认为,报告还会指出在哪些领域我们能够做得更好,还有我们可以在哪些领域提高我们的策略和战术。英 文:I think it will also point to areas where we can do better and can make improvements in our strategy and tactics," he said.
- 造句2365:通过利用恢复协议,在艰难时期,我们可以与我们整个的视界、价值和目标保持同步。英 文:By using a Recovery Protocol, we can stay in synch with our overall vision, values, and goals during the rough times.
- 造句2366:在英国新闻界,我们将这种情况称为"守望门庭",即一群记者长时间地苦苦守候,希望得到一些有关正在发生的事件的消息。英 文:On Fleet Street, we call it “the mass doorstep” when a crowd of reporters will wait and wait for hours in hope of a tidbit of news on a developing story.
- 造句2367:还有,这小家伙也利用了我们试图通过呕吐和腹泻来驱逐来的尝试。英 文:And the little buggers also use our attempts to expel them with vomiting and diarrhea.
- 造句2368:由于他的坚定和勇敢,他将是我们永远的英雄。英 文:For that steadfastness and courage, he'll always be our hero.
- 造句2369:地震一般发生在犬牙交错的一块块地壳(板块)间。 这些板块相向运动,大部分时间我们察觉不到它们的移动。英 文:Earthquakes typically occur along the jigsaw-puzzle piecesof Earth's crust, called plates, which move relative to one another, mostof the time at an imperceptibly slow pace.
- 造句2370:我们排放汽车散热器中的气。英 文:We bled the car radiator off.
- 造句2371:它让我们想起敌对的兄弟。英 文:It reminds one of sibling rivalry.
- 造句2372:我们小心翼翼地沿着狭窄的岩架爬行。英 文:We crept carefully along the narrow ledge.
- 造句2373:我们将这个观点放到了发生在罗马西斯廷教堂的一幕里——一幅绘有上帝与亚当的壁画发生严重断裂。英 文:We show this in a scene in the Sistine Chapel [in Rome] where we create a big crack in the fresco of God and Adam.
- 造句2374:“可是我们现在玩得正开心,不是吗?”他带着戏谑的微笑申辩着。英 文:"But we're having such fun, aren't we?" he protested with a teasing smile.
- 造句2375:“我们怎么会不知道发生了什么事?”他抱怨道。英 文:"How come we never know what's going on?" he groused.
- 造句2376:我们往北走以绕开这些山。英 文:We went north in order to circumvent the mountains.
- 造句2377:我们在花费了大量的人力物力之后,也许,也许证明它可以成为一种附属的治疗手段,但是我们仍然有大量的工作要做。英 文:" Lyte urges caution as well."It MAY, in really big capitals, prove to be an adjunct to therapy, but there are a number of steps that need to be done.
- 造句2378:离开马赫岛十五分钟后,我们在一块草地临时飞机跑道上降落了。英 文:We landed on a grass airstrip, fifteen minutes after leaving Mahe.
- 造句2379:基梅尔说,“麻醉会降低心率,我们可以给病人用药来抵消麻醉的作用,这也可以看作是一种复苏。”英 文:Gemmell said: "An anaesthetic can slow the heart rate and we can give patients drugs to counteract that, which could be regarded as resuscitation.
- 造句2380:敌机把我们的兵工厂作为轰炸目标。英 文:The enemy bombers targeted our arsenal.
- 造句2381:我们需要向这种对待科学的野蛮态度作斗争。英 文:We need to fight this barbarian attitude to science.
- 造句2382:我们祈求他们平安无事。英 文:We prayed that no harm should befall them.
- 造句2383:我们还选用了丝绸和很有韧性的棉布,尝试新的图案,但同时保留我喜欢的颜色──黑色、灰色和米黄色。英 文:We're also using silk and some very strong cotton and trying out new prints, but keeping the colors I love ─ blacks, grays and beige.
- 造句2384:坟墓间 回荡着的钟声,听来令人悚然惊惧,它警告你又一个钟头业已过去,而时光的消逝,就像一个大浪,在不停地把我们卷向坟墓。英 文:It is almost startling to hear this warning of departed time sounding among the tombs, and telling the lapse of the hour, which, like a billow, has rolled us onward towards the grave.
- 造句2385:他们有类似桂皮的香料名为沼泽香桃木,但是与很多我们现在了解并且十分喜欢的香料和蔬菜一样,这是古罗马人带来的。英 文:They had a cinnamon-like herb called bog myrtle, but it was the Romans who introduced many of the herbs and vegetables that we now know and love.
- 造句2386:“我们还在沼泽建起小桥,”马西埃说,“你需要将一些原木支在下面,去掉上面的树皮,因为它们腐烂的很快。英 文:“We also built bog bridges, ” Macie says. “You need to take the supportive logs underneath and remove their bark, because the bark can rot quickly.
- 造句2387:可是,我们真的需要别人告诉我们,自己该穿多大尺码的文胸吗?英 文:But do we really need people to tell us what size bra to wear?
- 造句2388:难道这不超级性感吗? 像我们祖母那样,那些牧场上的,或者某些峡谷里的女人,早上编好辫子,晚上让她们的牛仔男人解开?英 文:Is it not wonderfully sexy the way our grandmothers, those women of the prairie, or concrete canyons, would braid their hair up in the morning and let their cowboys unravel them at night?
- 造句2389:我们是好朋友。英 文:We’re good buddies.
- 造句2390:形式多样化是我们新的场所——蜂房俱乐部的口号。英 文:Variety is the catchword at our latest venue, the Beehive Club.
- 造句2391:我们体内的每个细胞都有46条染色体。英 文:Each cell of our bodies contains 46 chromosomes.
- 造句2392:我们对公报持异议。英 文:We disagree to the communique.
- 造句2393:"我们呼吁援助国加快实现增加援助的承诺,所有国家都应考虑在现有承诺以外扩大援助,"出席官员在华盛顿会议的公报中指出.英 文:"We urged donors to accelerate delivery of commitments to increase aid, and for us all to consider going beyond existing commitments," they said in a communique after a meeting here.
- 造句2394:如果我们的论述中有如果,我们在主张先行词,假设条件句或者结果,然后从句,或者我们说如果P那么。英 文:If we got an if then statement are we asserting an antecedent, an if clause or the consequent, Q the then clause, or are we saying if P then Q.
- 造句2395:我们生活在一个不断变化的世界。英 文:We live in a world without constancy.
- 造句2396:告诉你,我们获利极丰。英 文:We are making a damned good profit, I tell you that.
- 造句2397:它看起来像蒲公英的花朵,你知道的,从花朵中飞出的所有棒棒糖一样的种子都有一个中心,正如我们首发的那条微博。英 文:It looks like the head of a dandelion seed, you know, with all the lollipops coming out of it, and with a center in it, that we started out as the tweet.
- 造句2398:我们在自己的宾馆里,一切都非常好。英 文:We’re at our hotel, and everything is fine and dandy .
- 造句2399:拂晓时分我们抵达开罗。英 文:We arrived in Cairo at daybreak.
- 造句2400:如果在烹调或提供食物时带着忿怒,死亡,沮丧,欲望,怨恨,那么尽管食物很有营养也变得对我们没用,会导致很多的问题,如消化不良,等等。英 文:If the person cooks or serves with angry, decease, depressed mind, lust, hatred, then even the nutritious containing in the food become useless to us and cause more problems like indigestion, etc
- 造句2401:在公共医疗服务方面我们必须有实实在在的改进。英 文:We must provide demonstrable improvements in health services.
- 造句2402:我们向外望着一片荒凉、破败的景象。英 文:We looked out upon a scene of desolation and ruin.
- 造句2403:我们期望云相关的喋喋不休的喧闹在明年的这个时候变成真正的咆哮。英 文:We expect the din of the cloud-related chatter to turn into a real roar by this time next year.
- 造句2404:那时我们的关系是走上坡路, 此后就开始走下坡路了。英 文:At that time our relations were going upwards, but since then they have been going downwards [downhill].
- 造句2405:我们的狗都快死了,我学会了一种新的语言,认识了新的朋友,解决了各种新问题,塞上了耳塞——一些旅行时就会有的事。英 文:Our dog almost died, I learned a new language, I made new friends, I solved new problems, and I got an earplug stuck in my ear. You know, the usual stuff when you travel.
- 造句2406:本周的《银幕内外》节目是关于这周日举办的第八十届奥斯卡金像奖的,我们再重温一下当天的情况。英 文:This week's on screen is dedicated to the eightieth Academy Awards better knows as the Oscar which, yes, really will take place this Sunday we are relive in format.
- 造句2407:另一种经验主义与我们从哪里获取知识有关。英 文:Another kind of empiricism has to do with where we get our knowledge.
- 造句2408:他们同样也是对传统爱斯基摩人生活的描述,那是我们中的很多人都不曾亲身经历过的。英 文:They’re also about the traditional Eskimo life, which is something that not many of us have experienced firsthand.
- 造句2409:我们驾车向内地开了约1小时,进入了一个放羊的大牧场。英 文:We drop to a vast estancia (sheep station) about an hour inland.
- 造句2410:从存在主义的观点来定义,我们的生活就是我们做出的选择。英 文:As defined from an existentialist perspective, our lives are defined by the choices we make.
- 造句2411:我很高兴向斯特里普表示我的尊敬,她甚至在快节奏的劳累之后,还跟我们一起出现在花园里,可是,是向她所饰演的角色表示尊敬吗?英 文:I am happy enough to pay my respects to Streep, who even came out into the garden for a quick fag with us, but pay respect to the woman she portrays?
- 造句2412:有远见的经济学家们不是一直在告诉我们,将来我们会工作得更少而不是更多吗?英 文:Haven't farsighted economists been telling us that in the future we will work less, not more?
- 造句2413:令人无法接受的是,在这个发明互联网的国家,我们宽带数量的排名却滑到了世界第十五位。英 文:It is unacceptable that here, in the country that invented the Internet, we fell to fifteenth in the world in broadband deployment.
- 造句2414:我们再次飞回来时,卡索科拉已经准备好了。 我们第一发爆竹炸弹径直射进了篝火中。英 文:As we came in the second time, Kasokola was ready, and we put the first firecracker straight into the campfire.
- 造句2415:一位姓张的当地鱼贩周五接受电话采访时说,10多天前我们就听说了,我们不敢喝自来水,这些日子没人吃淡水鱼。英 文:'We heard about this more than 10 days ago, ' a local fishmonger, surnamed Zhang, said in a telephone interview Friday. 'We dare not drink tap water, and nobody eats freshwater fish these days.'
- 造句2416:爬了不久,山洞变得越来越窄,爬过一条满是水的岩石裂缝,穿过狭窄的山口,我们得以继续前行。英 文:The cave narrowed after a while, but we were able to continue through a narrow gap by crawling into a water-filled fissure in the rock.
- 造句2417:我们可以发射一个着陆器,向该星球投放一个有钻头的探测器,钻通其几公里厚的冰面;或者尝试去寻找一个巨大的裂缝进入地下海洋。英 文:We could send a lander to drop a drilling probe through the kilometers-thick ice or attempt to find a huge fissure to access the sub-surface ocean.
- 造句2418:由于市场固有的流动性和即时性,所以我们经常构建新知识领域。英 文:Because of the natural fluidity and immediacy of marketing, we are constantly building new areas of knowledge.
- 造句2419:本文给我们的启示是:一点点深谋远虑可以带来极大的回报。英 文:The moral of this article is that a little forethought can pay off tremendously.
- 造句2420:我们为野餐买了许多好吃的。英 文:We bought lots of goodies for the picnic.
- 造句2421:放学回来,我们的图画和体操老师已在家里恭候多时了。英 文:On our return from school our drawing and gymnastic masters would be ready for us.
- 造句2422:第一:我们的时间削减尽快一块硬纸板。英 文:First : we cut the time as soon as piece hardboard.
- 造句2423:斯佳丽,如果我们搜他的干粮袋你会不会认为不道德呢?英 文:Scarlett. Do you think it would be dishonest if we went through his haversack?
- 造句2424:今年我们甚至不能给孙辈们买礼物,这令人极度伤心。英 文:This year we won't even be able to buy presents for our grandchildren. It's heartbreaking.
- 造句2425:在即将到来的世纪,气候变化将导致健康问题恶化,这几乎涉及我们所熟知的所有健康问题:如心脏病、中暑沙门氏菌和虫媒传染病。英 文:Over the coming century, climate change will worsen virtually every health problem we know of, from heart disease and heatstroke to salmonella and insect-borne infectious diseases.
- 造句2426:享乐主义者认为我们该那样思考问题。英 文:That's how the hedonist says we should think about it.
- 造句2427:影片开头,我们看看西尔维斯特·史泰龙,简直就象一头被扒了皮的小母牛,而且,还被人扔在雨里,放了六星期。英 文:When we first meet Sylvester Stallone in that film, he frankly looks like a skinned heifer that someone left out in the rain for six weeks.
- 造句2428:但其实还有很多其他的纤维,例如我们可以使用类似大麻纤维丝,这是一种很绿色织物,它可以将氮元素返还到土壤中“她说。英 文:But there are also a lot of other fibers that we can use like hemp silks, a very green fabric that gives back nitrogen to the soil," she said.
- 造句2429:近年来我们发现消费者的意见比过去受到重视。英 文:In recent years we have seen greater emphasis than heretofore on the voice of the consumer.
- 造句2430:事后想来,我们可能都会以不同的方式做事。英 文:With hindsight, we'd all do things differently.
- 造句2431:这就是为什么我们一直与艾滋病毒和艾滋病斗争的原因。英 文:That is why we are continuing to invest in the fight against HIV/AIDS.
- 造句2432:我们立刻被这座城市的神圣氛围打动了。英 文:We were immediately struck by this city's holiness.
- 造句2433:我们开诚布公地谈了谈。英 文:We talked openly and honestly.
- 造句2434:我们证明在蜂窝格点下, 量子自旋霍尔相在额外格点的占据被允许的情况下将失去它的健壮性.英 文:We demonstrate that the QSH phase present in the honeycomb lattice loses its robustness as the occupancy of extra lattice sites is allowed.
- 造句2435:今天就请拨打我们的犯罪举报热线电话。英 文:Call our crime hotline today.
- 造句2436:我们自称相信上帝对婚姻和家庭的定义,但是我们的说话方式却表现出女权主义,人道主义,以及享乐价值。英 文:We claim to believe what God says about marriage and family, yet our speech patterns are just as likely to reflect feminism, humanism, and hedonistic values.
- 造句2437:最重要的是,宗教自由主义、人文主义、福音主义的妥协,对《圣经》的忽视都使得我们不能真正的了解上帝。英 文:On top of that, religious liberalism, humanism, evangelical compromise, and ignorance of the Scriptures have all worked against a right understanding of who God is.
- 造句2438:我们很少考虑它对环境和人类的影响。英 文:We rarely think of how it all affects the environment and humankind.
- 造句2439:我们在能看见海景的地方扎了营,去观赏了座头鲸和小须鲸,它们就在小船几码远的地方喷水。英 文:We camped with a view of the sea and went to see humpback and minke whales spouting yards from the boat.
- 造句2440:我向下看,看到一个驼背的跛子向我们走来。英 文:When I looked down the hall I saw what looked like a transparent hunchback limping toward us.
- 造句2441:现在我们用35%的盐酸和5%的漂白剂(次氯酸钠)把所有金属溶解。 盐酸和次氯酸钠的比例为2:1。英 文:We now dissolve everything in a mixture of hydrochloric acid at 35% and chlorine bleach (sodium hypochlorite) at 5%, in a proportion of 2 to 1.
- 造句2442:如若我们持此种生物学的观点来看待人生,并尝试依照时节来生活,除了自以为是的傻瓜和令人难以忍受的理想主义者之外,没有人能否认人生的美妙如诗。英 文:And if we take this biological view of life and try to live according to the seasons, no one but a conceited fool or an impossible idealist can deny that human life can be lived like a poem.
- 造句2443:我们生活于其中的不完美的世界英 文:the imperfect world we live in
- 造句2444:我们什么时候要做即席演讲?英 文:When do we make impromptu speeches?
- 造句2445:我们学校财力不足的困境现已暂时得到缓解。英 文:Our school has been reprieved from insufficient financial resources.
- 造句2446:有些人喜欢追踪记录所有的事情,我们可以想象,了解我们睡眠不足或睡眠质量差的时间比我们意识到的长,会对我们有帮助。英 文:Some people like to track everything, and we do imagine that it could be helpful to see longer periods of poor or insufficient sleep than we realized we were experiencing.
- 造句2447:下面,我们讲讲及物动词和不及物动词。英 文:Next, we will say something about transitive verb and intransitive verb.
- 造句2448:这是我们所拥护的。英 文:This is what we support.
- 造句2449:我承认她是我们之中最能干的一个。英 文:I agree that she is the ablest of us.
- 造句2450:我们的音乐是对生活的欢乐颂扬。英 文:Our music is a joyous celebration of life.
- 造句2451:我们坐在高树篱背风的一侧。英 文:We sat in the lee of a tall hedge.
- 造句2452:但关键问题是无论当局做什么,我们认为能够支持信用评级的将是宏观经济的进一步稳定。英 文:But, the key thing is that whatever the authorities do, what we think would support the rating would be greater macroeconomic stability.
- 造句2453:它使我们从反复失败中实现创新,它使我们挣脱束缚,去探索未知领域。英 文:It makes we realize innovation from inside failing repeatedly, it makes we are flounced off manacle, go exploring uncharted territory.
- 造句2454:我们的应用程序将接收大量信息并使用微处理器的能力来处理这些信息。英 文:Our applications take in massive amounts of information and crunch it with the power of the microprocessor.
- 造句2455:“我们必须守住这里”,民兵组织成员萨赫尔.阿尔萨义迪这天下午在该市中心的叛军司令部表示。英 文:“We have to hold on here, ” said Saheer al-Saidi, a militiaman speaking at rebel command post inside the town that afternoon.
- 造句2456:我们算错了要多久才能到那里。英 文:We miscalculated how long it would take to get there.
- 造句2457:我们向外面那一片灰蒙蒙的大地望去。英 文:We looked out over the grey, monochrome landscape.
- 造句2458:当我们与内心沉思失去联系的时候,懒惰就会出现。英 文:The sloth-like times come when we lose touch with our inner muse.
- 造句2459:“现在,我再也看不到银河了。” 在《哨兵》中,他借叙述者的口说道,“没错,那层层叠叠的星云中,我们期待的使者正在向这里赶来。英 文:“I can never look now at the Milky Way”, said the narrator in “The Sentinel”, “without wondering from which of those banked clouds of stars the emissaries are coming.
- 造句2460:本杰明的这个作品,很重要的一点,我觉得我们已经说过了,就是叙述者是机器。英 文:In Benjamin the important thing, as I think we've said, is the idea that the narrator is the apparatus.
- 造句2461:戴维出生后的第一年左右,我们好像过得还可以。英 文:We seemed to manage okay for the first year or so after David was born.
- 造句2462:我们的研究强调对监控、社区延展服务和治疗的需要,以及为了预防和缓解疾病,努力数年跟踪灾难进行的评估,”作者写道。英 文:Our study highlights the need for surveillance, outreach, treatment, and evaluation of efforts for many years following a disaster to prevent and mitigate health consequences, " the authors write.
- 造句2463:他们喜欢享用我们准备的丰盛大餐,但是不喜欢和我们呆在一起。英 文:They were happy to partake of our feast, but not to share our company.
- 造句2464:今晚我们请到保罗·杜克先生负责打击乐。英 文:Tonight we have Paul Duke on percussion (= playing a percussion instrument ) .
- 造句2465:我们当时是在测试他们对于细节的记忆力;然后问他们之前看到的那张面包图片是撒有芝麻的还是罂粟籽。英 文:We were testing their memory for details; for instance, asking if they had seen a picture of bread topped with sesame or poppy seeds.
- 造句2466:我认为我们不应该做出仓促的决定。英 文:I don't think we should make precipitate decisions.
- 造句2467:大部分人既不全然赞成或对堕胎,而是兼而有之:我们珍视生命,我们看重选择,我们难以轻易放弃它们。英 文:Most people are neither pro-choice nor pro-life, but both; we cherish life, we value choice, and we trade them off with great reluctance.
- 造句2468:很自然,当我们踏进校门进入那狭小的四方院子时,我们整个人都变得萎靡不振---逃学就成为我们的家常便饭。英 文:Naturally our whole being was depressed as we stepped through its doorway into the narrow quadrangle--and playing truant became chronic with us.
- 造句2469:我们必须尽快完成此事。英 文:We need to get this finished as quickly as possible.
- 造句2470:我们的房子周围的雨林有时带来了这样有趣的生物。英 文:The rainforest around our house sometimes brings forth intriguing creatures like this.
