没有的造句大全

  • 造句1:没有任何理由能证明一个战争有理。
    英  文:No argument can justify a war.
  • 造句2:至少他死得突然,没有遭罪。
    英  文:At least he died suddenly and didn’t suffer.
  • 造句3:没有合适的工具来摆弄发动机。
    英  文:I don’t have the right tools to start fiddling around with the engine.
  • 造句4:他离校时没有拿到任何文凭。
    英  文:He left school without any qualifications.
  • 造句5:票上若没有加盖正确日期就是废票。
    英  文:Without the right date stamped on it, your ticket will be invalid.
  • 造句6:而那些中年专业人士作为长期失业者会越来越多,而他们是没有资格参加工作福利计划的。
    英  文:Long-term unemployment among middle-aged professionals, who do not qualify for workfare, is on the rise, says Leong Sze Hian, a financial expert and blogger.
  • 造句7:没有可能弄到比赛的门票?
    英  文:Is it possible to get tickets for the game?
  • 造句8:即使技术上可行,我们也没有钱去做。
    英  文:Even if it were technically possible , we do not have the money to do it.
  • 造句9:因此,没有必要重新布置回路或是为耗时的安全系统重新换发新证。
    英  文:Thus, there's no need to re-commission field loops or perform time-consuming safety system recertification .
  • 造句10:英国人没有打算作出让步。
    英  文:The British were not prepared to make any concessions .
  • 造句11:几乎没有采取什么措施来改善这个情况。
    英  文:Almost nothing was done to improve the situation.
  • 造句12:竟然没有人受伤,真是奇迹。
    英  文:It’s a wonder no one got hurt.
  • 造句13:你公司的基层IT分析师可能是最有创造力的文案撰稿人,但是,如果分配给她的工作,是整天面对程序编码,那她可能永远没有机会去为项目发挥自己最大的作用。
    英  文:The junior analyst in IT could be your most creative copywriter, but when relegated to coding all day, she may never have a chance to collaborate in a way that can deliver the most to a project.
  • 造句14:你知道吗,戈登,我不应该喜欢你,你是苏格兰人,又是个经济学家,我们没有任何共同的地方。
    英  文:You know, Gordon, I should not like you. You are Scottish, we have nothing in common and you are an economist.
  • 造句15:这可能没有一开始显得那么有用。
    英  文:It may be less useful than it appears at first.
  • 造句16:我们没有绝对的把握这个项目一定会成功。
    英  文:We don’t know with absolute certainty that the project will succeed.
  • 造句17:我必须承认,实际上我并没有帮她什么忙。
    英  文:I must admit , I didn’t actually do anything to help her.
  • 造句18:起先我们计划到苏格兰旅游,但最后没有成行。
    英  文:Originally, we had planned a tour of Scotland but we didn’t go in the end.
  • 造句19:确切的出生地没有记录。
    英  文:The exact place of birth is not recorded.
  • 造句20:他们没有碾磨谷物的能力。
    英  文:They do not have the capacity to mill the grain.
  • 造句21:守门员刚好把球截住,没有让它越过球门线。
    英  文:The goalkeeper just managed to stop the ball going over the line.
  • 造句22:你就没有一件像样的外套吗?
    英  文:Don’t you have a decent jacket?
  • 造句23:我甚至没有机会校对自己的报告。
    英  文:I didn't even have the chance to proofread my own report.
  • 造句24:...没有对比索过高估价的一个汇率。
    英  文:...a rate which does not overvalue the peso.
  • 造句25:奥巴马的税收改革方案中没有限制外国保险商对自身保单进行再保险能力的计划,一些国会民主党议员宣称这种做法是为了在美国避税。
    英  文:The Obama tax proposals don't include a plan to limit foreign insurers' ability to reinsure their own policies -- a practice some congressional Democrats allege is done to avoid U.S. taxes.
  • 造句26:她的律师们声称没有任何发生过谋杀的确凿证据。
    英  文:Her attorneys claim there is no conclusive evidence that any murders took place.
  • 造句27:安德鲁没有用多长时间就整理好了手提箱。
    英  文:It did not take Andrew long to pack a suitcase.
  • 造句28:这个新的项目何时完工没有预定日期。
    英  文:There is no target date for completion of the new project.
  • 造句29:我们相信还有潜力没有挖掘出来。
    英  文:We believe there is untapped potential.
  • 造句30:当在头脑风暴的会议上有一些顶级的主意或者解决方法提出时,我们也浪费了很多时间在没有行动的讨论上。
    英  文:While some of the greatest ideas and solutions come up in brainstorm meetings, we also lose most of our time in discussion without action.
  • 造句31:看来我们只能站着——没有座位了。
    英  文:It looks like we’ll have to stand – there are no seats left.
  • 造句32:可惜的是,她一点都没有继承她父亲的音乐天赋。
    英  文:Sadly, she inherited none of her father’s musical talent .
  • 造句33:他扣动扳机,但没有反应。
    英  文:He squeezed the trigger, but nothing happened.
  • 造句34:没有美金,但给了他等值的英镑。
    英  文:I had no dollars, but offered him an equivalent amount of sterling.
  • 造句35:门票背面没有印任何文字。
    英  文:There was no print at all on the backs of the tickets.
  • 造句36:他住在这幢房子里,没有付一分钱房租。
    英  文:He occupies the house without paying any rent.
  • 造句37:我挥了挥手,可是他们没有注意到。
    英  文:I waved but they took no notice.
  • 造句38:可能你还没有注意到这个问题。
    英  文:This problem may have escaped your notice so far (= you may not have noticed it ).
  • 造句39:我从来没有注意到这一点。
    英  文:This never came to my notice (= I never knew about this ).
  • 造句40:我和他们没有直接的联系。
    英  文:I’m not in direct contact with them.
  • 造句41:决策者几乎都没有直接的从商经历。
    英  文:Few policy-makers have had direct experience of business.
  • 造句42:警察没有证据,只好把迈尔斯放了。
    英  文:In the absence of any evidence, the police had to let Myers go.
  • 造句43:我是一个没人知道的异乡人,本可以大胆地轻易逃避付款,但是从来没有一个伦敦的店主不信任我。
    英  文:I was an unknown foreigner, and could have easily evaded payment with impunity, yet no London shopkeeper ever mistrusted me.
  • 造句44:红利是按季度还是按年度支付没有区别。
    英  文:It makes no difference whether dividends are paid quarterly or annually.
  • 造句45:《京都议定书》里没有包括的污染物
    英  文:pollutants that are not covered by the Kyoto agreement
  • 造句46:这些绑架者与任何军事组织都没有紧密联系。
    英  文:The kidnappers had no affiliation with any militant group.
  • 造句47:从这一点上来说,这些贷款凭证与抵押贷款或住房危机没有任何关系,他们只与拥有这些证券的持有者有关。
    英  文:At this point, such claims have no bearing on the mortgage or housing crisis; they have bearing only on the holders of these securities themselves.
  • 造句48:您还没有选择一个加密密钥。
    英  文:You have not chosen an encryption key.
  • 造句49:你们没有必要牺牲环保来促进经济增长。
    英  文:You don't have to sacrifice environmental protection to promote economic growth.
  • 造句50:这件事没有其他人牵涉其中。
    英  文:In this particular case, no one else was involved.
  • 造句51:她初到伦敦时刚结婚,而且没有工作。
    英  文:When she first came to London, she was newly married and out of work.
  • 造句52:没有工作,没受过什么教育,前途渺茫。
    英  文:I had no job, no education, and no prospects .
  • 造句53:这是疟疾,但李医生没有认出症状。
    英  文:It was malaria, but Dr Lee hadn’t recognized the symptoms.
  • 造句54:价格没有商量的余地。
    英  文:The price is not negotiable.
  • 造句55:我们没有让这件事破坏我们一整天的气氛。
    英  文:We didn’t let the incident spoil our day.
  • 造句56:分期偿还这项贷款没有什么好处,尤其是按30或40年偿还。
    英  文:There's little advantage to amortizing the loan, especially on a 30 or 40-year basis.
  • 造句57:她有教学方面的理论知识,但没有实际经验。
    英  文:She has theoretical knowledge of teaching, but no practical experience.