- 造句2471:那时我们还在最糟糕的环境里行进着:低矮、纷乱的雨林遮住了阳光,泥浆没至我们的大腿。英 文:Then we carried on in the worst conditions yet: low, tangled rainforest that blocked out the light, and mud up to our thighs.
- 造句2472:在这篇帖子结束的时候我想说,我们对搜索的热情比任何时候都强烈-作为一个搜索研究员,我有世界上最好的工作:)。英 文:Let me just conclude this post by saying, our passion for search is stronger than ever - and as a search researcher, I have the best job in the world :-).
- 造句2473:这个转换我们,使我们更像耶稣的过程就叫做神圣化。英 文:This process of changing us to be more like Jesus is called sanctification.
- 造句2474:目前,我们指向两名嫌犯的证据太少。英 文:So far, what scanty evidence we have points to two suspects.
- 造句2475:“那些队认为足球就是得分进球”,他说,“那是我们的艰巨任务。英 文:“Those teams feel that football is about scoring goals,” he said. “That is our challenge.
- 造句2476:我们设法要来了你要求的每一件用具。英 文:We managed to scrounge every piece of gear you requested.
- 造句2477:我们通常从植物中获取矿物质比如硒和铜。英 文:We’d normally get minerals such as selenium and copper from plants.
- 造句2478:弟兄们,先祖大卫的事,我可以明明的对你们说,他死了,也葬埋了,并且他的坟墓,直到今日还在我们这里。英 文:Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.
- 造句2479:我们看到好几个写着 ORANGE’S(原文如此)FOR SALE 的牌子。英 文:We had seen several signs that said ‘ORANGE’S (sic) FOR SALE’.
- 造句2480:当晚致命的电话打来了,通知我们被发现的遗体上有一个图章戒指,其上有首字母缩写JKJ 杰弗里·凯利·詹姆斯。英 文:The fateful call came that evening, informing us that the recovered body had a signet ring with the initials JKJ—Jeffrey Kelly James.
- 造句2481:这个社会学家的发现是非常有趣的,因为他们在一次的说明我们现在做的和我们未来获得的结果有关系。英 文:The findings of this sociologist are very interesting because they illustrate once again the relationship that exists between what we do in the present and the results we obtain in the future.
- 造句2482:那天晚上我们所有人都心情沉重。英 文:We were all in a somber mood that night.
- 造句2483:我们的第一道菜是汤,接下来是牛排。英 文:We had soup as a starter , followed by steak.
- 造句2484:现代派艺术所展示的正是这种潜在的幽灵:我们可以想象一幅青蛙抱酒瓶的超现实主义画作,而它的名字就叫“一个男人和一个女人”。英 文:Modern art stages this underlying spectre: one can imagine a surrealist painting of a frog embracing a bottle of beer entitled "A man and a woman".
- 造句2485:我们现在可以看到为什么,这些关于秋天的落叶的句子如此难以,与对这首诗的道德或者神学的理解相结合。英 文:I think now we can see why these lines about the autumnal leavesare so difficult for us to incorporate into a moral reading or a theological reading of the poem.
- 造句2486:但我们知道热力学都是关于平衡的。英 文:But we know thermodynamics is all about equilibrium.
- 造句2487:我们算出了他们,并看到了它们的热力学应该是怎样的。英 文:And we went through that and saw what the thermodynamics worked out to be.
- 造句2488:这样我们可以马上开始,得到所有热力学的量对吧?英 文:And so we can immediately start in deriving all of the thermodynamics, right?
- 造句2489:一声霹雳在我们头顶炸响。英 文:A thunderclap exploded above us.
- 造句2490:那时,约翰的门徒来见耶稣说,我们和法利赛人常常禁食,你的门徒倒不禁食,这是为什么呢。英 文:Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
- 造句2491:反灵知主义的谱系是复杂的,但是就是在这里我们能够找到极权主义的起源。英 文:The genealogy of antignosticism is complex, but there is where the origins of totalitarianism are to be found.
- 造句2492:我们可以得到最上乘的蛤蜊、鳝鱼、田鸡腿、无鳔石首鱼、大比目鱼和活油甘鱼(黄色尾巴的金枪鱼)。英 文:We can get the most wonderful red clams, eels and frogs' legs, kingfish, turbot and live hamachi (yellowtail tuna).
- 造句2493:我对我们主场比赛的观众到场人数感到失望。英 文:I was disappointed by the turn-out for our home match.
- 造句2494:我们经不起无谓的耽搁。英 文:We can’t afford any unnecessary delays.
- 造句2495:此次胜利对于我们是一个极大的鼓舞。英 文:This victory was a massive uplift for us.
- 造句2496:我们把它分割为垂直简单的部分。英 文:Well, we cut it into vertically simple pieces.
- 造句2497:我们确信盟军最终一定能获胜。英 文:We were confident that the Allies would emerge victorious (= finally win ).
- 造句2498:我们可以期待在一颗恒星位置上的一个微小晃动。英 文:We might look for a tiny wobble in the position of a star.
- 造句2499:我们将在一起审阅这些论文。英 文:We shall go through these papers together.
- 造句2500:“詹姆斯不想和我们一起去看电影。”“那好,我们就自己去吧。”英 文:‘James doesn’t want to come to the cinema with us.’ ‘Well then, let’s go on our own.’
- 造句2501:他的发言给我们一些启迪。英 文:His speech gave us some enlightenment.
- 造句2502:我们的教室周围有一圈篱笆。英 文:A fence runs around our classroom.
- 造句2503:审查结果是一组我们将要在下一部分中进行检查的问题发现。英 文:The review results in a set of findings, which we will examine in the next section.
- 造句2504:快点,亲爱的,我们要迟到了。英 文:Come on, darling, we'll be late.
- 造句2505:我们只在他们的书桌上放上一个收音机和一台电脑。英 文:We put a tape player, then a computer, on their desks.
- 造句2506:我们选他作我们的班长。英 文:We selected him as our monitor.
- 造句2507:我们把他列入最优秀网球运动员之列。英 文:We rank him among the best tennis players.
- 造句2508:我们打算在她生日那天告诉她——离今天还有两个星期。英 文:We’re going to tell her on her birthday – that’s two weeks from today.
- 造句2509:经过一次长谈后,我们决定离婚。英 文:After a long talk , we decided on divorce.
- 造句2510:我们以弹来学习弹钢琴,以驾驶来学习驾驶汽车。英 文:We learned to play the piano by playing and drive a car by driving.
- 造句2511:我们的建议是:坚持保证每个人入水前都先去冲个淋浴,而且要是热水的。英 文:Our suggestion: Insist that everyone take a shower before hitting the pool. And make it a warm one.
- 造句2512:哇! 我们能试试它么?英 文:Wow! Can we try it?
- 造句2513:我们应当在周末投票,或让选举日成为一个国家假日。英 文:We should vote on weekends or make Election Day a national holiday.
- 造句2514:我们有许多的工程师和科学家。英 文:We have lots of engineers, and lots of scientists.
- 造句2515:因此复活节后那个星期我们骑自行车出发去温普芬,阿莫巴赫和米尔藤贝格进行为期四天的旅行。英 文:So the week after Easter we set off by bike on a four-day trip to Wimpfen, Amorbach, and Miltenberg.
- 造句2516:我们下一站是约克。英 文:Our next stop will be York.
- 造句2517:我们应该并且能够生产更多的石油。英 文:We ought to and can produce more petroleum.
- 造句2518:我们担心格雷格有可能遇到了什么可怕的事情。英 文:We’re worried that something terrible might have happened to Greg.
- 造句2519:我们挤在火堆边取暖。英 文:We huddled around the fire to keep warm.
- 造句2520:接着他补充一贯的说明:“但是,作为一个动物园园长,我明白我们将它们放在那里是绝对必要的。”英 文:He then adds the usual caveat: "But, as a zoo director, I understand that it is absolutely essential that we keep them there.
- 造句2521:在这个到处都有电子地图的现代世界,迷路恐怕不太可能发生了,但我们还是有不只一种会导致迷失的方法。英 文:It might seem impossible to get lost in the modern world with its ubiquity of digital maps, but there is more than one way to be lost.
- 造句2522:朱莉,你知道我们为什么庆祝复活节吗?英 文:Julie, do you know why we celebrate Easter?
- 造句2523:当时约翰和贝基已经是二十八九,做这个决定并没有必要得到我们的批准,但我们还是鼓励他们去试试。英 文:John and Becky were then in their late twenties and had no need of our permission, but we encouraged them to give it a try.
- 造句2524:食肉鸟视力的敏锐度是很维定义的,但是我们可以这样给鹰的视力加以说明,如果我们具有鹰的视力,那么我们可以在25码的距离之外可以看报纸。英 文:Acuteness of sight is difficult to define but if we were endowed with the eyesight of a kestrel it is estimated that we could read a newspaper at a range of 25 yards.
- 造句2525:“你们把最好的礼物送给了我们:如何从石头里做汤的秘密”,一位长老说道,“这一点我们永远也不会忘记。”英 文:"You have given us the greatest of gifts: the secret of how to make soup from stones", said an elder, "and we shall never forget."
- 造句2526:晚上,我们一起去看电影,或是到当地的餐馆里去美餐一顿,要么就待在家里聊天。英 文:At night we’d go to movies or local restaurants or just stay in and talk.
- 造句2527:你们全都上我们家来喝咖啡如何?英 文:Why don’t you all come over to our house for coffee?
- 造句2528:第二天是星期六,我们去逛商店了。英 文:The next day, Saturday, we went shopping.
- 造句2529:中文例句: 我们进村的时候雪下得正大。英 文:英文例句:Snow was falling heavily as we entered the village.
- 造句2530:这就是为什么我们的顾客会经常光顾,”多伦多的店面经理说。英 文:That’s why our customers come in often, ” the Toronto store manager said.
- 造句2531:我直接朝投币电话亭走去,拨通了希拉里的电话,把这件事告诉了她,并对她说,我觉得这次我们能赢。英 文:I went right to the pay phone, called Hillary, told her the story, and said I thought we could win.
- 造句2532:我们在机场附近的一家三星级旅馆登记投宿。英 文:We registered at a three star hotel near the airport.
- 造句2533:我们大部分兵力集结在车站附近。英 文:Most of our forces have concentrated near the station.
- 造句2534:我们得游过去。英 文:We’ll have to swim across.
- 造句2535:我们走到半路,菲利普才意识到他把钱忘在家里了。英 文:We’d got halfway across before Philip realized he’d left his money at home.
- 造句2536:我们向山谷另一边凝望。英 文:We gazed across the valley.
- 造句2537:我们的车就在那辆白色货车的右侧。英 文:Our car is just to the right of that white van.
- 造句2538:对我而言,这样的不确定性就存在于我们需要去了解的内心,即我们懂得我们自己和行为本身是不同的。英 文:For me, this uncertainty lies at the heart of what we need to know if we are to understand ourselves and behave differently.
- 造句2539:事实上,没有其他时间像是现在一样,如果你错过了现在……那么……我们最后都会死去。英 文:There really is no time like the present, and if you miss it…well…we all go away in the end.
- 造句2540:服务生给我们点餐。英 文:The waiter took our orders.
- 造句2541:服务生给我们点餐。英 文:The waiter took our orders.
- 造句2542:我们那里有来自世界各地的人。英 文:We have people coming from all around the world.
- 造句2543:途中我们采了一些黑莓吃。英 文:We picked some blackberries to eat on the way.
- 造句2544:凭什么会有人感兴趣来听我们的咳嗽呢?英 文:And why should anyone be interested in listening to our cough?
- 造句2545:如果我们没有在某天碰到某位比我们更糟糕的人,这种念头的话,我们还会对人类感兴趣吗?英 文:We would not be interested in human beings if we did not have the hope of someday meeting someone worse off than ourselves.
- 造句2546:身为家长,我觉得应采取更多措施来保护我们的孩子。英 文:As a parent, I feel that more should be done to protect our children.
- 造句2547:我们应该开发自然资源。英 文:We should tap natural resources.
- 造句2548:仿佛我们内心的童真想要撂下整个世界,就只是跑出去爬爬树,或者放放风筝。英 文:Almost as if the inner child in us wants to put the rest of the world on hold and just run outside to climb a tree or fly a kite.
- 造句2549:我们将自己解决这件事,并让所有人吃惊。英 文:We'll solve the case ourselves and surprise everyone.
- 造句2550:自动扶梯天天送我们上上下下。英 文:The escalator wafts us up and down every day.
- 造句2551:许多物种由于我们破坏了它们的自然环境, 现在正面临灭绝的危险。英 文:Many species are in peril of extinction because of our destruction of their natural habitat.
- 造句2552:我想我们可以拯救一两棵树,不过那有什么意义呢?英 文:I suppose we could save one or two of the trees, but what’s the point ?
- 造句2553:它们在不断更新——它们可以帮助我们让我们的爱心做最多的事情——这就是为什么未来总与过去不同。英 文:They are new – they can help us make the most of our caring – and that’s why the future can be different from the past.
- 造句2554:我们深夜到达伦敦英 文:We reached London late at night.
- 造句2555:我们在收入和财富衡量标准方面也趋向于我们的朋友和家庭成员。英 文:We also tend to be similar to our friends and family on income and wealth measures.
- 造句2556:露西和德西用三位摄像机系统录制《我爱露西》,这使他们可以将此节目制成电影来播放,这也就诞生了我们今日所熟悉的这部电视喜剧。英 文:Lucy and Desi used a three-camera system on I Love Lucy allowing them to film their show for later broadcast, creating the TV situation comedy as we know it today.
- 造句2557:霍布斯先生?我们可以进去吗?英 文:Mr. Hobbs? May we come in?
- 造句2558:他没有期待我们的热情款待。英 文:He wasn't expecting our hospitality.
- 造句2559:这是可怕的,因为我们无法确定未来会发生什么变化。英 文:That is scary, and we cannot be sure about changes in the future.
- 造句2560:我提议我们去某个地方度周末,她立即表示赞同英 文:I suggested we go somewhere for the weekend and she agreed at once.
- 造句2561:这会使我们的工作难上加难。英 文:This will make our job even more difficult.
- 造句2562:这样我们就可以寻找那些特征。英 文:" so we can look for those features.
- 造句2563:我知道在我们的圣诞节餐桌上肯定不会有火鸡或火腿,我感到难过。英 文:I knew then that we would have no turkey or ham for Christmas and I felt sad.
- 造句2564:那么为什么感觉甚至连莴苣都要加害我们呢?英 文:So why does it feel like even the lettuce is out to get us?
- 造句2565:我们会一起用感恩节晚餐吗?英 文:That we all have Thanksgiving dinner together?
- 造句2566:如她所解释的那样,“我们在感恩节和一些餐会上见面”。英 文:As she puts it, “We do see each other for Thanksgiving and some meals.
- 造句2567:给我们调几杯马丁尼酒好吗,比尔?英 文:Will you mix us some martinis, Bill?
- 造句2568:我们必须要小心伤病,但是我们也必须要为比赛做准备。英 文:We have to be careful about injuries but we have to prepare for that game.
- 造句2569:我们会在今天早上把前天的早饭、前天的晚饭、昨天的早饭、昨天的晚饭,做一顿同时全吃下去。 嘿!英 文:It will mean that we shall have had our breakfast of the day before yesterday, our breakfast of yesterday, our dinner of to-day, and all that at once, and this morning.
- 造句2570:中文例句: 用印刷体将你的名字和地址写在一张明信片上寄给我们。英 文:Print your name and address on a postcard and send it to us.
- 造句2571:中文例句: 您若需要什么资料,我们很乐意寄给您。英 文:We will be glad to send you any information you may need.
- 造句2572:我们乘火车穿越东欧。英 文:We travelled by train across Eastern Europe.
- 造句2573:我们在买房之前让一名专家对房子进行了估价。英 文:We had an expert appraise the house before we bought it.
- 造句2574:民主会把我们带到我们想去的地方,但光靠我们的努力还不行,有时候要下车推一推。英 文:Democracy would take us where we wanted to go, not our own effort.Sometimes you have to get off and push.
- 造句2575:这就是为什么我们许多人有喜欢过惊险刺激的生活这种想法:冒险就在人的DNA中。英 文:That's why a lot of us like the idea of living on the edge: It's in our DNA to take risks.
- 造句2576:我们没时间了。英 文:We're running out of time.
- 造句2577:我们在军官食堂吃了午饭。英 文:We had lunch in the officers’ mess .
- 造句2578:中文释义:我们完全依赖公众的捐助英 文:英文释义:We depend entirely on donations from the public.
- 造句2579:中文释义: 既然你回答不了,那我们也许该问问别人。英 文:英文释义:Since you are unable to answer, perhaps we should ask someone else.
- 造句2580:我听到一些人说要照顾好我们自己,这样我们才有能力去照顾好别人。 不知道为什么,当我听到这句话的时候,我经常笑我自己。英 文:I always used to laugh to myself when I heard people say that we need to take care of ourselves in order to be able to take care of others.
- 造句2581:今天让我们来看一看位于新西伯利亚市核物理研究所的强子对撞机。英 文:Today we’ll have a look at a hadron collider of the Nuclear Physics Institute in Novosibirsk.
- 造句2582:我们是在欺骗自己,比尔。我们不会赢的。我们做得甚至都不好英 文:We're kidding ourselves, Bill. We're not winning, we're not even doing well.
- 造句2583:我们一直试着给你回复,汤姆,但我们觉得我们记错了你的号码。英 文:We've been trying to get back to you, Tom, but we think we took your number down incorrectly.
- 造句2584:快,他来了! 我们最好躲起来。英 文:Quick, he’s coming! We’d better hide.
- 造句2585:如果你愿意的话,我会请我那个姐姐,还有她和我们一起吃晚饭。英 文:If you want I'll invite my stepsister and her to have dinner with us.
- 造句2586:此外,如果您还记得,我们添加了从米到码的转换行。英 文:Also, if you recall, we added the row for meter to yard conversion.
- 造句2587:剩下的唯一问题是我们能否筹到这笔钱。英 文:The only remaining question is whether we can raise the money.
- 造句2588:我们就坐在沙滩上。英 文:We were just sitting on the sand.
- 造句2589:我们的足球球迷俱乐部上周开始招收新会员。英 文:Our football fan club began to recruit new members last week.
- 造句2590:我们决定把我们不再穿的旧衣服清除掉。英 文:We decided to clear out all the old clothes that we never wear.
- 造句2591:在这唯物主义的时代里,我们没有时间去注意我们周围的世界。英 文:In this materialistic age we do not have time to pay attention to our surroundings.
- 造句2592:我们从一开始就要注意这个问题。英 文:We should pay attention to this from the very beginning.
- 造句2593:我们中途停下来观赏风景。英 文:We stopped halfway to admire the view .
- 造句2594:我们请妈妈在萨沃伊酒店吃午饭。英 文:We treated Mom to lunch at the Savoy.
- 造句2595:目前我们还无法解释这件事。英 文:At the present time we have no explanation for this.
- 造句2596:大卫詹姆斯没有任何畏惧的说:“蒂姆霍华德是比赛的救星,而这证明了我们的强大。”英 文:"Tim Howard was 'Man Of The Match' and that was proof of how strong we were, " said David James, without flinching.
- 造句2597:你现在是我们的骄傲,我们将来才能是你的自豪。英 文:You are the pride of us , you will be proud of us in the future.
- 造句2598:我们就应该时时在意自己的表达方式,并且要引以为豪,这也是应有的态度。英 文:It is right that we should care about and take pride in the way we express ourselves.
- 造句2599:彼得说:“我们叫比萨饼外卖,然后一边吃一边开电视看高尔夫球!” 保拉不说话了。英 文:Peter says, 'We could order some pizza and then watch the golf on TV!' Paula becomes silent.
- 造句2600:我和我的家人──即我的夫人蒙娜以及我们的孩子埃米莉、迪伦和梅德林──都很兴奋有这个机会为美国总统及美国人民效劳。英 文:With my family –my wife Mona and our children Emily, Dylan, and Madeline –we’re excited to have this opportunity to serve the President and the people of the United States of America.
- 造句2601:日常生活中,对于那些认真对待我们和我们的意见的人,我们都会与之交好。英 文:All of us in our daily life react favourably to people who take us and our views seriously. #
- 造句2602:缪里尔为我们公司的成功做出了宝贵的贡献。英 文:Muriel has made a valuable contribution to our company’s success.
- 造句2603:它将彻底改变我们对巨石阵周围风景的认识方法。英 文:It will completely change the way we think about the landscape around Stonehenge.
- 造句2604:我们的房子价值约20万英镑。英 文:Our house is worth about £100 000.
- 造句2605:我们曾在卡利(哥伦比亚西部城市)一起度过近两个月,又在布宜诺期艾利斯相遇相聚了两个月。英 文:We spent close to two months together in Cali, and we met up again in Buenos Aires for two more months.
- 造句2606:该决策令援引了《国际紧急经济权力法》,我们曾成功运用该法令打击哥伦比亚的卡利派毒品垄断组织。英 文:The executive order invoked the International Emergency Economic Powers Act, which we had earlier used successfully against the Cali drug cartel in Colombia.
- 造句2607:现在我们知道挪威的某些人可以这么做。英 文:Now we know that someone from Norway can do it.
- 造句2608:她问起我的女朋友凯蒂,问我们约会时都做些什么,以及我是否对她说过好听的。英 文:She’d ask me about my girlfriend, Katie, what we did on our dates, whether I said nice things to her.
- 造句2609:我们没有考虑到他会来参加聚会。英 文:We left out the possibility of his coming for the party. #
- 造句2610:我们对自己的估计应该实事求是, 不要自高自大, 也不要妄自菲薄。英 文:We must be realistic in our self-estimation, neither being conceited nor belittling ourselves.
- 造句2611:他们当时无法理解,我们也是。英 文:They couldn’t understand it at the time, and nor could we. #
- 造句2612:遗憾的是,我们知道,气候变化在新西兰的影响之一是会有更多像这样的极端天气。英 文:Unfortunately, we know that one effect of climate change in New Zealand will be more extreme weather like this.
- 造句2613:照这样下去,我们只勉强够支付成本。英 文:At this rate we’ll barely cover our costs (= make enough money to pay for the things we have bought ) .
- 造句2614:一条鲨鱼绕着我们的船缓缓转圈,我们都看到它的鳍。英 文:We could see the fin of a shark as it slowly circled our boat.
- 造句2615:像塔拉这样的人鼓舞着我们大家。英 文:People like Tara are an inspiration to us all. #
- 造句2616:我们下周要出去。英 文:We shall be away next week.
- 造句2617:星期五前我们就能完成了。英 文:We shall have finished by Friday.
- 造句2618:我们想要拯救他们,但他们必须自己拯救自己,然而,我认为他们并不愿意自己求自己,他们能够按照正确的方式进行整改,但他们并不想这么做。英 文:We would like to save them, but they have got to save themselves, and I do not believe they are willing to save themselves. They could be restructured the right way, and they do not want to do that.
- 造句2619:这些事情又有何关系?为什么我们应该关心将错误政策的责任转移到公众这种做法?英 文:Does any of this matter? Why should we be concerned about the effort to shift the blame for bad policies onto the general public?
- 造句2620:我们可以在阿姆斯特丹给船补给。英 文:We can store in Amsterdam.
- 造句2621:既然我们到了欧洲,就应当去荷兰。英 文:Now that we're in Europe we ought to visit the Netherlands.
- 造句2622:科雷亚说:"拉丁裔和亚裔顾客喜欢面对面地做生意,因此我们在专卖店中提供这种服务,同时让顾客享受自己语言的服务。"英 文:“Hispanic and Asian customers prefer to do business face to face, so we give that outlet at our stores and then provide the in-language experience as well,” Correa said.
- 造句2623:我们缘何坠入爱河,这是一个难解的迷.它是怎么发生的,它何时会来到,为何爱会成长,而有些爱又为何会失败,一切都是迷.英 文:It is a mystery why we fall in love. It is a mystery how it happens. It is a mystery why some love grows and it is a mystery why some love fails.
- 造句2624:再见,艾米,“我们说。英 文:"Bye, Amy, " we said.
- 造句2625:此项丹麦研究,明年将会公布。 届时,应当会让我们对这些物质在使我们的孩子提早进入成年中起到的作用,了解多一点。英 文:The Danish study, to be published next year, should leave us the wiser about the role they play in turning our children into adults before their time.
- 造句2626:“在德克萨斯和加利福尼亚的病人中我们没有找到任何的共性。” 他说。英 文:"We have not seen any linkage at all between the cases in Texas and California," he said.
- 造句2627:我们为什么要关注鲶鱼?英 文:Why should we care about catfish?
- 造句2628:我们把牦牛皮、牦牛肉和牦牛的毛卖出去。英 文:We can sell the yak skins and the meat and hair.
- 造句2629:回到酒店,蹬着中式拖鞋,我们享受了丰盛的一餐:竹烤牦牛肉上还洒满了芝麻,辣味的蒸南瓜以及土豆配藏式面包。英 文:Back at the hotel, we slipped on Chinese slippers and ate tiny, crispy bamboo skewers of sesame-coated yak and spiced steamed pumpkin and potato with Tibetan bread.
- 造句2630:今天,来自老挝万象国际学校的托尼向科学家提出了关于我们或我们的后代可以活多久的问题。英 文:Today, Tony from the Vientiane International School in Laos asks the scientists about how long we - or our descendants - might live.
- 造句2631:当天工作一结束, 我们就急忙赶到那里。英 文:When our day's work was at an end we hastened there.
- 造句2632:“时代和以前一样糟糕,”她说;“我们只剩下半条面包了,当这都吃完了,所有的感情就都结束了。英 文:"The times are as bad as ever," she said; "we have just half a loaf left, and when that is gone all love will be at an end.
- 造句2633:你们将会选择捍卫宪法,因为只有那样我们才能保护人民,不让非国大滥用权力的行为殃及国民。英 文:You will choose to defend the constitution because that is all we have to protect all of our people from the ANC's power abuse.
- 造句2634:那个地方不错。其实,我们自己在那儿待过。英 文:It's a nice place. We've stayed there ourselves, as a matter of fact.
- 造句2635:现在他正遇到了麻烦,我们应该全力以赴去帮助他。英 文:Now he is in trouble, we should go all out to help him.
- 造句2636:当我们遇到困难时,不可丧失信心。英 文:When we meet with failure, we don't lose heart.
- 造句2637:就是说,我们对这个事件的反应方式,完全不同于我们对我们碰巧遇到的一次胆结石手术的反应方式。英 文:That is, we react to the event completely differently from how we would, had we happened upon an ordinary gall-bladder operation.
- 造句2638:为了巩固我们的感情,我们应该在周末一起做一些事情。英 文:We should do something together at weekends so as to strengthen our relationship.
- 造句2639:在理论上,每个人都同意我们需要加强和开放这些组织机构。英 文:In theory, everyone agrees that we need to strengthen and open up these institutions.
- 造句2640:我们没有给苦难和怨恨让路。英 文:We did not give way to bitterness.
- 造句2641:我们在出发之前领到了一个标有我们名字的抽屉,并选择我们的餐点,但它们和在地球上的味道完全不同。英 文:We get a drawer with our name on it and select all our meals before we go, but nothing tastes like it does on Earth.
- 造句2642:但废除从伦敦到康沃尔的单身旅行者共用铺位的运动却表明,如同葛丽泰·嘉宝那样,现在的我们希望独处。英 文:But the move to abolish shared berths for rail passengers travelling alone from London to Cornwall shows that, like Greta Garbo, we all now want to be alone.
- 造句2643:我们企盼明天会是好天气。英 文:We’re praying for good weather tomorrow.
- 造句2644:“我相信您一定能理解,” 她对第一个申请者说,“做我们这种生意的,个人信誉必须是毫无疑问的。”英 文:"As I'm sure you can understand, " she started off with one of the first applicants, "in a business like this, our personal integrity must be beyond question." She leaned forward.
- 造句2645:“我们发现意外的财产收入与之后一年内较高的满足感以及更好的精神状况有十分密切的联系,”奥斯瓦德说。英 文:"We find a very strong link between cash falling on you and higher contentment and better mental health in the following year," said Oswald.
- 造句2646:在这一天,我们欢庆马丁·路德·金博士重返国家大草坪。英 文:For this day, we celebrate Dr. Martin Luther King Jr.’s return to the National Mall.
- 造句2647:有效地构建良好的应用程序需要我们不仅学习如何正确地使用 XML,还要学习如何将它用好。英 文:Building good applications efficiently requires that we learn not only to use XML correctly, but that we learn also to use it well.
- 造句2648:我们虽然尽了最大努力,但还是无法发动汽车。英 文:Despite our best endeavours, we couldn’t start the car.
- 造句2649:然后我们将通过例子,向您详细说明每种方法的使用方法。英 文:Then through examples, we show you how each method works in detail.
- 造句2650:在我们骑马去呼啸山庄的四英里路途中,他一直在问我有关他的新家和他那从未见过面的父亲的事。英 文:As we rode the four miles to Wuthering Heights, he kept asking me questions about his new home, and the father he had never seen.
- 造句2651:我们与时间斗争。英 文:We struggle against time.
- 造句2652:我们已经十分详尽地讨论了这个问题。英 文:We have already discussed this matter at great length.
- 造句2653:我们划船顺流而下约一英里。英 文:We paddled downstream for about a mile.
- 造句2654:Mick说道:“我们会被绳子吊着下降约200英尺,而大楼会随着风微微摇晃,你只能随着绳子左右摇摆。”英 文:Mick said, 'We would abseil about 200ft down. As the building swayed about you were just left bouncing around on all your ropes.
- 造句2655:我们生活的变化速度越来越快。英 文:The pace of change in our lives is becoming faster and faster.
- 造句2656:许多人来打听我们新开设的伦敦-里约热内卢的航班情况。英 文:We’re getting a lot of enquiries about our new London-Rio service.
- 造句2657:我们必须找一个律师来帮助我们理解邓普西的行为,但是布拉特进来说,他理解我们的苦境。英 文:We had to find a lawyer to help us understand the actions of Dempsey but Blatter came in and said he understood our plight.
- 造句2658:我已经列举出大侦探夏洛克福尔摩斯的箴言教导,引领我们向前进。英 文:I’ve enlisted the help of Master Detective Sherlock Holmes to help guide us on our search.
- 造句2659:拿撒勒的耶稣,我们与你有什么相干?英 文:What do you want with us, Jesus of Nazareth?
- 造句2660:我们一大清早就起来了。英 文:We were up at the crack of dawn.
- 造句2661:我们的主角是珀尔修斯,他是一个半人神,因为他的爸爸是一个神,宙斯,而他的妈妈是一个人。英 文:The hero is Perseus, called a demi-god, because his father is Zeus the god, while his mother a human.
- 造句2662:所以这结果就变得和我研究组里的医生们一样:做了许许多多琐碎的微不足道的选择和权衡,来安排我们的时间。英 文:As a result, like the physicians in my study, we make dozens of small, subtle and almost invisible choices about how to spend our time.
- 造句2663:那里进进出出都是外国人, 我们可以时不时和他们搭讪聊天.英 文:There were mainly foreigners living there, so we could chat with them now and again.
- 造句2664:我们不敢以示弱去诱惑他们。英 文:We dare not tempt them with weakness.
- 造句2665:这是转弯抹角地要我们走。英 文:It was a roundabout way of telling us to leave.
- 造句2666:我们不属于那一派。英 文:We do not belong to it.
- 造句2667:但是,我们国家仍处在战争中。英 文:Still, we are a nation at war.
- 造句2668:我们还没有和波兰或捷克共和国签订条约,我们和他们的议会间也没有已经得到批准的协议。英 文:We do not have signed agreement with Poland or the Czech Republic, we do not have ratified agreements with their parliaments.
- 造句2669:受到质疑的,适当来说,是相同的主题,由保撒尼亚斯的论述跟我们建议。英 文:What is in question is properly speaking the same theme which is proposed to us by the discourse of Pausanias.
- 造句2670:有时,我们会一个接一个地玩游戏。英 文:Sometimes we would play games one after another.
- 造句2671:把外星人当作平等物来处理的这种趋势,他认为,正鼓励着人类种族的进步,因为它意味着我们正走出我们的行星茧。英 文:This trend towards dealing with extraterrestrials as near equals, he believes, is encouraging progress for the human race, since it means we are coming out of our planetary cocoon.
- 造句2672:但是我们现在住在西雅图。英 文:But we live in Seattle now.
- 造句2673:设想下我们做了时空之门的守门人,我们的工作就是保持警惕,看守那些穿过门的人。英 文:Imagine that we have been appointed Guardian of the Gate, and our job is to keep vigilant watch over who passes through.
- 造句2674:我们曾以为资本主义很快会消亡。英 文:We used to believe that capitalism would soon die out.
- 造句2675:你好,小羚羊,愿意跟我们一起玩吗?英 文:Hello little antelope, would you like to play with us?
- 造句2676:我们可用印尼亚齐省这一范例指导我们的工作。英 文:We have the example of Aceh, Indonesia, to guide us.
- 造句2677:我们不能允许产生一个新的资产阶级。英 文:We shall not allow a new bourgeoisie to come into being.
- 造句2678:他吹笛子好让我们跳舞。英 文:fierce fighting in the cityHe piped so that we could dance.
- 造句2679:我们认为他的声明毫无意义。英 文:We attached no significance to his statement.
- 造句2680:我们看完戏后在伦敦住了一晚。英 文:We stayed overnight in London after the theatre.
- 造句2681:我们被告知,登山也许不像曾经的那样是一次精神旅程了,还有许多其他人会和我们一起登山,特别是在盂兰盆节期间。英 文:We were warned that it might not be the spiritual journey it once was and that we would be sharing it with many others – particularly during the Obon holiday period.
- 造句2682:看到上图山的一边刻了很大的“大”这个汉字吗?我们猜想在盂兰盆会或其他的日本传统节日中,可能会起火点燃这个部分吧?英 文:Notice the kanji character for "big" on the hillside in the above photo. Reckon they would light it up during Obon or some other festival.
- 造句2683:当我们觉得我们看到了什么东西,比如说一个红色的小玫瑰花蕾,我们会觉得我们的朋友们看到的也是同样的玫瑰花蕾,同样的颜色,同样的大小。英 文:When we think we see something, say like a small red rosebud, we think our friend will see the same rosebud, same shape, same size.
- 造句2684:我们像往常一样在那个停车场里坐着,我拿了本书,从书的上边向她望去。英 文:Sitting in our usual parking lot, I was holding my book, watching her over the top of it.
- 造句2685:我们应该有更多的孩子能够仰望夜空,眼中所看到的银河不应仅仅只是(模糊的)“一条糖块”而已。英 文:More of our children should be able to look up at night and see that the Milky Way is not just a candy bar .
- 造句2686:我们存在于由其它恒星组成的一个星系中,银河不再仅仅是一朵发光的云,而是必须被称作星系,它是一个岛宇宙。英 文:We live in a galaxy of other stars; the Milky Way is not merely a glowing cloud but what we have come to call a galaxy, an island universe.
- 造句2687:法庭必须在我们的自由和国家安全之间作出权衡。英 文:The courts must balance our liberty against the security of the nation.
- 造句2688:我们就着希腊沙拉吃了黄瓜、土豆还有许多橄榄和海带;用蔬菜、豆腐配以日本豆面酱、腰果酱炒的菜;还有一堆奎奴亚藜。英 文:We ate a Greek salad with cucumbers, tomatoes, loads of olives and seaweed; a stir-fry of vegetables with tofu and a miso and cashew sauce; and a mound of quinoa.
- 造句2689:我们不同意他们的设备探测到蛋白质这一事实。英 文:We are not disagreeing with the fact that their instruments detected protein.
- 造句2690:停止这样挥霍浪费,不然你要使我们负债的。英 文:Stop spending so fast,or you'll fetch us up in debt.
- 造句2691:瓦利瑞解释说:例如,一个政府官员不能用我们的产品暗中监视他的妻子。英 文:"An officer cannot use our product to spy on his wife, for example," Mr. Valleri said.
- 造句2692:听到他们平安无事,我们都松了一口气。英 文:We all breathed a sigh of relief when we heard they were safe.
- 造句2693:“一次拜访中,我们碰巧谈到了马克·吐温,”伯德在给古尔特的信中写道。英 文:“On one of my visits we happened to be talking about Mark Twain, ” Byrd wrote to Gold.
- 造句2694:我们航行进入海湾,在水深5英寻处抛锚。英 文:We sailed into the bay and dropped anchor in five fathoms of water.
- 造句2695:和我们一起去的还有芝加哥城市联盟的总监罗德里克霍金斯。英 文:We were joined by Roderick Hawkins, director of communications for the Chicago Urban League.
- 造句2696:“我们相对来说还是挺乖的,”奥利弗笑着说,“但这些男孩子会交换身份上课——他们一个板球打得好,一个比较喜欢科学。英 文:"We were relatively good," says Oliver, laughing, "but these boys would swap lessons – one was good at cricket, the other was good at science.
- 造句2697:我想我们学到的第一课就是,如果你跟个很难搞的人打赌(Kevin最犀利不过了),你应该谨慎自己的用词。英 文:So I guess the first lesson here is when you make a bet with a sharp cookie (and Kevin is nothing if not razor sharp) you should define your terms carefully.
- 造句2698:我们偶然相会。英 文:We met together by accident.
- 造句2699:别担心,我们傍晚之前会回来的。英 文:Don’t worry, we’ll be back by nightfall.
- 造句2700:我们听到公寓里传出尖叫声。英 文:We heard screams coming from the flat.
- 造句2701:的确,正如像宇宙大爆炸一样,我们在一个小空间里面有巨大的能量。英 文:We have a lot of energy in a small space, like you did at the Big Bang.
- 造句2702:那么我们的第一种小偏差已经解释清楚了,但是我们还有另外一种,它在氮和氧之间发生。英 文:So that explains one of our glitches here, but we have another glitch, and that second glitch comes between nitrogen and oxygen.
- 造句2703:我们的妈妈给予我们生命,决没有期望我们也给予她生命。英 文:When our mother gave birth to us, she never expected that we will give birth to her.
- 造句2704:在他帮助开创的核时代来临之际,阿尔伯特·爱因斯坦说:“现在,一切都改变了……”。 他还警告说:“我们正在向一场无法比拟的灾难滑落。英 文:At the dawn of the nuclear age that he helped to unleash, Albert Einstein said: “Now everything has changed…” And he warned: “We are drifting towards a catastrophe beyond comparison.
- 造句2705:英国科学家史蒂芬·霍金曾担心,我们找到的任何一种地外生命都更有可能类似《掠食者》,而不像《ET外星人》那么友善。英 文:British scientist Stephen Hawking is worried that any extraterrestrial life we find is likely to be a creature out of the movie Predator – not ET.
- 造句2706:从比格,你可以看到她的头在远处欧楂果树的篱笆墙上露出来,篱笆墙把我们的土地跟她子女家的隔离开来。英 文:From Bugues, you could see her head rising in the distance, above the hedge of medlar trees that separated our land from that of her children.
- 造句2707:对于树木,我们必然会追根到森林;对于暴风雪,我们也要溯源到气候变化。英 文:Just as it’s important not to miss the forest for the trees, neither should we miss the climate for the snowstorm.
- 造句2708:“我们去哪里?”他低声问道。英 文:‘Where are we going?’ he asked in a whisper.
- 造句2709:开会时间如有变, 请提前告诉我们。英 文:If there is any change about the time of the meeting, please notify us in advance.
- 造句2710:如果不能出席,请通知我们。将军临终时有几名医生在照料他。英 文:On his deathbed the General was attended by several doctors.
- 造句2711:我们开汽车去剑桥看一些朋友。英 文:We motored over to Cambridge to see some friends.
- 造句2712:我们到底如何把词语和所指物体联系起来?英 文:Exactly how do we link words to objects?
- 造句2713:气候和天气影响我们生活的每个方面。英 文:Climate and weather affect every aspect of our lives.
- 造句2714:我们收拾好东西就走了。英 文:We collected up our goods and left.
- 造句2715:我们早早来到剧院,以便捷足先登占到前排座位。英 文:We arrived early at the theatre so as to preempt the front seats.
- 造句2716:我们收到大量投诉。英 文:We’ve had a huge number of complaints.
- 造句2717:我们力争星期五之前完成。英 文:We aim to finish by Friday.
- 造句2718:别急,告诉我们发生了什么事。英 文:Just take it easy and tell us what happened.
- 造句2719:我们这个温室比起你们那个简直是小巫见大巫。英 文:Our greenhouse is nothing compared with yours.
- 造句2720:另一方面,还有一些人,像科学家乔治治·汉布利,反对上面的观点,他们认为我们不必担心空气中会有高含量的二氧化碳。英 文:On the other hand, there are those, like George Hambley, who are opposed to this view, believe that we should not worry about high levels of carbon dioxide in the air.
- 造句2721:我们的生产稳步上升。英 文:Our production goes steadily up.
- 造句2722:我们的意见基本上是一样的。英 文:Our opinions are on the whole the same.
- 造句2723:我们必须适应它。英 文:We should adapt to it.