  • 造句58:非常遗憾,他的诗歌没有一首保存下来。
    英  文:It’s a great pity that none of his poems survive.
  • 造句59:可能是我涉及的内容太多,没有表达清楚。
    英  文:Perhaps I tried to cover too much and didn’t make myself clear (= express myself well ) .
  • 造句60:没有校长的许可,孩子们不能离开这幢楼。
    英  文:Children may not leave the building without the authorization of the principal.
  • 造句61:中医的一些概念在西医中没有完全一样的对应观念。
    英  文:Some concepts in Chinese medicine have no exact equivalent in Western medicine.
  • 造句62:没有办法告诉他我会迟到。
    英  文:I had no means of telling him I would be late.
  • 造句63:我和妻子喜欢没有孩子打扰,过二人世界。
    英  文:My wife and I like to spend time alone together away from the kids.
  • 造句64:农民们迟迟没有为退休做好适当安排。
    英  文:Farmers have been slow to make adequate provision for their retirement.
  • 造句65:没有股东的同意不能出售公司。
    英  文:A company cannot be sold without the approval of the shareholders.
  • 造句66:事实上,这些指控几乎没有证据支持。
    英  文:In actual fact (= really ) , there is little evidence to support the allegations.
  • 造句67:特伦特先生破产以后房子也没有了。
    英  文:Mr Trent lost his house when he was made bankrupt .
  • 造句68:英国警方对外国银行的账户没有司法管辖权。
    英  文:The British police have no jurisdiction over foreign bank accounts.
  • 造句69:证据就在档案里,但没有人把它们联系起来。
    英  文:The evidence was there in the file but no one made the connection .
  • 造句70:我客气地笑着打了个招呼,可是那女人没有答理我。
    英  文:I smiled a polite greeting, but the woman hardly acknowledged me.
  • 造句71:尼克开始的时候头脑中并没有明确的目标。
    英  文:Nick had no particular purpose in mind when he started.
  • 造句72:恐怕我没有受到邀请。
    英  文:I’m afraid I wasn’t invited.
  • 造句73:他们像其他生存型企业家一样,因为没有更好的选择才会诉诸于创业。
    英  文:They, like other necessity entrepreneurs, may have resorted to entrepreneurship due to a lack of better options.
  • 造句74:没有生气,反而似乎很高兴。
    英  文:Instead of being annoyed, he seemed quite pleased.
  • 造句75:两个政党都没有获得组阁所必需的多数票。
    英  文:Neither party had the majority necessary to form a government.
  • 造句76:丹佛举枪瞄准,但是没有射击。
    英  文:Denver aimed his gun but did not shoot.
  • 造句77:我最小的儿子自从他爸爸死后就没有离开过我的身边。
    英  文:My youngest boy has not left my side (= has stayed near me ) since his daddy was killed.
  • 造句78:肯定没有人会傻到在这样的天气条件下飞行吧?
    英  文:Surely no one would be mad enough to fly in this weather?
  • 造句79:我们小时候从来没有去国外旅行过。
    英  文:We never travelled abroad when we were kids.
  • 造句80:没有任何东西能比贸易更能巩固国家间的友谊了。
    英  文:Nothing cements a friendship between countries so much as trade.
  • 造句81:对于那些体力劳动者来说,一周辛苦的工作使他们精疾力竭,因此在周六下午给他们提供踢足球或者打棒球的机会是没有意义的。
    英  文:It is no use offering the manual laborer, tired out with a hard week’s sweat and effort, the chance of playing a game of football or baseball on Saturday afternoon.
  • 造句82:似乎没有人在乎,这让我感到很沮丧。
    英  文:It depresses me that nobody seems to care.
  • 造句83:新的议会将没有立法权。
    英  文:The new assemblies will have no legislative power.
  • 造句84:如果没有美国担保人就拿不到工作签证。
    英  文:You cannot get a work visa without an American sponsor.
  • 造句85:没有看这本书的最后一章。
    英  文:I didn’t read the last chapter of the book.