- 造句2724:我们每个人都对人类负有责任。英 文:We all have obligations to our fellow men.
- 造句2725:我们的客户在这件事上还未作出最后决定。英 文:Our client hasn’t reached a firm decision on the matter yet.
- 造句2726:我们闲坐着聊了一会儿。英 文:We sat around for a bit, chatting.
- 造句2727:然而,在许多方面,我们仍处在这一事业的发轫之初。英 文:Yet, in many ways we are still at the beginning of this commitment.
- 造句2728:因而我觉得这大概是目前最困难的一件事——由于超出我们控制的事物,我们都在用许多方法来为自己的业绩做辩解。英 文:So I think that’s probably the most difficult thing right now — that we’re all rationalizing our businesses in many ways because of things that are beyond our control.
- 造句2729:“我们做得不太好,是不是?”“没关系,至少我们尝试过了。”英 文:‘We haven’t done very well, have we?’ ‘Never mind. At least we tried.’
- 造句2730:我们全家送给你们的祝福,希望你们节日快乐,新的一年万事如意。英 文:From our family to yours we wish you a very happy holiday and all the best in the new year.
- 造句2731:我们正在设法给残障访客的出入提供便利英 文:We’re trying to improve access for disabled visitors.
- 造句2732:正如艾萨克·阿西莫夫评论的那样,我们只赢得一次达阵,然后便收起球回家了。英 文:As Isaac Asimov once commented, we scored a touchdown, then took our football and went home.
- 造句2733:请享用我们获奖厨师烹制的佳肴。英 文:Enjoy the delicious cuisine created by our award-winning chef
- 造句2734:我们的社会已经脱离了宗教。英 文:Our society has divorced itself from religion.
- 造句2735:“我们知道它必然是一个庞然大物,”兰博特继续回忆道:“当我们看见它牙齿的第一眼就判定它不可能是长须鲸。英 文:"When we saw its huge teeth, we knew it couldn't be a baleen whale.
- 造句2736:我们都应该给自己时间来深思。英 文:We should all give ourselves time to reflect.
- 造句2737:我们想要进一步检测人类的分子进化速率,对于恐鸟和南极鱼类也有做更多研究的打算,想看看这些物种的DNA和形态的进化速率是否分离。英 文:We want to go on and measure the rate of molecular evolution for humans, as well as doing more work with moa and Antarctic fish to see if rates of DNA change are uncoupled in these species.
- 造句2738:巴布亚新几内亚极其狭窄的道路系统意味着我们需要飞入目的地。英 文:The extremely limited road system in Papua New Guinea means that we flew to our destination.
- 造句2739:我们的观点是,美拉尼亚人的祖先在亚洲东南部与丹尼索万人相遇并通婚,然后美拉尼亚人的祖先来到巴布亚新几内亚。英 文:Our idea is that the ancestors of Melanesians met the Denisovans in Southeast Asia and interbred, and the ancestors of Melanesians then moved on to Papua New Guinea.
- 造句2740:我们从许多不同的角度来考虑这个问题。英 文:We’re approaching the issue from many different angles
- 造句2741:我们把这些眼镜给他戴上,他就笑了,然后开始给他的针穿线,并在缝纫机上飞速工作。英 文:We put these specs on him, and he smiled, and threaded his needle, and sped up with this sewing machine.
- 造句2742:现在让我们融汇在一起,团结起来,就像希望为肯尼亚人民作一些事情的同一个人,让我们一起巩固我国多党民主制的基础。英 文:Let us now fuse together now as one people who want to do something for the people of Kenya. Let us strengthen the foundation of multiparty democracy in our country.
- 造句2743:我们在坦桑尼亚有一个很好的例子。英 文:We have a good example in Tanzania.
- 造句2744:胡珊说,"我们还计划在印度和尼泊尔分发这种过滤器。"英 文:“We have plans to distribute the filter in India and Nepal,” Hussam said.
- 造句2745:他们坚持认为我们所见的是一个新生命阶段的开始——我们所有人都需要调整以适应这个阶段。英 文:What we’re seeing, they insist, is the dawning of a new life stage — a stage that all of us need to adjust to.
- 造句2746:我们想要感谢大学给予的支持。英 文:We wish to acknowledge the support of the university.
- 造句2747:他视我们为独立个体,必须学会自主处理问题。英 文:He treated us as autonomous individuals who had to learn to make up our own minds about issues.
- 造句2748:他曾对他的妻子阿比盖尔抱怨,“我们的国家自做聪明,拿那个最不起眼的职位给我,可能就是某个人即兴杰作或者是他的想象。”英 文:He complained to his wife Abigail, "My country has in its wisdom contrived for me the most insignificant office that ever the invention of man contrived or his imagination conceived.
- 造句2749:把我们的电视运到英国是绝对不可能的,不仅仅因为高昂的运输费用,还因为在这里它根本不能工作。英 文:Shipping our television to the UK was out of the question—not only would it have been prohibitively expensive, it was unlikely to work here anyway.
- 造句2750:米勒说:“我们只进行了50年的北极观测,”,他主要指的是卫星进行的海冰观测。英 文:"We only have 50 years of observations of the Arctic, " Miller said, referring primarily to satellite sea ice observations.
- 造句2751:福勒说:“我们选址于北极的山里,因为我们希望是它一个非常、非常安全的,可以自己“制冷”的地方。”英 文:"We are inside a mountain in the Arctic because we wanted a really, really safe place that operates by itself, " Fowler said.
- 造句2752:从旧金山我们将沿着西海岸开车到洛杉矶。英 文:From there we would drive down the coast to Los Angeles.
- 造句2753:我们都希望朝鲜半岛和巴基斯坦的稳定。英 文:We both want stability on the Korean Peninsula and in Pakistan.
- 造句2754:我们能够看到那些问题对阿富汗和巴基斯坦的影响。英 文:We can see the impacts of those problems on Afghanistan and Pakistan.
- 造句2755:我们将与我们的朋友共同站在第一线,正如明天我们和许多国家将要做的那样,保证为巴基斯坦人民提供援助。英 文:We will stand by our friends on the front lines, as we and many nations will do in pledging support for the Pakistani people tomorrow.
- 造句2756:我们就是两个背靠背站着的女孩,互不照面。英 文:We face away from each other, simply two girls standing back to back.
- 造句2757:我们的船靠向码头。英 文:Our ship is on to the wharf.
- 造句2758:正如开始提到的,作为咨询师,我们遇见过很多公司和一些非常有才能的人。英 文:As mentioned at the beginning, as mentors we have met a great many companies and some very talented individuals.
- 造句2759:在我们和许多客户的交往中,我们有幸遇到了很多有才能的和有奉献精神的人。英 文:And in our travels to many clients, we have been fortunate to have met a great many talented and dedicated individuals.
- 造句2760:如果说就连她都能在如今支持政府同塔利班和解,我们这群西方人除了倾听还需要做些什么呢?英 文:If even she is now in favour of political compromise with the Taliban, what choice does the west really have but to listen?
- 造句2761:然后我们着手创建合适的开发环境。英 文:We then set about creating a suitable development environment.
- 造句2762:我们只是用摩尔斯密码保持联系。英 文:We only used Morse code to keeo in touch.
- 造句2763:住宿学院系统实际操作没有做得文件上写的那么好,尤其是对我们那些陷入摩尔斯代码研究困境的人而言。英 文:The residential college system worked better on paper than it did in reality, especially for those of us who were stuck in Morse.
- 造句2764:皮克林说,我们现在处于两国新关系的“开端的开端”。英 文:“We are now at the beginning of the beginning” of a new relationship, Pickering said.
- 造句2765:我们的产品从质量、可靠性、尤其是多样性来看很有竞争力。英 文:Our goods compete in terms of product quality, reliability and above all variety.
- 造句2766:皮尔斯说:“就象我们血管里的血液循环,在白蚁巢穴内部,空气随着外界的温度和压力而流动。英 文:"Rather like blood circulating in our veins, inside the termites nest it is air that is moved by external temperature and pressures," Pearce explained.
- 造句2767:我们以前也曾见过,斯图亚特皮尔斯,加雷斯索斯盖特以及克里斯·沃德尔,那么曾罚丢点球,受到国家的责备。英 文:We've seen it all before with Stuart Pearce, Gareth Southgate and Chris Waddle, who've missed penalties and got the blame of the nation.
- 造句2768:她帮我给地板上蜡时,我们闲聊了很长时间。英 文:wax crayons
- 造句2769:有人教我们如何向女王行屈膝礼。英 文:We were taught how to curtsy to the Queen.
- 造句2770:我有一种很不好的感觉,我们要赶不上飞机了。英 文:I have a horrible feeling that we’re going to miss the plane.
- 造句2771:在这庄严的日子,在这个神圣的时刻,让我们再一次停顿一下。英 文:So on this solemn day, at this sacred hour, once more we pause.
- 造句2772:在这一时刻,在这次选举中,我们必须再一次保证,向未来挺进。英 文:At this moment, in this election, we must pledge once more to march into the future.
- 造句2773:但作为一个在现场工作的考古学家,我不相信我们能用科学手段对它们进行证实或证伪。英 文:But I do not believe, as a field archaeologist, that we can use the scientific method to prove or disprove [them].
- 造句2774:那辆汽车从我们身旁疾驰而过,刮擦着墙嘎然停下。英 文:The car hurtled past us, scraping the wall and screeching to a halt.
- 造句2775:我们总会应付过去的,你和我。我知道我们会的。英 文:We'll manage somehow, you and me. I know we will.
- 造句2776:如果我们按通货膨胀调整,利率降幅其实很小。英 文:Once we make the adjustments for inflation, the fall in interest rates is quite small.
- 造句2777:我们有一种倾向,认为任何事都要围着我们转。英 文:We have a tendency to think that everything is about us.
- 造句2778:据我估计,我们有1.2万名客户。英 文:By my reckoning, we have 12,000 clients.
- 造句2779:我们早早上床睡觉,第二天早起后出发驶上大洋路,这条路从阿德雷德到墨尔本,沿着海岸线延伸160英里。英 文:We went to bed to rise early the next day and set off along the Great Ocean Road, which stretches for around 160 miles along the coast between Adelaide and Melbourne.
- 造句2780:“能找到这样的遗址我们真是太幸运了,”来自澳洲阿德莱德大学的主要研究员沃夫冈·哈克说到。英 文:"We were lucky to find a site like that, " said lead study author Wolfgang Haak, from the University of Adelaide in Australia.
- 造句2781:我们需要这么做,因为我们最后一段路程是最艰难的,那就是绵延在澳大利亚南部的纳拉伯平原。英 文:We needed it, for the last leg was the toughest of all: the Nullarbor Plain, which stretches across the south of the country.
- 造句2782:凯恩说:“我们是第一个养殖这种蜂的,也是第一个为红莓和黑霉传粉昆虫提供最多可能性证据的。”英 文:“We’re the first to cultivate this bee and the first to provide as much evidence of its potential as a red raspberry and blackberry pollinator,” says Cane.
- 造句2783:这里我们应该感谢植物学家弗雷德康维尔。英 文:And we have a botanist named Fred Coville to thank.
- 造句2784:一返回蜂房,它们便将花蜜储存在被称作“六角形蜂窝”的蜂房壁上的小巢中,我们就是从那里采集蜂蜜的。英 文:Upon returning to the hive, they deposit the nectar into pockets, called honeycombs, in the hive’s walls. It is from here that we get honey.
- 造句2785:例如,想一想那些来自美国各地的人们,我们可以观察到他们之间的差异。英 文:For example, think about the differences we observe with people from different parts of the USA.
- 造句2786:我们有三种口味的冰欺凌,香草,巧克力和草莓。英 文:We have three flavors of ice-cream,vanilla chocolate and strawberry.
- 造句2787:我们计划编辑一本英语书给外语大学使用。英 文:We plan to edit an English book for use in foreign language colleges.
- 造句2788:我们在上个月装修了浴室。英 文:We revamped our bathroom last month.
- 造句2789:我们需要一些肉,鸡肉和鱼。英 文:We need some meat,chicken and fish.
- 造句2790:我们的身体需要一些肉,鸡肉和鱼。英 文:Our bodies need some meat, chicken and fish.
- 造句2791:他们喜欢吃汉堡包,比萨饼和三明治,但是我们总是吃米饭,稀粥和面条。英 文:They like to eat hamburgers, pizza and sandwiches but we always eat rice, congee, and noodles.
- 造句2792:我们站在老师办公室外面,期待着考试的结果。英 文:We stood outside the teacher's office, eager to know the result of the examination.
- 造句2793:我们还有了计算机房,我们在那里上计算机课。英 文:Another classroom is computer room,where we have our computer lessons.
- 造句2794:我们当时在计算机房,突然之间我们听到了枪声然后老师就跑了出去,老师环顾了周围以后就把门关了起来。英 文:We were in the computer room. Suddenly we heard bangs and then our teacher ran out, looked around and just closed the door.
- 造句2795:我们还有音乐教室和美术教室哦。英 文:We also have music room and art rooms in the building.
- 造句2796:我们玩转了各式的游戏,在音乐教室里唱起了第一首歌,还第一次感触了文学的魅力。英 文:We played all sorts of games. In the music room we sang our first songs.
- 造句2797:在我们体育班仅有7个女孩,因此这个班大多数是男生。英 文:There are only 7 girls in our PE class, so the class is mostly boys.
- 造句2798:在我们体育班仅有7个女孩,因此这个班大多数是男生。英 文:eg. There are only 7 girls in our PE class , so the class is mostly boys.
- 造句2799:我们在利物浦上船去纽约。英 文:We embarked at Liverpool for New York.
- 造句2800:委员会已经成立。这些人能在10分钟内做出决定,换作我们则要花几个月。英 文:A committee has been formed. These people can make decisions in ten minutes which would take us months.
- 造句2801:我们孙辈的一张照片英 文:a picture of our grandchildren
- 造句2802:你可以住在我们家。英 文:You can stay at our house.
- 造句2803:我们必须保护我们的自然环境。英 文:We must preserve our natural environment.
- 造句2804:我们每个人都必须对自己的行为负责。英 文:We must each take responsibility for our own actions.
- 造句2805:我们应阅读真正有价值的书籍。英 文:We should read books of real worth.
- 造句2806:我们去踢足球, 你来不来?英 文:We're going to play football. Do you want to join in?
- 造句2807:我们仔细地看着驶过的每一辆汽车。英 文:We looked carefully at every car that drove past.
- 造句2808:下午时,我们打篮球或者网球。英 文:In the afternoon, we play basketball or tennis.
- 造句2809:今天下午我们将排演第二幕。英 文:This afternoon we'll block act two.
- 造句2810:下一次会议我们要研究一下这些提议。英 文:We’ll look at the proposals at the next meeting.
- 造句2811:有些事情我们需要讨论。英 文:There are a few things we need to discuss.
- 造句2812:妈妈:当然有拉,我们可以划船,还可以吃到农家菜啊。英 文:Mom: Sure, we can go boating there and eat at the farm house.
- 造句2813:我们去划船好吗?英 文:Shall we go boating?
- 造句2814:第三,我们最好每天做早操运动频繁,能使我们的体魄强壮。英 文:Thirdly, wed better do morning exercise every day, do sports frequently to make our bodies strong.
- 造句2815:我们恳求你来和我们一起吃晚饭。英 文:We beseech thee to come eat dinner with us.
- 造句2816:我们今晚去跳舞吧。英 文:Let's go dancing tonight.
- 造句2817:听起来,情况比我们原来想的还要糟。英 文:By the sound of it, things are worse than we thought.
- 造句2818:她把那封信读给我们大家听。英 文:She read out the letter to all of us.
- 造句2819:我们帮助农民们摘苹果。英 文:We helped the farmers to pick apples.
- 造句2820:当然!我们堆雪人好吗?英 文:A:Certainly! Shall we make a snowman?
- 造句2821:因此,在今天这个二月的早晨,让我们一起祈祷,而且也让我们在今后的岁月里一起工作。英 文:So let us pray together on this February morning, but let us also work together in all the days and months ahead.
- 造句2822:他保证我们在五月可搬入这间房子。英 文:He will guarantee us possession of the house by May.
- 造句2823:在那个八月的夜晚,在等待滚石乐队登台演出时,我们有种造反的感觉。英 文:That night in August, waiting for the Rolling Stones to come on stage, we felt like rebels.
- 造句2824:不管下不下雨,我们都将举行运动会。英 文:Whether it rains or not, we’ll hold the sports meet.
- 造句2825:我们要把大厅布置一新过国庆节。英 文:We shall dress the hall up for the National Day.
- 造句2826: 这样我们就可以寻找那些特征。英 文:" so we can look for those features.
- 造句2827:一天下来我们卖出了2,000多张票。英 文:By the end of the day we had sold over 2,000 tickets.
- 造句2828:回到家的时候,我们已经又累又饿了。英 文:By the time we got home we were tired and hungry.
- 造句2829:在顶楼我们有供妇女和孩子睡觉的地方。英 文:On the top floor we have sleeping quarters for women and children.
- 造句2830:我们每个人都有自己的技能。英 文:We each have our own skills.
- 造句2831:每天早上我们看见许多老人在做早操。英 文:Every morning, we see many old people doing morning exercises.
- 造句2832:我记得在哪里读过一本书--- 书上说我们大部分人都一直在等待着什么。英 文:I remember reading a book somewhere – it said that almost all of us are waiting for something.
- 造句2833:我们整个冬天和春天的一段时间都是在我宿舍度过的——我们从不去她的房间——逃考,听音乐,在我房间探出头去,对那些压根不会注意到我们的人品头论足。英 文:We spent the winter and some of the spring in my room—never hers—missing tests, listening to music, looking out my window to comment on people who wouldn't have given us a second thought.
- 造句2834:我们只能悄悄的讲话。英 文:We just have to talk quietly.
- 造句2835:我担心警卫会把我们挡在门口。英 文:I was worried that the security guards would stop us at the gate.
- 造句2836:然后我们去了慕尼黑。英 文:And then we went to Munich.
- 造句2837:为此,我们常常感到有必要去什么地方旅行来摆脱这种生活, 但是与其花大把的钱外出乱逛,为什么不稍作停歇?英 文:Because of this, we often feel the need to take a trip somewhere to “get away from it all” as they also say.
- 造句2838:我们学校附近的那个超级市场不久将重新开业。英 文:The supermarket near our school will be reopened soon.
- 造句2839:下星期他将给我们做讲演。英 文:He will speak to us next week.
- 造句2840:我想我们将在下星期去。英 文:I reckon we'll go next week.
- 造句2841:今年夏天我们要去远足。英 文:We’re going to do some hiking this summer.
- 造句2842:那,我们走好吗?英 文:Well, shall we go?
- 造句2843:他是个商人,也就是我们现在最需要的人,他是一个可以为我们的孩子创造就业机会的人。英 文:He is a businessman ... and that is what we need right now. Someone who can create jobs for our kids.
- 造句2844:韦斯特雷中学代理校长威利·麦克尤恩说:“我们很高兴洛根航空公司能提出这个解决方案。”英 文:Willie McEwen, acting head teacher at Westray Junior High, said: ''We're delighted that Loganair has come forward with this solution.
- 造句2845:实际上,我们应该抽出时间到户外走走,观赏自然美景,深深呼吸新鲜空气,享受泉水和草木的宁静。英 文:Instead, take the time to go outside and really observe nature, take a deep breath of fresh air, enjoy the serenity of water and greenery.
- 造句2846:我们杀灭了厨房的老鼠。英 文:We disinfested the kitchen of mice.
- 造句2847:我们得消灭屋里的老鼠。英 文:We'll have to dispose of the mice in the house .
- 造句2848:那么你一定比我们强壮。英 文:Then you must be stronger than us.
- 造句2849:感谢美国,我不再害怕身患艾滋,我不在害怕谈论艾滋,是你让我变得强大,是你我们相互鼓舞支持使得彼此的生活更美好。英 文:Thank you for US.I am not afraid to have HIV.I am not afraid to talk about it.YOU make me stronger, we make each other better.
- 造句2850:通过我们这些努力,我们想要更聪明地开展工作,而并不降低我们的标准或服务的质量。英 文:In this and all of our efforts, we intend to work smarter, not lower our standards or quality of service.
- 造句2851:我们做了一些诸如干农活儿和洗盘子之类的零活儿。英 文:We did odd jobs like farm work and washing dishes.
- 造句2852:我们在海上继续航行了约十天,最后终于看见了一座岛屿。英 文:We held on the sea for about ten days, then we saw an island.
- 造句2853:订货单正开始积压得比我们能对它们进行处理更快。(或:订单开始形成积压,我们来不及处理。)英 文:Orders are starting to backlog faster than we can process them.
- 造句2854:因此,我们正在同时从 IT 和系统方面看到这种跨行业的推动力,即实现更高的响应能力和更快地完成软件与它们所做工作的其他部分集成的能力。英 文:So we're seeing this push across the industry both in IT and in systems for more responsiveness and faster ability to do integration of software with other parts of what they're doing.
- 造句2855:我们一起去的。英 文:We went in company.
- 造句2856:在一个阳光明媚的日子,我们去野营。英 文:On a day of brilliant sunshine,we went camping.
- 造句2857:昨天我们去钓鱼了。英 文:Yesterday we went fishing.
- 造句2858:上星期他们骑马来探望我们。英 文:They rode over to see us last week.
- 造句2859:我们朝停直升机的南草坪走去,切尔西走在我和希拉里中间,家里的宠物犬巴迪在我旁边。 摄影师们拍下的照片把我带给亲人的痛苦暴露无疑。英 文:As we walked out to the South Lawn to get on the helicopter, with Chelsea between Hillary and me and Buddy walking beside me, photographers took pictures that revealed the pain I had caused.
- 造句2860:他为我们买回了吃的,大家分摊了那笔钱。英 文:We stood in with him who bought us the meals.
- 造句2861:“如果我们朋友来帮助就好了,”他笑着说道。英 文:"We could do with some help from our friends," he laughed.
- 造句2862:我们要为从纳粹暴政的瘟疫下拯救世界而战(欢呼),要为捍卫所有对人类来说无比神圣的价值而战。英 文:We are fighting to save the world from the pestilence of Nazi tyranny -(Cheers)-and in defence of all that is most sacred to man.
- 造句2863:我们的燕麦面膜能够吸收皮肤上的杂质。英 文:Our oatmeal face mask absorbs impurities from your skin.
- 造句2864:为此,我强烈地建议你们,大人,把(对此世的)关心和渴望放到一边并接受我们的主基督在祂神圣的纪念仪式中已经是最神圣的身体和血。英 文:Wherefore, I strongly advise you, my lords, to put aside all care and solicitude and to receive readily the most holy Body and Blood of our Lord Jesus Christ in holy commemoration of Him.
- 造句2865:我们将重走马可·波罗走过的路线。英 文:We shall be retracing the route taken by Marco Polo.
- 造句2866:我们希望加深对彼此的了解。英 文:We would like to get better acquainted.
- 造句2867:我们已挽回损失。英 文:We’ve recuperated our losses.
- 造句2868:无论如何,我已经遮住了我们与自己的双手恋爱的嫩芽。英 文:Be that I have blotted out our amatory tender shoot with own hands.
- 造句2869:对不起,我数错了——我们需要十份复印件,不是九份。英 文:Sorry, I miscounted – we need ten copies, not nine.
- 造句2870:我们知道淡水鳗鱼在海里繁殖,因为我们曾经在距所有海岸数千英里的海面发现过漂动的鳗鱼幼体。英 文:We know that freshwater eels reproduce in the ocean because larvae have been found drifting near the surface thousands of miles from any shore.
- 造句2871:生生不息中,我们悟到的是生命绽放的喜悦,岁月无常的变迁;英 文:We apperceive joy and cheers, apperceive variance of fugacious years during the life long journey.
- 造句2872:你们知道,我们可以设计一个由,很多很多个,循环步骤的热机,但是总可以把它分割成,一系列的绝热,和等温过程。英 文:And you know, you could have a reversible engine with lots and lots of steps, but you could always break them down into some sequence of adiabatic and isothermal steps.
- 造句2873:随着我们年龄的增长,眼睛的晶状体变厚,因此对光线的折射也会发生变化。英 文:As we age, the lenses of the eyes thicken, and thus refract light differently.
- 造句2874:我们整个政治文化会出现终止自我维持和面对指责和谩骂时的自私摇摆不定的态度,改变从议员被枪杀开始吗?英 文:Is it true that they and the entire political culture will stop the self-sustaining and self-serving pendulum of blame and invective only after a congressman has been shot?
- 造句2875:这种职责的一部分是要确保我们履行对那些一直以这样的英勇帮助我们的那些国家的承诺。英 文:Part of that responsibility is making sure that we honor our commitments to those who have served our country with such valor.
- 造句2876:这是确保我们现在和未来幸福的唯一有效途径。英 文:This is the only effectual way to secure our present and future happiness.
- 造句2877:“请原谅我离题了,”玛丽说,“我并不想贬低我们谈话的重要性。英 文:“Please pardon my digression,” said Mary. “I didn’t mean to diminish the importance of our conversation.
- 造句2878:那么,我想做的是回到,简单的聚合物构型模型,我们之前介绍过的。英 文:So, what I want to do is go back to this simple polymer configurational model that we introduced before.
- 造句2879:我们是否已经处于进化上的平衡, 作为一个物种?英 文:Are we at some kind of evolutionary equipoise as a species?
- 造句2880:我们在尽力使国家摆脱经济困境。英 文:We’re trying to drag the country out of its economic morass.
- 造句2881:他是我们团队的关键人物,对我的那些长远计划很重要。英 文:He's the linchpin of our team and crucial to my long-term plans.
- 造句2882:“让我们就此了结这件事情,”他咆哮道。英 文:"Let's get it over and done with," he ranted.
- 造句2883:那些镜头里糟糕的发型,一团乱麻的背景,脏脏的脸,曝光过度,曝光不足,红眼,呆呆的表情——都是不完美的一部分,我们混乱生活的一部分。英 文:Small moments with bad hair, messy backgrounds, dirty faces, overexposure, underexposure, red eyes, goofy faces – they are all part of this imperfect, messy life we live.
- 造句2884:他们答应给我们每人寄送一份合同样本以供阅读。英 文:They undertook to send each of us a sample contract for perusal.
- 造句2885:我们的国会受制于一些特殊利益集团。英 文:We have a congress that is in thrall to special interest groups.
- 造句2886:我们必须帮助我们的同胞,这是我们的职责。英 文:We must help our brethren, it is our duty.
- 造句2887:但是我们中的大多数人至少会保留一件纪念品,以此来纪念我们曾经伟大的爱情。英 文:But most of us hold on to at least one keepsake to remind us of our once-grand passions.
- 造句2888:像以往一样,我们从来不擅长对未来的预测,但是当都是好消息的时候,别人总是原谅我们缺乏预知。英 文:This is nothing new.We have never been good at foretelling the future, but when the news isfavorable, others forgive our lack of prescience.
- 造句2889:“我们希望在这种凝胶中放入一种抗逆转录病毒制剂,从而起到另一层的保护作用。” 他说。英 文:We would want to put an antiretroviral agent in the gel, to act as another level of protection, " he says.
- 造句2890:“我们正将这个树木园变成一个露天的生态实验室,”她说。英 文:"We're turning the arboretum into an outdoor eco-lab," she says.
- 造句2891:我们需要有七人的法定人数。英 文:We need a quorum of seven.
- 造句2892:我们的人民解决军现在正在宿营地。英 文:Our people's liberation army is now in the cantonment.
- 造句2893:我们希望你来,请你重新考虑一下。英 文:We want you to come. Please reconsider.
- 造句2894:从字面上看,泪水不仅润滑我们的眼球和眼睑,还可以防止各种黏膜脱水。英 文:Literally. Tears not only lubricate our eyeballs and eyelids, they also prevent dehydration of our various mucous membranes.
- 造句2895:至少在今年,我们在八十天内完成环球航行结束了。英 文:For this year at least, our race to circumnavigate the globe in less than 80 days is over.
- 造句2896:我们在那装了一个风速计。英 文:We've got a wind anemometer up there.
- 造句2897:一个定时系统来自于我们的感官和胃的证明,就是当我们生活在一个特定的时区所经历的周期性。英 文:One timing system comes from the evidence of our senses and stomachs, and the periodicity we experience when living in a particular time zone.
- 造句2898:烤肉的香味刺激了我们的食欲。英 文:The ambrosial aroma of the roast whetted our appetites.
- 造句2899:她成了我们一辈子的朋友。英 文:She became a lifelong friend of ours.
- 造句2900:后来,我们的组织开始联合其他反堕胎组织,这一联合使我们的呼声更具威力,但组织活动还缺少些许控制。英 文:Eventually, our group began to coalesce with other anti-abortion groups. The coalescence gave us a stronger voice, but we also lost an element of control over the group’s activities.
- 造句2901:这时候,我们不要惩罚性的说:“回你的房间去!” 而应该让他/她去大厅里舒服的沙发或者是卧室里她最喜欢的一角呆着。英 文:Rather than a punitive time-out ("Go to your room!"), take her to a comfy sofa in the den or to a favorite corner of her bedroom.
- 造句2902:在这个广袤的世界里,也许可以找到另外一个跟他一样执拗的人,但是在我们这个小巷子里根本不可能。英 文:In the wide wide world there might be found another, his equal in pertinacity, but never in this little lane of ours.
- 造句2903:当我们在看电视节目或者听广播的时候,中途被广告打断的话,我们通常会很烦躁,因为广告会让我们忘记之前看到或者听到的内容。英 文:When people are watching TV programs or listen to radios, if advertisement breaks in by midway, then people will get annoyed because ads make them forget what they are watching or listening.
- 造句2904:我们把上述的断言重新表述为一个定理。英 文:Let us restate the assertions above as a theorem .
- 造句2905:每年国情咨文都被内阁和幕僚们作为我们提出新政策思路的一个组织工具,然后我们努力下功夫,让它们以最佳方式呈现在人们面前。英 文:Every year we used the State of the Union as an organizing tool for the cabinet and staff to come up with new policy ideas, and then we worked hard on how best to present them.
- 造句2906:他详细地把事故讲给我们听。英 文:He told us amply about the accident.
- 造句2907:他说:我们获得所有这些想法非常重要,但我们在这些想法上加了一点严厉的要求──光是个表面光鲜的意见箱可不行。英 文:'It's really important that we capture all these ideas, but that we wrap a little bit of rigor around them it can't be a glorified suggestion box, ' he said.
- 造句2908:当然,作为微软俱乐部的上任主席,我们的老会长,他给我们传达的是浓浓的情义、深深的教诲和美好的祝福。英 文:Of course as the former preside of ms club he delivered his deep reins profoundly edification and brave benison to us.
- 造句2909:但是我跟他一样地强壮,论体力我们可以一对一地较量,在把每包重50磅的种子扛上卡车时,他扛一包,我也能扛一包。英 文:But I'm just AS strong AS he is, and can match him bale for bale, hoisting the 50-pound sacks of seed we fill the truck with.
- 造句2910:我们还未能获得进入那所公寓的权利。英 文:We had not been able to gain admittance to the flat.
- 造句2911:我们以这些片段开始,然后通过同源重组将其组合到染色体中。英 文:We start with these fragments, and then we have a homologous recombination system that reassembles those into a chromosome.
- 造句2912:我们代求的时候,会发觉对神的顺服,与别人的得失有极大的关系,这是我们想不到的。英 文:As we go on in intercession we may find that our obedience to God is going to cost other people more than we thought.
- 造句2913:我们通常用它来形容一些骚动的庆典。英 文:We often use it to describe some uproarious festivities.
- 造句2914:有悠扬的电子琴、优美的舞蹈、欢快的歌曲、喜剧学院……我最爱看的就要数喜剧学院了,小演员们那搞笑的话语、有趣的动作逗得我们捧腹大笑。英 文:Organ, melodious dance, cheerful songs, comedy… I love to see it is the comedy school, the young actors that funny words, interesting action makes us uproarious.
- 造句2915:如果可以,我们会采用澳大利亚自主设计和制造的潜水艇,当然我们同样也会考虑其他方案。英 文:If we could, we would look for an Australian-designed and -built submarine, but of course we would look at options as well.
- 造句2916:所以弟兄们, 我们在一切困苦患难之中, 因着你们的信心就得了安慰。英 文:Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith.
- 造句2917:在党的领导权问题上我们不能动摇。英 文:We cannot vacillate on the question of the party's leadership.
- 造句2918:这和我们走过的斯洛文尼亚郁郁葱葱的环境很不一样,只有在走过亚得里亚海长长的海岸线上那些小镇和村庄时,我们才能得到暂时的休息。英 文:It was quite different from the verdant surroundings that we were used to in Slovenia, and respite only came from stopping at the small towns and villages that we came across along the Adriatic coast.
- 造句2919:一听到这个消息,我们全班都沸腾了。英 文:Hearing the news, we the class are boiling.
- 造句2920:烤肉的美味香气刺激了我们的食欲。英 文:The ambrosial aroma of the roast whetted our appetites.
- 造句2921:因而当他早晨给我们送牛奶时,在他的心里,牛奶对他的吸引力就远大于他对牛奶的排斥力。英 文:So that when he brought us our morning goblets of milk the forces of attraction in his mind would be greater than those of repulsion.
- 造句2922:我们拥有的抗击疟疾的最佳手段之一是室内残留喷洒。英 文:One of the best tools we have against malaria is indoor residual house spraying.
- 造句2923:我们坚信,女人自己就是一个会发光发热的太阳。英 文:We firmly believe that women themselves will be a luminescent solar heating.
- 造句2924:其中有一位女性副总理,她为我们今天的讲台增加了一点鲜艳的色彩。英 文:There is a female vice premier, she add colour to our dais today.
- 造句2925:款式繁多的靴子让我们眼花缭乱,入时的穿搭帮你成为春季的时髦美女。英 文:The boots with various design makes us dazzling, wear fashionably build the modern belle that helps you make spring.
- 造句2926:那我们怎么得到这单位矢量呢?英 文:Now, how do we get this unit vector?
- 造句2927:他的父亲是负责我们这个教区的大主教,曾经帮助过很多人。英 文:His father. who is a archbishop in our church district. once helped a lot of people.
- 造句2928:无论心情怎样漂泊,总有一些东西可以让我们着陆,在某个刹那,当思念闪过,希望会有最真实的寄托。英 文:No matter how vagabond our heart are, there are always some things on which we can land, wishing the truest bailment at the moment when missing is passing.
- 造句2929:经过化学分析,我们知道了矿石的构成。英 文:After chemical assay, we have known the composition of the ore.
- 造句2930:一部小说——如果我们先考虑一下怎样阅读小说的话——要有32个章节,这道理实际上跟建造有形有状的楼房完全一样:只不文字不像砖块看得见摸得着;英 文:The thirty-two chapters of a novel — if we consider how to read a novel first — are an attempt to make something as formed and controlled as a building: but words are more impalpable than bricks;
- 造句2931:我们为执法技术等新领域的研究提供资金。英 文:We’re funding research into new areas such as law enforcement technology.
- 造句2932:第二天天刚亮我们就出发了。英 文:We set out at first light the next day.
- 造句2933:但是,如果没有真菌,我们就不会有花园、住宅,甚至脚。英 文:But without fungi we would not have gardens, houses or even feet at all.
- 造句2934:我们的婴儿的女儿出生在菲律宾,那里我们一贯形式的运输是一种三轮车。英 文:Our baby daughter was born in the Philippines, where our usual form of transport is a tricycle .
- 造句2935:因此,我们提供的制造厂或个人用户的以下类型的修改和适应他们的三轮车。英 文:Therefore, we offer the following type for manufactory or individual user to modify and fit with their tricycle .
- 造句2936:由此我们可以更好地阐述人的思维系统在对客观形象的发生过程中所面临的阐释环节,以及在接受经验中对理解的表述。英 文:From these we can by better simulate the human's thoughts that face the section when they are on the true graphic picture and can recite the prehension in the means that human always accept.
- 造句2937:这个可爱的小男孩的快活使我们都受到感染。英 文:We were all affected by the vivacity of this lovely little boy.
- 造句2938:我们对这些子虚乌有的谣言的来源感兴趣。英 文:We're interested in the source of these fictitious rumours.
- 造句2939:他寄给我们一张填迟日期的支票。英 文:He send us a postdate cheque.
- 造句2940:现在我们来研究用十字夹头位移或位移夹头伺服控制来完成相同的试验。英 文:Consider now the same test carried out with servo control based on crosshead travel or displacement of the grips .
- 造句2941:只有这样,我们才能赢得人民群众的信任和支持,赢得民心。英 文:Only such, we just can win the accredit of people and support, win common feelings of people.
- 造句2942:马上,海盗们瞪起眼睛,咬牙切齿,摩拳擦掌,把我们团团围住了。英 文:In a moment the pirate be all around us rolling their eyes gnash their teeth and filing their nail.
- 造句2943:从这些贫乏的材料我们可以了解什么呢?英 文:What can we learn from these meager facts?
- 造句2944:我们需要抗毒素来解被狼蛛咬后产生的毒。英 文:We need an antitoxin to counteract the bite of the tarantula.
- 造句2945:正如我们在本月初宣布的那样,世界已进入2009年流感大流行初期。英 文:As announced earlier this month, the world is at the start of the 2009 influenza pandemic.
- 造句2946:该建筑在体量、孔径和整体几何形状上的处理手法都激发我们有了远离传统住宅的想法。英 文:Their specific treatment of volume, apertures, and overall geometry interested us as tools to estrange conventional ideas of residential housing.
- 造句2947:会议结束时,我们已经开始打蔫了。英 文:By the end of the meeting we had begun to flag.
- 造句2948:在本章中我们简要地叙述组织内胶原的结构,生物合成的、降解和调节。英 文:In this chapter we briefly review the structure, biosynthesis, degradation and regulation of collagen in tissues.
- 造句2949:那天上午,我们烧了我们的第一窑木炭。英 文:That morning we fired our first kiln of charcoal.
- 造句2950:我们正在使用这种晶体管来放大电话信号。英 文:We are using this transistor to amplify a telephone signal.
- 造句2951:我们应当查询那些数字的正确性。英 文:We should question the validity of those figures.
- 造句2952:他的墓志铭应当是:他为我们做了好事。英 文:His epitaph should be: He did us good.
- 造句2953:它帮助公司——纵坐标的不同部分我们的身体当我们有运动。英 文:It helps co - ordinate the different parts of our bodies when we have sports.
- 造句2954:仅第一本里就有四个主要的例证,我们可以看作最初的明喻来源的动力。英 文:In Book One alone there are four primary instances of what we can think of as this primary simile dynamic.
- 造句2955:人总是懒惰,我们必须击败我们的本性。英 文:Human is always indolence, we must beat our nature .
- 造句2956:在自主学习的困难是坚持它的所有时间。人总是懒惰,我们必须击败我们的本性。坚持得到想要的结果。英 文:The difficulties in the SALL is persevering it all the time. Human is always indolence, we must beat our nature . Persist to get the desired results.
- 造句2957:在坎坷的生活道路上,最细小的礼貌犹如在漫长的冬天为我们歌唱的小鸟,那歌声使冰天雪地的寒冬变得较易忍受。英 文:The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable.
- 造句2958:我们应当公正对待穷人和受压迫的人民。英 文:We should right the poor and the oppressed.
- 造句2959:临近音乐会时他们应该会给我们发更多详细信息。英 文:They should send us more details nearer the time of the concert.
- 造句2960:我们稍微休息一下吃午饭,两点钟再开始。英 文:We’ll have a short break for lunch, then start again at two o'clock.
- 造句2961:我们休息十分钟吧。英 文:Let’s take a ten-minute break .
- 造句2962:我们已经连续工作十小时了。英 文:We’d worked for ten hours without a break .
- 造句2963:我们花最小的力气以英 文:We traversed the face of the cliff with the least effort.
- 造句2964:我们希望在这十年进行试验飞行。英 文:We hope to have test flights in this decade.
- 造句2965:与鲸鱼感到关联部分是由于和我们对鲸鱼态度发生了变化。英 文:This sense of revelation is in part due to our changing attitude towards the whale.
- 造句2966:我们都相信对我们孩子们的良好的、自由的教育。英 文:We all believe in good,free education for our children.
- 造句2967:我们站在黑漆漆的屋外。英 文:We stood outside in the pitch dark (= when there is no light at all ) .
- 造句2968:最新估计数字现在使我们看到,有十多亿人存有某种形式的残疾情况。英 文:The new estimates now tell us that more than one billion people experience some form of disability.
- 造句2969:我们主张公平竞赛。英 文:We stand for fair play.
- 造句2970:那么,佛罗里达,我们在这里说,这次不能如此。英 文:Well, Florida, we are here to say, not this time.
- 造句2971:我想这是因为我们不必要地将生活复杂化了。英 文:I think that is because we unnecessarily complicate it.
- 造句2972:我们最好的测量地震风险的办法是地质记录。英 文:The best gauge of quake risk is the geologic record.
- 造句2973:如果我们确实迈进了新的世,那么是什么时候开始的,什么时候人类的影响会达到地质学重要意义的程度?英 文:If we have indeed entered a new epoch, then when exactly did it begin? When did human impacts rise to the level of geologic significance?
- 造句2974:有一次在瑞典度假,我发现我的车上有这样一个字条:"先生,欢迎您光临我们的城市。英 文:During a holiday in Sweden, I found this note on my car: 'sir, we welcome you to our city.
- 造句2975:我们必须在这个车站换车去巴黎。英 文:We have to change for Paris at this station.
- 造句2976:我们需要一个系统的训练计划.先要做些适应性训练.然后我会为你量身制定一份训练计划.英 文:We need a systematic training program. First, we should do some flexibility exercises, and then I will customize a training program for you.
- 造句2977:每年夏天我们都到夏威夷的海滨去冲浪。英 文:Every summer we surf the beach of Hawaii.
- 造句2978:第二天,艾尔和我一起在小石城里慢跑了一下,然后我们飞到他的家乡田纳西州的迦太基,参加一个集会,并拜见他的父母。 他的父母对他影响非常大。英 文:The next day, after Al and I went for a jog in Little Rock, we flew to his hometown, Carthage, Tennessee, for a rally and a visit with his parents, both of whom had a large influence on him.
- 造句2979:我已经同他见过面,解释了这个节目的程式和我们的想法。英 文:I had met with him to explain the format of the programme and what we had in mind.
- 造句2980:跟着我们的分步指南去做。英 文:Follow our step-by-step guide .
- 造句2981:我们把剩下的食物留着以后吃。英 文:We’ll save the rest of the food and have it later.
- 造句2982:我们沿着悬崖顶的小径行进。英 文:We followed the path along the clifftops.
- 造句2983:这是我们的蓄电池,那已经氮过度增压,面临着在核心里压力的损失,那会自动的加入冷却剂到,核心去,然后就会产生一个破裂。英 文:Here is our accumulator which has that nitrogen overpressure which upon loss of pressure in the core would automatically insert coolant into the core should there be a break.
- 造句2984:她正是我们要找的那种人。英 文:She’s precisely the kind of person we’re looking for.
- 造句2985:我们住在密苏里州。英 文:We live in Missouri.
- 造句2986:为了诠释这点,我要引用下19世纪的自然主义科学及其它对我们的生活观念所产生的影响。英 文:To illustrate this, let me refer to the naturalist science of the 19th century, and the effects it had on our opinions of life.
- 造句2987:然后,我们用石英方解石测量作为位置函数的方向,石英方解石对光的影响这取决于光线的传播方向。英 文:We then used a quartz calcite, which has an effect on light that depends on the direction the light is propagating, to measure the direction as a function of position.
- 造句2988:这样深度的疲倦确实让人很难想象怎么才能挤出哪怕一点点精力来照顾我们自己。英 文:This deep tiredness makes it hard to imagine how to squeeze out any more energy toward taking care of ourselves.
- 造句2989:我们兄弟的河流解了我们的渴,河流载送我们的独木舟而且喂养了我们的孩子。英 文:The rivers are our brothers; they quench our thirst. The rivers carry our canoes, and feed our children.
- 造句2990:当我们走到小岛在下游处的顶端准备回到橡皮艇上时,裘对我说,“艾德,看后面,”我回过头来,看见有五条独木舟正向我们划来。英 文:When we reached the downstream end of the island and were about to get back into our inflatable rafts Cho said, "Ed – look behind you". I turned and saw five canoes paddling up to us.
- 造句2991:我希望我们可以在这里,印第安纳州,进行像林肯和道格拉斯那样好的传统性辩论,这样你们就可以为自己做出选择,选出谁应该是我们下一任总统。英 文:I hope we will be able to have a good old-fashioned Lincoln-Douglas debate right here in Indiana, so that you can see for yourself to make the decision about who our next President should be.
- 造句2992:我们在纳帕山谷品酒、亚利桑那州远足、哥斯达黎加观光、加拉帕格斯群岛潜水、塔斯马尼亚岛体验文化。英 文:We’ve gone wine tasting in the Napa Valley, hiking in Arizona, sightseeing in Costa Rica, snorkeling in the Galápagos, exploring the culture of Tasmania.
- 造句2993:我们样品的平均成分水平在某些方面与CI 球粒陨石不同:即我们发现有较多的锌、镓和铜及较少的硫。英 文:The average composition for our sample is different in some ways from the CI chondrite meteorites: namely we found more zinc, gallium, and copper, and less sulfur.
- 造句2994:我们来自挪威。英 文:We come from Norway.
- 造句2995:我们购置了几件贵重的珠宝饰物。英 文:We have purchased some valuable jewelry.
- 造句2996:癌症的一个康复标准是:如果在经过治疗后五年病情没有复发,那么这个患者我们可以说他是得到了康复。英 文:If, after treatment and after those five years, there is no recurrence of the cancer, then the patient is declared cured.
- 造句2997:我们的帐篷搭在沙石的海岸上,对面是巨大的布鲁姆斯特莱德冰川,这是一块庞大的浮冰,当它的冰山融入海水中时,发出吱吱嘎嘎的声音。英 文:Our tents were pitched on a sandy moraine shore opposite the massive Blomstrand Glacier – a monster of moving ice that lets out groans and cracks as it calves icebergs into the sea.
- 造句2998:正如我们所看到的那样,那些变更是跨学科的,并且在传统上并不属于版本工程学要求的一部分。英 文:As we have seen, those changes tend to span disciplines that are not traditionally thought of as part of the mandate of Release Engineering.
- 造句2999:我们也不知道这些动物物种联系的时间表。英 文:Nor do we have an idea as to the timing of these faunal connections.
- 造句3000:桑顿说:“由于这些影响,我们想知道夜间空气中的这些氮氧化物发生什么变化,到那里去,会有什么影响。”英 文:"Because of these impacts, we'd like to know what happens to these nitrogen oxides in nighttime air, where do they go, what do they do," Thornton said.
- 造句3001:女服务员又把我们的咖啡杯斟满。英 文:The waitress refilled our coffee cups.
- 造句3002:仅仅上星期在乔治亚州和阿富汗我们就已经失去了大约十名同事。英 文:In the past week alone we have lost about ten colleagues, in Georgia and in Afghanistan.
- 造句3003:我们还发现膀胱是另一组成部分。英 文:The bladder, as we have found out, is another.
- 造句3004:现在,阿富汗正在组建一支警察部队和一支由军人组成的队伍,这样才会有能力保护阿富汗国内的人民,这是我们一直希望他们做的。英 文:There is an Afghan police force now and an Afghan army that are building up to be able to protect the people of Afghanistan internally like we all want them to.
- 造句3005: 此解决方案的每个部分在内部都是不同的,所以让我们从左至右地详细分析一下。英 文:Each part of the solution is internally different, so lets go through it in detail from left to right.
- 造句3006:我们从想不到这种豆类,除非它们放在汤里。英 文:We never think of this legume unless it's in our soup.
- 造句3007:影片在这点上倒是说对了,地球的磁气圈确实保护我们免受太阳风中亚原子颗粒的直击。英 文:The movie almost gets this one right—Earth’s magnetosphere does protect us from blasts of subatomic particles from the sun.
- 造句3008:太阳风将能量转化至磁气圈的速率变化很大。 但是目前为止,我们仍不清楚到底是什么在决定着这种传送速率。英 文:The rate at which the solar wind transfers energy to the magnetosphere can vary widely, but what determines the rate of energy transfer is unclear.
- 造句3009:而我们应该作为回答这一系列一致问题的清晰指向标。 例如,“在中东我们应该支持谁?”英 文:Instead, we should be articulating guidelines that answer consistently the questions: Who should we support in the Middle East?
- 造句3010:我们初次见到荒野是在凯吉姆库吉克147平方英里的国家公园,这里群山起伏,河流纵横,古老的铁杉林中是麋鹿,熊和红松鼠的家乡。英 文:Then our first taste of wilderness at the Kejimkujik 147-square-mile National Park, whose rolling hills and waterways are home to moose, bear, red squirrels and ancient hemlock forests.
- 造句3011:为什么我们喜欢他 :因为他们不再这样做,受监视世界的启发,在盖茨黒德波罗的海展示的看上去杂乱的装置。英 文:Why we like him: For They Don't Make This Anymore, a visually cacophonous installation at Baltic in Gateshead inspired by the world of surveillance.
- 造句3012:那么,我们到底遇到了熊或者麋鹿吗?英 文:So did we encounter our bear, or a moose?
- 造句3013:因为历史上我们从未在宪法中给婚姻下过定义。英 文:Because historically, we have not defined marriage in our constitution.
- 造句3014:这一攻击使许多人非常惊奇,因为很少人料想到信仰的主要诽谤者竟是我们自己中间的一位。英 文:The attack took many by surprise, because few had anticipated that the major detractor of the faith would be one of our own.
- 造句3015:我们当中没有一个人的罪行能完全获得赦免。英 文:None of us can be absolved wholly of wrong doing.
- 造句3016:如果你将因果关系最终理解为,某物质作为另一物质的结果而发生,我们把它称为“似律性连接”,what,we,call,‘,接下来我们不应该将它应用于大脑和肉体之间的关系。英 文:If you think causation just ultimately is a matter of one thing following another, lawlike connexion' then why shouldn't there be lawlike connexions between mind and body.
- 造句3017:我们发现蝙蝠体内有一个很成熟的胎儿,那只狒狒也在此事过后五天生了幼仔。英 文:We found a very developed foetus from the bat, and the baboon gave birth five days after the event was witnessed.
- 造句3018:我们的问题只是以色列。英 文:Our only problem is with Israel.
- 造句3019:这第一条引证出自1557年,而且它还将一位当时伟大的航海家和地理绘图者带入我们的视野。英 文:That first citation is from 1557 and comes to us from a great navigator and map maker of the time.
- 造句3020:我们本以为这是一个小小的垃圾桶,但是不,这是只椰子蟹,该物种是陆地上最大的节肢动物。英 文:We were hoping that was just a tiny trash can but, no, it's a coconut crab, which is the biggest arthropod that lives on land.
- 造句3021:社会科学的中间立场近来被称为“社会生物学”,它认为我们至少学习了一些以生物需要和进化为基础的特有的文化行为。英 文:The social science middle-ground, lately known as sociobiology, claims that we learn at least some specific cultural behaviors on the basis of biological need and evolution.
- 造句3022:通常,我们称这些污染物为悬浮微粒,它们包含烟尘以及氮硫与进入大气的其他物质的混合物。英 文:These pollutants are called aerosols and they include soot as well as compounds of nitrogen and sulfur and other stuff into the air.
- 造句3023:我们有时需要一些事来帮助我们打起精神并且让我们感觉好点儿。英 文:We need a little something to help sometimes, to uplift us and make us feel better.
- 造句3024:一场暴风雨影响了我们野餐时的兴致。英 文:We enjoyed the picnic until a thunderstorm intervened.
- 造句3025:下面一页我们将探究一下动物行为学的世界。英 文:On the next page, we'll delve into the world of ethology .
- 造句3026:我们宣布了一个决定,正式承认新政府。英 文:We announced a decision formally recognizing the new government.
- 造句3027:一个古梵文谚语说,女人是家而家是社会的基础就像我们能建设自己的家园我们才能建设我们的国家。英 文:An ancient Sanskrit saying says, woman is the home and the home is the basis of society. It is as we build our homes that we can build our country.
- 造句3028:所以如果我们可以计算出结合能,我们也可以计算出,我们需要注入多少能量到原子中,去逐出或电离一个电子。英 文:So if we can figure out the binding energy, we can also figure out how much energy we have to put into our atom in order to a eject or ionize an electron.
- 造句3029:但同时,我们应该如何处理个人消费问题呢?英 文:But how, in the meantime, should we approach our personal consumption?
- 造句3030:而且,生物学上,我们在吃时不赔偿这些卡路里。英 文:We also, biologically, don't compensate for these calories when we eat.
- 造句3031:但,有些礼物是绝对不应该出现在圣诞树下的,我们和《生活》网站,联合评选出一个送礼最应回避的名单,就像你此刻不应该再多喝一杯蛋酒一样。英 文:In conjunction with LIFE.com, we bring you a list of the gifts that you should avoid as much as that next glass of eggnog you're considering right now.
- 造句3032:系统的所有初始参数迅速向着终点汇聚,可历史却告诉我们,人类社会是一种显示非凡的不断膨胀的系统。英 文:All the initial parameters of the system quickly converge upon termination, when history tells us human society is a system that displays marvelous continuing expansion.
- 造句3033:在阿富汗我们有一个工厂。英 文:We have a factory in Afghanistan.
- 造句3034:人们问我们是否在伊拉克和阿富汗取得一些成功,我说是的。英 文:People ask if we are accomplishing anything in Iraq and Afghanistan. I say yes.
- 造句3035:我们的这架古钢琴存放在起居室里。英 文:Our clavichord is kept in the living room.
- 造句3036:我们一起度过的那个美妙夜晚英 文:that magical evening we spent together
- 造句3037:部分原因跟我们的监管架构有关。 这个架构建立在药物全是用来治病的理念之下。英 文:Partially, that has to do with our regulatory framework, which is built on the idea that medicine is all about disease.
- 造句3038:我们正在考虑扩建房屋,因为我们现在需要多一间卧室。英 文:We are thinking of having an extension built, as we now require an extra bedroom.
- 造句3039:正如我们下一节的讨论,这种缺乏信任将导致组织严酷地细化合同和规格。英 文:As we discuss in the next section, this lack of trust directs the group toward rigorously detailed contracts and specifications.
- 造句3040:在高级别上,我们严格应用身份验证和授权。英 文:At a high level, we apply authentication and authorization rigorously.
- 造句3041:我们寄希望于积极的社会机制,以期有助于人类更加适应自然,对未来的挑战扮演一个更加积极有效的角色。英 文:We hope that positive social mechanisms that are conducive to human adaptability will play an ever more effective role in meeting the challenges of the future.
- 造句3042:嗯,当时我们同事建议这些可能是三角洲沉淀或者可能是冰川沉积时(尽管我们不知道这个公园里冰期的程度)。英 文:Hmm. At the time our colleague suggested that maybe these were delta deposits or possibly glacial outwash (although we don’t know the extent of past glaciations in the park).
- 造句3043:他们说,一旦二氧化碳与地下水融合极易形成碳酸,而这会把地下岩石中的有毒物质分解出来,从而污染我们的水资源。英 文:Should the carbon dioxide mix with water underground and form carbonic acid, they say, it could leach poisonous materials from rock deep underground that could then seep out.
- 造句3044:在这里我们将讨论如何能够在有限的资金投入下能够获得最大的数据连续性的保护。英 文:Here we will discuss how to can be limited fund can obtain the protection with the biggest successional data below investment.
- 造句3045:但是如果我事不关己的谈论对我们城市可能造成的粉碎性攻击时,尽管它关乎数百万计的亡魂,我无法将我面对一个人痛苦的感情复制数百万倍。英 文:Then I talk impersonally about the possible pulverization of our big cities, with a hundred million dead. I am unable to multiply one man’s suffering by a hundred million.
- 造句3046:我想我们可以确信她会通过考试。英 文:I think we can safely assume that she will pass the exam.
- 造句3047:我们要去安大略湖的多伦多看你的妈妈。英 文:We’re going to see your mother, in Toronto, Ontario.
- 造句3048:南哨的旅馆是我们遇到的最友善的旅馆,由一家好客的苗族人经营。 尽管那天已经很晚,主人还是为我们的双脚提供了热水,为我们的肚子提供了热饭。英 文:The guesthouse in Nanshao was the most pleasant we have come across, run by a welcoming Miao family who despite the lateness of the hour gave us hot water for our feet and hot food for our bellies.
- 造句3049:在这样的系统中,我们经常会发现对于这些配置代码没有进行测试,或者尽管存在测试,但它很脆弱且/或不切实际。英 文:In systems such as this we also often find that there are either no tests around this configuration code, or the tests that do exist are brittle and/or not realistic.
- 造句3050:它分散我们的注意力,使我们的觉醒又回到了起点。英 文:It distracts us, and takes our arousal back to the starting blocks.
- 造句3051:现在我们能看见当我们住在非犹太人的最后时期,这是一封常常有教我们的书信。英 文:Now immediately we can see that this is an epistle which has a great deal to teach us as we live in the last times of the Gentiles.
- 造句3052:我们需要把提高软件的可预测性和质量提上日程。英 文:We need to improve the predictability and quality of our software across the board.
- 造句3053:这种具有生物活性的蕈类代谢产物被认为是能够帮助我们的免疫系统新生,抵抗大量致病性的和非致病性的疾病。英 文:Such bioactive mushroom metabolites are believed to have the capability to helping revitalization of our immune system against a large number of pathogenic and non-pathogenic diseases.
- 造句3054:我俩都选了西米·诺克斯来为我们画像:我们欣赏他逼真的风格,他也将成为第一位将作品悬挂在白宫的非裔画家。英 文:Both of us had chosen Simmie Knox to paint our portraits: we liked Knox’s lifelike style, and he would be the first African-American portraitist to have his work hang in the White House.
- 造句3055:我们之中的许多人熟知一个概念:世界的几片大陆曾经紧紧靠在一起,组成了一个超大陆。 我们称之为泛古陆。英 文:Many of us are familiar with the idea that the world's continents once fit snuggly together into one huge single supercontinent called Pangea.
- 造句3056:但是,多年来,许多海洋专家一直在说,我们需要开始热爱水母——因为在不远的将来,它们也许是我们周围最丰富的海洋物种。英 文:But many marine experts have been saying for several years that we need to start loving jellyfish – because in the not too distant future, they may be the most plentiful marine species around.
- 造句3057:我们的头发包含三个部分:毛干(纤维),毛球(根部)和毛发周期(休息和再生的周期)。英 文:There are three parts to your hair: the hair shaft (the fiber), the hair bulb (the root) and the hair cycle (the period of rest and regeneration).
- 造句3058:通过研究冷井沉积物,我们可以直接从中学习到更多有关水星的知识,此外,在月球的风化层中还包含了有关太阳历史的信息。英 文:Studying cold trap deposits has direct applicability to learning more about the planet Mercury, and lunar regolith contains information about the history of our Sun.
- 造句3059:我们就要进入这部电影最精彩的部分了。英 文:We're getting into the marrow of the film.
- 造句3060:我们报告一个被针鱼刺伤穿通气管的罕见个案。英 文:We report on an unusual case of penetrating tracheal injury caused by a needlefish.
- 造句3061:说实在的,这个星期我们完成不了这事。英 文:Realistically, we’re not going to get this finished this week.
- 造句3062:我们都过得非常愉快。英 文:We all had a grand time.
- 造句3063:我们的飞行员被抓起来了。英 文:Our pilot was taken prisoner .
- 造句3064:那选择是把自由带回生活存在 夺回来 回到自由的爱 回到我们生活的路.英 文:That alternative is to bring freedom back into existence by taking it back - back to the love of freedom, to our lifeway.
- 造句3065:我的意思是,不管常识怎么解释的,我们都将看看如何证明这个定理。英 文:I mean, in spite of this commonsense explanation, we are going to see how to prove this.
- 造句3066:但是当那些内容远没有成为常识的时代,当我们如今已经接受的,自然科学和最终原理还未被采纳的时代,我们不能寄希望于纯粹的推理。英 文:At the time it was very far from commonsense and it's a mark of how far we have come that we now accept the ultimate principles of science are ones that we cannot hope to base on pure reason.
- 造句3067:把我们中的大多数传送到古罗马去,基本只能住救济院或奴隶营房呢。英 文:Transport most of us to ancient Rome and we’ll find ourselves in a poorhouse or slave barracks.
- 造句3068:事实是,如果这个任务完全交给他,我们会因为他购买大罐腌菜而住在救济院中。英 文:The fact is, if the task were left entirely up to him, we’d be in the poorhouse on just his purchases of mega-jars of pickles.
- 造句3069:这种碎片的集合体是我们现有的唯一完整无缺的方式。英 文:An aggregation of fragments is the only kind of whole we now have.
- 造句3070:不要试图从 自我作出错误的识别,我们需要在把 自我 与“ 单一性 ”的观念相合并的同时,要去包容 自我 。英 文:Instead of trying to disidentify from the ego, we need to embrace the ego while merging it with a sense of oneness.
- 造句3071:说到这,我们会有一个内部支撑架防止组织被拉长,但是它仍然允许你自信地活动你的关节。英 文:Here we have an internal brace which prevents the tissues from stretching but still allows you to mobilise the joint with some confidence.
- 造句3072:我们也寻找到了那些带有毒性的、个头颇大的块茎,像山药、芋头,这些在食用之前得经过榨取、提炼和烹饪。英 文:And we went into the poisonous giant tubers, like the yam and the taro, which also had to be leeched, ground up and cooked before we could eat them.
- 造句3073:与此同时,我们大家都必须对智利保持信心。英 文:In the meantime, we must all have confidence in Chile.
- 造句3074:我是我们家第一个大学生。英 文:I'm the first academician in our family.
- 造句3075:在我们这个项目中,邮局就是消息服务器,邮政人员是队列管理器。英 文:In our project, the post office is the message server and the postmaster is the queue manager.
- 造句3076:没有魔法公式能够解释建筑物、建筑、毁坏、文化和都市生活对我们的吸引力。英 文:There is no magic formula explaining our attraction to architecture, construction, destruction, cultures and urbanism.
- 造句3077:帕潘德里欧在投票前最后一次寻求支持的讲话中说:“如果我们害怕,如果我们放弃这次机会,那么历史将会非常严厉地审判我们。”英 文:“If we are afraid, if we throw away this opportunity, then history will judge us very harshly,” Mr Papandreou said in a final appeal for support before the vote.
- 造句3078:朱尔斯·普雷蒂说到:“我们想指出的是,首先要根据农业系统的情况才能确定如何熟练操控它。英 文:Jules Pretty: What we’re saying is, look at the system first of all, and then see how you can manipulate it.
- 造句3079:现在假设我们从一个特定角度来看这个问题,我不会说从一个经验主义的角度,而是从一个推测的人类学的角度来看。英 文:But now suppose we approach the question from a -I don't say from an empirical point of view but from a speculative anthropological point of view.
- 造句3080:这一争论阐释了我们对肖像画的态度的本性。英 文:The dispute illuminates the primitive nature of our attitude to portraiture.
- 造句3081:无论我们将肖像视为向伟大人物致敬的本能是什么,现实是肖像画是一扇毫不掩饰的面对过往的窗户。英 文:Whatever our instincts to see a portrait as a tribute to a great person, the reality is that portraiture is a window on the past, warts and all.
- 造句3082:当日,跟随大卫的人向大卫起誓说,以后你不可再与我们一同出战,恐怕熄灭以色列的灯。英 文:Then the men of David sware unto him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the light of Israel.
- 造句3083:翡瑟虽然帮不上什么,但是可以做一个很好的倾听者,我们彼此的信任是有基础的,那个基础就是博客上文字的交流。英 文:Although the doesn't up help what, can do a good listen to, we each other of the trust have the basal, that foundation be the guest the top literalness exchanges.
- 造句3084:有时候理由是很正当的,因为我们想到了更大范围的社会上的浪费,但更多的时候,仅仅是因为我们脑中那根哺乳动物的弦。英 文:Sometimes this is for good reason, because we understand the greater social cost of profligacy, but often it's just because our mammalian brains are programmed that way.
- 造句3085:他还称,"这就需要作出一些十分困难的选择.我们达到此目的所采取的方式,将不会向普通美国人已面临的负担中,增加不公平的累赘."英 文:And that's going to require some very hard choices. And we're going to have to do that in a way that does not add unfairly to the burdens that the average American already faces.
- 造句3086:在和平时期我们可以减少国防开支而并不引起风险增加。英 文:We could afford to reduce defence spending in peacetime without excessive risk.
- 造句3087:我们学会背诵教义问答。英 文:We were taught to recite the catechism.
- 造句3088:我们白天可以去观光。英 文:A: We can go sightseeing during the day.
- 造句3089:特里威尔金,内分泌和代谢教授在普利茅斯半岛医学院,认为我们有。英 文:Terry Wilkin, professor of endocrinology and metabolism at the Peninsula Medical School in Plymouth, argues that we have.
- 造句3090:随着我们的向前推进,您对他们的军事渗入有何看法?英 文:And what concerns do you have about their infiltration as we move forward?
- 造句3091:“只有当我们可以做出改变的时候,知道你的载脂蛋白E基因才 会是一件好事”,她说。英 文:"It will only be a good idea to know your APOE genotype when there's something we can do about it, " she says.
- 造句3092:这种作为商品出售的鸟被关在笼子里忍耐着无聊的生活,我们应当停止它的进口。英 文:We should stop the importation of these birds which are sold as commodities and endure lives of boredom in cages.
- 造句3093:“最近完成的蚜虫基因组序列计划是一件大事情,它让我们的研究能力获得极大提高,”她说。英 文:"And the big thing that made a difference in the ability to find that out was the genome sequence of the aphid was completed recently, " she says.
- 造句3094:“呃… …”院长说,“是这样,我们先给一个浴缸放满水,然后我们给病人一个调茶匙,一个茶杯和一个水桶去把浴缸�面的水放清。”英 文:" said the director, "we fill up a bathtub, and we offer a teaspoon, a teacup, and a bucket to the patient and ask him to empty the bathtub.
- 造句3095:季浩丰说:"我们会有分歧,特别是在人权问题和他们的民主化步伐上,我们希望他们加快步伐。英 文:“We are going to have differences, especially on human rights and the pace of their democratization, which we hope to accelerate,” Jannuzi said.
- 造句3096:我们还通过辐射测量的方法矫正了轨道,使之更加精确。英 文:We also made some radiometric measurements to derive a more precise orbit.
- 造句3097:我们还通过辐射测量的方法矫正了轨道,使之更加精确。这有利于我们未来更加容易地与探测器取得联系。英 文:We also made some radiometric measurements to derive a more precise orbit. This should make it easier to contact Phobos-Grunt in future.
- 造句3098:我们办公室正在彻底改组。英 文:Our office is being completely reorganized.
- 造句3099:神警告我们绝不可自高过于自信,那是招致灾难的处方。英 文:God warns us never to get cocky and overconfident; that is the recipe for disaster.
- 造句3100:因此,我们确实认为,我们已经使群众发生变化,愿意将来接受我们的领导。英 文:So we do believe we have improved the willingness of our people for our acceptance in the future.
- 造句3101:但是当我们聚焦在神时,他的能力和意愿会用任何方法去帮助我们---我们所有的借口都变得毫无意义。英 文:But when we focus on God and His ability and willingness to help us in every way -- all our excuses become insignificant.
- 造句3102:我们在海地地震后讨论过这个,并且相信所有适用于那里的论断同样会在适用于日本。英 文:We went through this after the Haiti earthquake, and all of the arguments which applied there apply to Japan as well.
- 造句3103:我们感激海地人民,他们展现了毅力、韧劲和信念,这是人类精神信念,是今天在我们所有人心中燃烧的信念。英 文:Gratitude to the people of Haiti, for their strength, resilience and faith, the faith of human spirit, the spirit that burns in all of us today.
- 造句3104:在海地或湖南发生什么情况时,我们其余的人都能从当事者那里实时得知。英 文:When something happens in Haiti or Hunan, the rest of us learn about it in real time – from real people.
- 造句3105:我们看到北美洲和南美洲的人类文明在复杂性、技术力和凝聚力上以不同的水平展开。英 文:We see human civilizations begin throughout both North and South America with different levels of complexity, technology and cohesiveness.
- 造句3106:所以,为什么我们要拒绝这千变万化的宇宙中的无常,当它来到我们身边时?英 文:So why then do we reject the impermanence of the ever-changing universe when it comes to our own lives?
- 造句3107:对于伽达默尔来说古典主义,或者传统,最伟大之处是这是我们可以分享的。英 文:The great thing about classicism for Gadamer, or what he calls "tradition," is that it's something we can share.
- 造句3108:上述情况表明,信贷刺激计划下很大一部分资金浪费在了非生产性投资方面,我们可以据此推断这些贷款能收回多少。英 文:This suggests a huge portion of the credit stimulus has been wasted on nonproductive investments, which in turn has implications for how much of that lending would ever be repaid.
- 造句3109:光球是太阳大气的最底层,我们看到的光线就是从它发出的。英 文:The photosphere is the lowest layer of the sun's atmosphere, and emits the light we see.
- 造句3110:然而在你离开我们之前,对我们说话,把你的真理传述给我们。英 文:Yet this we ask ere you leave us, that you speak to us and give us of your truth.
- 造句3111:我们必须以教育为本。英 文:We must give primacy to education.
- 造句3112:我们也寻找到了那些带有毒性的、个头颇大的块茎,像山药、芋头,这些在食用之前得经过榨取、提炼和烹饪。英 文:And we went into the poisonous giant tubers, like the yam and the taro, which also had to be leeched, ground up and cooked before we could eat them.
- 造句3113:我们需要重新设计教育体系,使之培育出拥有良好教育的一代人。英 文:We need to redesign the school system so that it produces a well-educated population.
- 造句3114:我们已经参看过福斯特爵士的计划,看起来他似乎想把他想象中的谷岛机场安置在液化天然气厂和发电站的顶上。英 文:We have looked at Lord Foster's plan and he appears to want to place his fantasy Isle of Grain airport on top of the LNG plant and a power station.
- 造句3115:我们都会受到一种拉力,它让我们想要讨好实验者,融入情境中,做别人期待我们去做的事情。英 文:The pull we all feel to please the experimenter, to fit in with the situation, to do what is expected of us.
- 造句3116:他慷慨地款待我们。英 文:He did us handsomely.
- 造句3117:我们的下面是一个岩石围绕的水塘。英 文:Below us was a pool surrounded by rocky outcrops.
- 造句3118:我们也曾把我们移民来这里和在这里定居的情况告诉他们。英 文:We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here.
- 造句3119:既然我们知道了攻击的基本知识,那么做些什么才能保护我们自己避免这一脆弱性呢?英 文:Now that we know the basis of an attack, what can we do to protect ourselves from this vulnerability?
- 造句3120:但在很多方面,苏格拉底却也诊断了,非常有力且重要的,现在民主生活条件,那是我们都很熟悉的。英 文:And yet, in many ways, Socrates diagnoses very powerfully an important condition of modern democratic life with which we are all familiar.
- 造句3121:看护之家的一位老人说:“我们想尽量维持一点尊严,可是看看自己这样子。”英 文:We struggle to maintain a little dignity, but look at us, " said one resident of the nursing home.
- 造句3122:我们员工的奉献精神和专业素质英 文:the dedication and professionalism of our staff
- 造句3123:在本文中,我们研究了共同性关系是如何影响组织社区的成长的。英 文:In this study, we examine how intercommunity relationships affect the growth of organizational communities.
- 造句3124:我们也被其他人所诱惑,他们是飞播上的人,站内邮箱中的人以及巨大的超个体专栏作者。英 文:we're being lured away by other people — people on Facebook, people in our inbox, people who write columns about giant superorganisms.
- 造句3125:注意到如果这是,我们解读他论点的方式,和声就不再一个反例了。英 文:Now noticed if that's the way we interpret his argument, harmony works no longer as a counterexample.
- 造句3126:所以如果我们以第二种解释,理解这个论证,灵魂是无形的,所有的论证仍然讲得通,西米亚斯的反例无效了。英 文:So if we understand the argument in terms of the second interpretation, it looks as invisible. It looks all the argument still go through, Simmias' counterexample fails.
- 造句3127:另一件令我担心的事是我们生存的环境中充满了商业化。英 文:Another thing that concerns me is the commercialization of every aspect of our lives.
- 造句3128:我们肩并肩地走着,她专心地听着我讲述你,讲述我们,以及我们一起分享的那些美好时光。英 文:As we walked alongside each other, she listened intently as I told her about you, about us, about the wonderful times we shared.
- 造句3129:一位退休的商人William M.Clark慷慨的为我们提供了一系列的引擎,撬杠,水泵,轴和机轴来帮助我们在盒子一样的框架里面展示。英 文:William M. Clark, a retired businessman, generously provided a collection of engines, levers, pumps, axles, and crankshafts for us to display in boxlike frames.
- 造句3130:我们应把我们的计划限定在自己财力所允许的范围内。英 文:We should tether our plan to our resources.
- 造句3131:破碎的玻璃器皿我们已更换。英 文:We have replaced the broken glassware.
- 造句3132:我们的目标必须是使加沙人民能过上稳定、正常的生活。英 文:Our goal must be the stabilization and normalization of life in Gaza.
- 造句3133:目前的金融与经济危机令我们无所适从,不仅因为经济高度的回落,更是因为回落得如此迅速。英 文:The current financial and economic crisis is difficult to appreciate, not only for the drop in elevation, but because of the swiftness of the declines.
- 造句3134:人们真的为我们的所作所为感到羞耻,但你会为了偿还国际债务削减雷克雅未克某个癌症病房的开支吗?英 文:People are really ashamed of what we did, but do you make cuts at a cancer ward in Reykjavik to honour those international debts?
- 造句3135:为了让生活更容易(它总是一个很好的实践),我们必须确保所有的数据从单一数据结构书的根上是可获得的。英 文:To make life easier (and it is good practice anyway), we make sure that all data is reachable from the root of a single tree of data structures in memory.
- 造句3136:他补充说:“你可以想象一种情况,当我们的一些工业污染的过程是重要的,但做的空间和成品带回了地球。英 文:He added: “You can imagine a situation when some of our industrially important but polluting processes are done in space and the finished products are brought back down to Earth.
- 造句3137:象征性思维是我们做一切的基础,我们生活在一个符号的世界里。英 文:Thinking symbolically is the foundation of everything we do — we live in a symbolic world.
- 造句3138:哲学是让我们更聪明地不快乐的一门学问。英 文:Philosophy is a study that lets us be unhappy more intelligently.
- 造句3139:然而,我们的研究表明,维生素A的补充可能减少这种微量营养素缺乏的常见地区的婴儿死亡率。英 文:Nevertheless, our study suggests that vitamin A supplementation can reduce infant mortality in regions where this micronutrient deficiency is common.
- 造句3140:但是这又让我们回到了希望避免的聪明过度(和不透明性)上。英 文:But that brings us back to the excessive cleverness (and opacity) that we hope to avoid.
- 造句3141:今年夏天我们在那里拍摄时,激动地发现,科林斯不仅管理着一个少见的、廉洁民主的营地,并且建设了校舍、图书馆和大会堂。英 文:We filmed there this summer, and it is deeply touching to see that Collins not only ran a rare, uncorrupt and democratic camp, but had put up a schoolhouse, a library and a meeting hall.
- 造句3142:对于本教程,我们仅有一个端点。英 文:For our tutorial, we only have one endpoint.
- 造句3143:当死亡突然从暗处袭来或抓向我们直至最后一息时,在麻木和迷惑背后的那些东西保留了下来。英 文:When death strikes suddenly from the shadows or claws at us until the last breath, those left behind experience numbness and disorientation.
- 造句3144:所有教师都具备教授其母语的资格。另外,我们还根据富有魅力的个性来选择我们的教师。英 文:All teachers are qualified to teach their native language. Additionally, we select our teachers for their engaging personalities.
- 造句3145:这些照片证实了 无论距离的远近 我们都可以感受到他人的痛楚。英 文:What these pictures demonstrate is that we do feel the pain of others, however distantly.
- 造句3146:我们需要的是客观评估代码质量的方法,某种可以决定性地告诉我们正在查看的代码是否存在风险的东西。英 文:What we need is a means to objectively evaluate code quality, something that can tell us, definitively, that the code we're looking at is risky.
- 造句3147:当我们观察我们周围的世界,尤其是像媒体所描述的那个时,我们中的很多人都会有一丝无助,因为我们感到自己无力实现改变。英 文:When we look at the world around us, particularly as portrayed in the media, many of us feel a sense of helplessness at our perceived inability to manifest change.
- 造句3148:我们可以将其当作放大器。英 文:We can use them as an amplifier.
- 造句3149:另一名官员检查每一张机票;第三位懒洋洋地用拇指检查我们的护照;第四位在上面盖章;第五位扫描。英 文:Another officer checked each ticket; a third lazily thumbed through our passports; a fourth stamped them; a fifth scanned them.
- 造句3150:斯通侦探, 我们得去阻止他, 否则我们将再也见不到斯坦福德条约了!英 文:Detective Stone, you have to stop him. . . or we'll never see the Stamford Treaty again!
- 造句3151:在斯坦福德博物馆和自然中心这儿有一个新英格兰式小农场, 在这儿我们有许多种家畜。英 文:We have a small New England farm here at the Stamford Museum and Nature Center. We have many types of farm animals here.
- 造句3152:这也是今天我们(付出代价后)在巴黎仍能享受春天的原因。英 文:Which is why, at a price, we still have Paris in springtime.
- 造句3153:我们确实有胜利颂歌,刻在石碑上的胜利颂歌,那是一块石板,立于公元前1204年。英 文:We do have a victory hymn, a victory hymn that's inscribed on a stele that's a slab of stone--which was erected in the year 1204 BCE.
- 造句3154:人类社会的高科技可能将我们自愚昧势力的控制之中拯救出来,并重建一个田园诗般的自然状态,这曾是一个有吸引力的愿景。英 文:It was an attractive hope that the high technology of our society might be wrested from the grip of benighted forces and used to restore us to an idyllic natural state.
- 造句3155:对于大众来说,这就是我们习以为常的田园诗般的社会。英 文:Of the ordinary, idyllic society that we all took for granted.
- 造句3156:我们要巩固和发展民主团结、生动活泼、安定和谐的政治局面。英 文:We need to consolidate and develop the current political situation of democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony.
- 造句3157:我们刷了第二层漆。英 文:We put on the second coating of lacquer.
- 造句3158:不过,现在我们需要知道多一点,它到底是什么,在物理上的意义是什么,怎样几何直观地想像等等。英 文:But, for now we need to try to figure out a bit more about this, what it says, what it means physically, how to think of it geometrically, and so on.
- 造句3159:我们由衷地钦佩他的认真和有自知之明的讽刺艺术。英 文:We would admire both his earnestness and his self-aware irony.
- 造句3160:经济正从衰退中慢慢地走出来,并且我们在可以预见的未来看到了积极的适度的增长。英 文:The economies are coming out of recession, sluggishly, and it's modest growth on the positive side for a foreseeable future.
- 造句3161:我们开进了杂草丛生的停车场。英 文:We pulled into the weedy parking lot.
- 造句3162:气体反应堆要求充实,以此能,达到20%,所以,我们需要制造出在芯块中的铀,那是锆管道的金属外壳,那被放置入一个反应堆核心里去。英 文:Gas reactors require enrichments in the order of up to 20%. So we need to fabricate the uranium into pellets which are clad in zirconium tubes which are placed into the reactor core.
- 造句3163:所以在道德范畴之外,我们必须设问,是什么东西带给人生客观性的值得。英 文:So we must ask what lends objective worthiness to a life outside the moral realm.
- 造句3164:正如行为主义者告诉我们的,一个人被看作是“一台组装好的即将发动的机器”。英 文:As the behaviorist tells us, man can be thought of as "an assembled organic machine ready to run.
- 造句3165:从这个明显谬论开始,行为主义者设想着用驾驶员开车的方式驾驶我们这辆“人类福特”。英 文:Starting from this manifest falsehood, the behaviorist proposes to operate the "human Ford" the way the operator drives his car.
- 造句3166:我们希望管控前肢的剩余区域能够迅速适应并接管机能。英 文:And the rest of the forelimb-movement area is supposed to kick into gear and take over function.
- 造句3167:我们的身体也没有中心。英 文:Our bodies have no centrality either.
- 造句3168:我们的身体也同样没有中心。英 文:Our bodies have no centrality either.
- 造句3169:碰巧有一些氯酸钠从热躺在浴缸,我们拿起左右。英 文:Happened to have some sodium chlorate lying around from a hot tub we just picked up.
- 造句3170:当然,就是这个,我们以前谈论过的,另一种声学现象,八度的内部联系是什么呢英 文:And, of course, there's this-- another acoustical phenomenon here we've talked about before, what's the relationship within an octave?
- 造句3171:假定系统继续运行,我和所说的那样,我们可以很好地从地面指挥和操作飞船,使它无限期地留在轨道上。英 文:Assuming the systems keep operating, like I've said, we can command the vehicle from the ground and operate it fine, and remain on orbit indefinitely.
- 造句3172:我们可以给机器人的控制完全交给车,翼少数派报告。英 文:We could give control completely over to robotic cars, ala Minority Report.
- 造句3173:读者,这是一个比喻,我们就是那些无翅的小鸟,我们的工作和职务是神替我们预备带领我们向天的翅翼。英 文:It is a parable. We are the wingless birds, and our duties and tasks are the pinions God has made to lift us up and carry us heavenward.
- 造句3174:一天工作之后,我们回到家时热得满身是汗。英 文:We came home hot and sweaty after the day’s work.
- 造句3175:对于矿工们来说,只有时间会告诉我们,他们是否会得上这种常常被误解的疾病。英 文:For the miners, only time will tell which, if any, will succumb to this oft-misunderstood disorder.
- 造句3176:但在这种情况下,我们发现了真正的声学‘回声灯塔’ ”。英 文:In our case, we have found the true acoustic echo beacon.
- 造句3177:在评价那些记者们的不敏感性之前,我们必须记住我们的工作是为媒体获取故事以保证一个最终的印象。英 文:Before judging reporters for their insensitivity, keep in mind that our job is to get stories into the media and ensure a last impression.
- 造句3178:从各种方式看,内涵与表白之间的区别总是真实,但是我们不能因此就说,这些术语存在先于双重表达。英 文:The distinction between content and expression is always real, in various ways, but it cannot be said that the terms preexist their double articulation.
- 造句3179:‘太阳树’仅仅是种街灯,但是事实上能给我们的生活带来大影响的小事物,从来都可以被重新阐释。英 文:The Solar Tree is just a streetlamp but actually some of the small things which can have a big impact on our life are all open for reinterpretation.
- 造句3180:我们再也没有回去,而是举家迁往离河很远的辛辛那提附近的另一幢房子。英 文:We never went back. Instead, we moved to a house near Cincinnati, far from the river.
- 造句3181:他们的目标和我们的一致。英 文:Their aims are coincident with ours.
- 造句3182:一个模型可能包含了数百个工件,这样我们可能需要将它们分组的方法,或者从其他的符号中进行一些区别。英 文:A model may contain hundreds of artifacts, so we might need ways of grouping them or differentiating a few symbols from the others.
- 造句3183:讽刺作品使我们排除了自满情绪,并愉快地惊叹道许多我们毫无疑问地接受的价值观是错误的。英 文:Satire jars us out of complacence into a pleasantly shocked realization that many of the values we unquestioningly accept are false.
- 造句3184:她们会很快做出回应,陷进去……伦理上最重要的是,我们尊重妇女,我们尊重她们的决断能力。英 文:The most important piece ethically is that we are respectful of the womanand we respect her ability to make her decision.
- 造句3185:定义一整套指导我们行动的划分等级的标准,如粮食安全还是环境第一,在技术/伦理上是否可行?英 文:Is it technically/ethically feasible to define a hierarchy of criteria that should guide our action, i.e. food security first or environment first?
- 造句3186:从地面斜对角向金星的右上方,可以看到我们的银河系的光带。英 文:Rising diagonally from the ground to the right of Venus is the band of our Milky Way Galaxy.
- 造句3187:因此有时我们也把这类帆船叫做桅顶单桅帆(masthead sloops)。英 文:These are therefore sometimes called masthead sloops.
- 造句3188:你也受邀加入我们的祷告日(今年从6月6日(含)至6月14日(含))。英 文:You are also invited to join us on our prayer days (this year, June 6 to June 14 inclusive).
- 造句3189:第二个能够帮助滋养关节的原则是,保持静止并让肌肉柔软放松,让重力来帮助我们。英 文:The second tenet to help nourish the joints is to become still and muscularly soft, allowing gravity to have us.
- 造句3190:我们对量子效应的初步开发,正始于那些革命性的新材料——半导体(处理器)、铁磁混合物(存储器)以及光纤材料(带宽)。英 文:We're still just beginning to exploit atomic-scale effects in revolutionary new materials —semiconductors (processing power), ferromagnetic compounds (storage), and fiber optics (bandwidth).
- 造句3191:我们昨天乘居住船游览了泰晤士河的沿岸风光。英 文:We houseboated along the Thames yesterday.
- 造句3192:这年,我们用紫色块茎中的芋头,南瓜豆腐泡。英 文:This year, we used the purplish tuber in taro and pumpkin tofu puffs.
- 造句3193:当他搂住她的时候,感觉就像是他也在搂着我——这就是为什么我感到我们被深深地羁绊住了。英 文:As he cuddles with her, it feels like he’s doing the same with me — that’s how profoundly I feel we are all intertwined.
- 造句3194:通过宽带网络、视频会议和远程展示,使得我们可以几乎毫无障碍地与远程人员进行交流。英 文:Communication, including broadband web access, video conferencing and tele-presence allows us to talk with people remotely almost without any problems.
- 造句3195:凌晨4点左右,我听到了下面山谷传来号角声, 敌人很快就要攻击我们了, 但我无法呼唤炮火,因为我们不知道敌军和友军的具体位置。英 文:Around 4 a.m. , I heard a bugle in the valley below. We were about to be attacked. But I could not call in fire because we had no idea where friendly or enemy troops were.
- 造句3196:如果我们允许这个危机继续恶化下去,我们所有的人将会付出更大的代价。 这个危机正在瓦解美国人对房屋的拥有权、中产阶级以及美国梦本身。英 文:And all of us will pay an even steeper price if we allow this crisis to continue to deepen, a crisis which is unraveling homeownership, the middle class, and the American Dream itself.
- 造句3197:我们居然遇到了熊,尽管我们安坐在船上——一头大灰熊和两只小熊在水边闲逛,一头黑熊从水中冒出头来。英 文:There are still bears to be encountered though, albeit from the safety of our boat - two cubs and a grizzly idling along the waterside; a black bear emerging from the river.
- 造句3198:那么我们将铍作为第一个例子,它有四个电子,这也是我们为什么能知道它是铍的原因,硼有五个电子。英 文:So, we have beryllium in the first case here, it has four electrons, that's how we know it's beryllium, boron has five electrons.
- 造句3199:由于溴盐定价环境令人满意,我们相信此举将是海湾资源公司增加资本,进行投资的最佳时机。英 文:Supported by the favorable bromine pricing environment, we are confident that this is an optimal opportunity to leverage our strong balance sheet and invest in Gulf Resources.
- 造句3200:营养学家说我们所摄入的卡路里中只应有33%来自脂肪。英 文:Nutritionists say only 33 percent of our calorie intake should be from fat.
- 造句3201:实际上,我带着几分悲伤喜欢回忆起这种悦耳的沉默只是比较深层的寂静的前奏,它等待着要把我们所有的人笼罩起来。英 文:As it is, I enjoy with something of sadness remembering that this melodious silence is but the prelude of that deeper stillness which waits to enfold us all.
- 造句3202:科学家总结道:“我们的研究结果扩展了已知的后生生物圈的范围,并揭示出,深层生态系统比我们之前想象的要复杂。英 文:As the scientists conclude: "Our results expand the known metazoan bio-sphere and demonstrate that deep ecosystems are more complex than previously accepted.
- 造句3203:但是,他还坚称,“如果古巴的经济改革是经古巴人民的授权的,我们不仅支持,而且我们要帮助创造条件,实现这一目标。”英 文:" But, he insists, "if we support economic reform in Cuba as a means of empowering the Cuban people, then we have to help create the conditions to realize that objective.
- 造句3204:换句话说,利用任何一种物质的状态方程,我们就能够实质上,计算所有物理量,所有热力学量。英 文:That is, in terms of equations of state. For any material Then we would really be able to essentially calculate anything. Anything thermodynamic.
- 造句3205:国际老年人日是我们采取立场,反对年龄歧视这一具有破坏性问题的机会。英 文:The International Day of Older Persons is our chance to take a stand against the destructive problem of ageism.
- 造句3206:研究人员表示,我们的大脑喜欢这些和弦,可能是因为这些频率与一个单谐波音符类似。英 文:And the researchers say our brains might like these chords because their frequencies resemble those of a single harmonic note.
- 造句3207:我们面临残酷的选择。英 文:We are faced with a stark choice .
- 造句3208:而应该说,我们拥有强烈的道德意识感是因为,没了它们,我们会向体内97.3%的基因中先天“恶行”部分倾斜而堕落成黑猩猩。英 文:Rather, we may have such strong feeling of morality because, without them, we would revert to the "evil" behavior inherent in the 97.3 percent of us that is chimpanzee.
- 造句3209:我们饱餐了一顿鸡肉和烤土豆。英 文:We feasted on chicken and roast potatoes.
- 造句3210:那是我、副驾驶员还有我们的一名女乘务员。英 文:That's me, the copilot, and one of the air stewardesses.
- 造句3211:那是我、 副驾驶员还有我们的一名女乘务员。英 文:That's me, the copilot, and one of the air stewardesses is a recording.
- 造句3212:我们需要这种可能借以产生新计划的制度。英 文:We need this system whereby a new plan may arise.
- 造句3213:我们联合起来抵抗我们的敌人。英 文:We band together to resist our enemy.
- 造句3214:他们认为,这些行业中的许多都是危险的,甚至是致命的人类健康,这种可怕的系统可能会剥夺我们的活力和潜力,享受我们的生活和产品,它产生。英 文:They believe that many of these industries are hazardous and even fatal to human health, this monstrous system may deprive us the vigor and potential to enjoy our life and the products it produces.
- 造句3215:我们在人行道的中间挡住了这个小胖墩儿的去路,将他围住。英 文:We stopped the pudgy kid in the middle of the sidewalk and surrounded him.
- 造句3216:这时,我们蹒跚地向人行道走去,她把我的脸拉向她的脸,在我两颊上各吻了一下,然后一瘸一拐地离开了,还不时地回头向我微笑和挥手。英 文:Then we precarious moved on toward the sidewalk, where she pulled my face down to hers, kissed me on both cheeks, and then limped away, still smiling and waving back to me.
- 造句3217:我们回到家,去后院的小山丘上滑雪橇。英 文:We got home and went sledding on the small hill in our back garden.
- 造句3218:我们特别为您精心挑选了12种漂亮的宝石垂饰,希望它能助您抵抗以下病痛。英 文:In particular, we carefully selected for you 12 beautiful gemstone pendants in the hope it can help you resist following illness.
- 造句3219:但是在过去,我们几乎从未有意或成功地利用这些丰富的信息创建、重用我们的知识和拓展我们的能力。英 文:But in the past, we almost never intentionally or successfully utilized such wealth of information in creating, and reusing our knowledge and developed capability.
- 造句3220:热带的太阳整日灼晒着我们。英 文:The tropic sun glared down on us all day.
- 造句3221:问题在于,我们如何才能做到不伤害宿主只杀死真菌呢?。英 文:So how do you kill a fungus without harming its host?
- 造句3222:今天我们聚集于此,是为了颁布新的命令,让它在每座城市、每个国家的首都、每座权力的殿堂回响。英 文:We assembled here today are issuing a new decree to be heardin every city, in every foreign capital, and in every hall of power.
- 造句3223:我认为政府应该严厉惩罚那些捕杀稀有动物的人。保护濒临灭绝的动物是我们的责任。英 文:I think our government should punish those people severely who kill the rare animals. It is our duty to protect the endangered animals.
- 造句3224:在我们前面的是圣诞老人的雪橇。英 文:In front of us stood Santa's sleigh.
- 造句3225:让我们摆脱殖民主义和共产主义的遗祸,抵制暴政和贩毒集团,摈弃独裁者和假选举。英 文:Let us leave behind the legacy of both colonization and communism, the tyranny of drug cartels, dictators and sham elections.
- 造句3226:记得早些时候曾当我们谈到土星,以及他如何讲授业,原因和影响我们,“严厉的爱”式的生活经验。英 文:Remember earlier when we talked about Saturn and how he teaches us about karma, cause and effect, and "tough love" style life lessons.
- 造句3227:当然,我们将在前行道路上就每一步骤与我们的盟国密切磋商,因为我们欧洲和亚洲盟国的安全与防卫是不容讨价还价的。英 文:Of course, we'll consult closely with our allies every step of the way, because the security and defense of our allies, both in Europe and Asia, is not negotiable.
- 造句3228:透过玻璃我们可以看到黄蜂。英 文:We can see the wasp to penetrate glass.
- 造句3229:你知道,有时,沃德,我觉得我们应该跳上驿站马车去西部,密苏里地区或者和那里相似的某个地方。英 文:You know, sometimes, Ward, I think we should just hop onto a stagecoach and go out west, Missouri territory or some place like that.
- 造句3230:我们有一台激光唱片播放机,不过还没有接通电源。英 文:We’ve got a CD player, but it’s not hooked up yet.
- 造句3231:欢迎来到一分钟英语。这个表达听起来我们在竞技比赛中。英 文:Welcome to English in a minute. This idiom makes it sound like you are at a rodeo.
- 造句3232:我们看见植物和动物化石, 但我们从未看见一种动物改变到另一种动物的化石。英 文:We see plants and animal fossils, but we never see a fossil of one kind of animal changing into another kind.
- 造句3233:我们组将有一条专用的60英尺的船。英 文:Our group will have exclusive use of a 60-foot boat.
- 造句3234:加班就餐怎么办?我们能报销吗?。英 文:How about overtime meals, can we expense them?
- 造句3235:由于灵活性,我们可以将软件塑造成任何形式从而处理几乎所有的问题。英 文:Because of its flexibility, we can mold software into any form to do almost anything.
- 造句3236:我们把所有的家具都搬上楼去。英 文:We carted all the furniture upstairs.
- 造句3237:我们决定不去冒险顶着暴风雨出去。英 文:We decided not to chance our luck in the storm.
- 造句3238:我们必须每月给仙人掌浇一次水。英 文:We have to water this cactus once a month.
- 造句3239:接着,到我们经常去的小榛树林。英 文:Then on to our old haunt, the hazel grove.
- 造句3240:让我们自己来把蜻蜓拼好吧。英 文:Let ourselves piece together the dragonfly well.
- 造句3241:我们坐下来,少憩片刻吧。英 文:Let's sit down and take a rest for a while.
- 造句3242:不用谢,我们希望你能喜欢你的旅程。英 文:You're welcome.We hope you will enjoy your journey.
- 造句3243:不用谢,我们希望你能喜欢你的旅程。英 文:C: You're welcome.We hope you will enjoy your journey.
- 造句3244:我们的乒乓球队在比赛中赢得了三块金牌。英 文:Our table tennis team captured three gold medals at the games.
- 造句3245:他不跟我们一起去商店买东西,真让人生气。英 文:It riles us that he won't go shopping with us.
- 造句3246:我们七点差五分吃早饭。英 文:We have breakfast at five to seven.
- 造句3247:我们吃早餐吧?英 文:Shall we have breakfast?
- 造句3248:我们可以在那里吃晚饭。英 文:We can have dinner there.
- 造句3249:我们要更好的用我们的钱,比如存起来或和别人一起共享,因为我希望我的孩子认识到他们自己对环境的影响,以及我们国家经济状况和我们的人性。英 文:We have better use for our money such as saving or sharing it, and because I want my children to care about their impact on the environment, the economic state of our country and our humanity.
- 造句3250:我们的孩子在那里,家里所有其他人也都在那里。英 文:Our kids are over there, all the rest of the family are there.
- 造句3251:在恐龙世界我们看到许多种类的恐龙化石。英 文:We saw many kinds of fossils of dinosaurs in the Dinosaur World.
- 造句3252:在显微摄影时,由于显微镜内安装有特制的相机,我们只需要教会医生如何获得最佳的光线和锐度,他们按一下键盘就可以拍照了。英 文:In microphotography, there are specialized cameras built into the microscopes—doctors can take photos using a keyboard after we teach them how to set these up for best lighting and sharpness.
- 造句3253:我们销售部全体人员祝您圣诞快乐!英 文:From all of us in sales: Merry Christmas!
- 造句3254:我们可以这个暑假去那里。英 文:We can go there this summer holiday.
- 造句3255:我对这个项目,对所有人都寄予厚望,我们在未来可以携手合作,共同面对。英 文:I have high hopes for what the initiative – and all of us – can do together in the future.
- 造句3256:我相信我们将会发现学校的自助餐厅里有多种多样的选择。英 文:I'm sure we will find a wide variety of choices available in school cafeterias.
- 造句3257:我们每周工作37小时。英 文:We do a 37-hour working week.
- 造句3258:我们从东海岸向好几个非洲国家出口拖拉机。英 文:We export tractors from the East Coast to several African countries.
- 造句3259:我想我们现在已经熬过了最危急的关头。英 文:I think we’re over the worst of the crisis now.
- 造句3260:我们把车掉了个头,朝家的方向开去。英 文:Turning the car around, we headed home.
- 造句3261:我们坐出租车吧。英 文:Let’s take a cab.
- 造句3262:我们在西班牙玩得非常开心。英 文:We had a wonderful time in Spain.
- 造句3263:我们有五套双人票要免费送出。英 文:We have five pairs of free tickets to give away.
- 造句3264:我相信这就是上帝对我们的期望:不求“完美”,也不求“从来不犯错误”,而是追求人生的“完整”。英 文:That, I believe, is what God asks of us --- not “Be perfect”, not “Don’t even make a mistake”, but “Be whole”.
- 造句3265:我们的孩子应该在学校学游泳吗?英 文:Should our children be taught to swim at school?
- 造句3266:我们向他们表明的就是我们知道他们不要对这件事有什么刻意要求。英 文:What we expressed to them is that we know they did not ask for this.
- 造句3267:那是我们唯一一次意见有分歧。英 文:That was the only time we disagreed.
- 造句3268:你瞧,这就是我们必须面对的难题,供应商就是靠不住。英 文:You see, this is what we’re up against – the suppliers just aren’t reliable.
- 造句3269:你知道吗,这个餐馆就是我们第一次见面的那个茶馆呢。英 文:Do you know that this restaurant used to be the teahouse where we first met?
- 造句3270:我们可以考虑一下为什么会是那样。英 文:We can think about why that would be.
- 造句3271:我们在那做了一个交易,他表现的像在教堂一样--我带他去百视达然后让他自己选一部电影或者一个电视游戏。英 文:We have a deal where if he behaves well at church, I take him to Blockbuster and let him pick out a movie or a video game.
- 造句3272:就在本周,我们首次宣布了那一政策。英 文:Just this week, we announced that for the first time.
- 造句3273:我们谈了足足半个小时。英 文:We had been talking for a good half hour.
- 造句3274:我记得我们一起在法国的时候。英 文:I mind the time when we were in France together.
- 造句3275:我们在一年中的任何时节都会患感冒或者流感,只是在我们与其他人更加亲近(又称为细菌承载体)而且是温暖、干燥的冬季里,这种疾病更加流行。英 文:You can catch a cold or the flu at any time of year, but it's more prevalent in winter, when we spend more time in close proximity with other people (a.k.a. germ-bearers!) and in warmer, drier air.
- 造句3276:我们想艾利森现在随时会到家。英 文:We’re expecting Alison home any minute now.
- 造句3277:我们如何才能跳出这一老套的模式,并同时能好好的完成它们?英 文:How do we escape the stereotypes and yet fulfill them at the same time?
- 造句3278:但我们要怎样在忙碌的日常生活中得到它呢?英 文:But how can we find it in the busy daily life?
- 造句3279:为什么我们渴望的爱这么多,甚至到了会为爱而死的地步?英 文:Why do we crave love so much, even to the point that we would die for it?
- 造句3280:大多数人为了生存拼命的赶时间,但是我们恐怕只能等死于心脏病或者在赶时间的时候葬身车祸才能赶上时间吧。英 文:Many of us live our lives running behind time, but we only reach it when we die of a heart attack or in a car accident rushing to be on time.
- 造句3281:也许是你梦到了我;也许我们只存在于对方的梦里,每天早晨当我们醒来时我们就忘了和对方有关的一切。英 文:Maybe you’re dreaming me; maybe we only exist in each other’s dreams and every morning when we wake up we forget all about each other.
- 造句3282:我们错过了这场婚礼,太可惜了。英 文:What a shame we missed the wedding.
- 造句3283:这一切都可能是我们为进步付出的代价。英 文:All this may be the price we pay for progress.
- 造句3284:我们决不可能在5点钟之前结束。英 文:No way will we be finished by five o’clock.
- 造句3285:我们星期六去骑马好吗?英 文:Shall we go riding on Saturday?
- 造句3286:我们拦了一辆便车进城。英 文:We hitched a ride (= got a free ride from a passing vehicle ) into town.
- 造句3287:我想,和他们多数人相比,我们是很富有。英 文:I guess, compared with most of them, we were.
- 造句3288:因为我们知道即使到了无穷远处,尽管电子密度会变得非常非常非常小,但我们仍然有一定的电子密度,无论离原子核多远。英 文:Because we know as we go to infinity, even though the density gets smaller and smaller and smaller, we still have electron density very far away from the nucleus.
- 造句3289:俄罗斯人有很多石油和天然气,而我们需要这些东西。英 文:The Russians have oil and gas —tons of it —and we need it.
- 造句3290:作为一个新年决心,我们都应该考虑照着做,我发现一个极好的网站 —— 充满生命力的纯素食者 —— 这里有食谱和许多其它有用的资料。英 文:For a New Year’s resolution, we should all consider following suit. I found a great website at [LiveVegan.org] that has recipes and tons of other useful information.
- 造句3291:我们一动不动地站着,看那头鹿走近。英 文:We stood still and watched as the deer came closer.
【我们】的拼音及解释
部分资料来自互联网,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。