  • 造句86:“你有没有想过希望回到日本?”“有时候吧,但不经常这么想。”
    英  文:‘Do you ever wish you were back in Japan?’ ‘Sometimes. Not very often.’
  • 造句87:话最多的人是最不聪明的人,在一个演说家和一个拍卖人之间,几乎没有分别。
    英  文:The most talkative is the least intelligent, and there is hardly a difference between an orator and an auctioneer.
  • 造句88:这星期我没有能力花更多的钱了。
    英  文:I can’t afford to spend any more money this week.
  • 造句89:我把新轮胎装上了,但没有上紧轮子。
    英  文:I’d put the new tyre on, but I hadn’t tightened up the wheel.
  • 造句90:没有必要作出进一步改变。
    英  文:No further changes were considered necessary.
  • 造句91:没有自命不凡之意。
    英  文:I don’t mean to sound patronizing.
  • 造句92:在欧洲还没有发生这样的事情,但肯定在可能性范畴之内,尤其是随着财政紧缩与内部贬值痛苦的持续,这种可能会增大。
    英  文:Nothing like that has happened in Europe — yet. But it’s certainly within the realm of possibility, especially as the pain of austerity and internal devaluation drags on.
  • 造句93:如今几乎没有人给我写信了。
    英  文:(= almost no one ) writes to me these days.
  • 造句94:我问克莱夫到哪儿去,但他没有回答。
    英  文:I asked Clive where he was going, but he didn’t reply.
  • 造句95:我一点技术知识都没有
    英  文:I have no technical knowledge at all.
  • 造句96:没有得到他预想的加薪。
    英  文:He didn’t get his expected pay rise.
  • 造句97:这阵子服装店里没有什么便宜货。
    英  文:There are no bargains in the clothes shops at the moment.
  • 造句98:联合矿业工会今天没有罢工,尽管他们的合同于午夜期满。
    英  文:The United Mine Workers are not on strike today, despite the expiry of their contract at midnight.
  • 造句99:这几部分似乎没有逻辑顺序。
    英  文:There seemed to be no logical order to the sections.
  • 造句100:你又在闪烁其词了,你究竟有没有钱?
    英  文:You’re hedging again - have you got the money or haven’t you?
  • 造句101:到目前为止,科学家们几乎没有该药物在防止更严重的感染后果的功能的明确证据。
    英  文:Until now scientists had very little clear evidence about the drug's role in preventing more serious effects of infection.
  • 造句102:没有意大利汽车那样的动力。
    英  文:It lacked the power of the Italian cars.
  • 造句103:埃塞俄比亚没有多余的食物。
    英  文:Ethiopia has no surplus food.
  • 造句104:我们低价供应没有花哨功能的基本型拖拉机。
    英  文:We supply basic, no-frills tractors at low prices.
  • 造句105:人们没有意识到这次经济衰退有多么严重。
    英  文:People don't realize how serious this recession has actually been.
  • 造句106:没有人受伤,我们都松了一口气。
    英  文:No one was hurt, and we all breathed a sigh of relief .
  • 造句107:报告没有明确“关键问题”一词指的是什么。
    英  文:The report fails to define what is meant by the term ‘key issues’.
  • 造句108:你有没有多余的盒子?
    英  文:Have you got any spare boxes?
  • 造句109:没有人事先知道她在舞台上有那样的惊人之举。
    英  文:No one had prior knowledge of her stunt on the stage.
  • 造句110:我不定义任何东西,不管是美,还是爱国。每件事在我眼里该是什么就是什么,没有什么优先规则使之应该成为什么。
    英  文:I define nothing. Not beauty, not patriotism. I take each thing as it is, without prior rules about what it should be.
  • 造句111:这本书刚写成时没有出版商愿意出版。
    英  文:When the book was first written no publisher would print it.
  • 造句112:年轻人觉得自己与国家的未来没有关系。
    英  文:Young people don’t feel they have a stake in the country’s future.
  • 造句113:目前对于欧洲冬季抑郁还没有更好的解药,但是如果你想赶在最划算的时候去澳洲,那就赶在澳网之前吧。
    英  文:There's also no better antidote to those European winter blues, but if you want to go at the most cost-effective time, go just before the Australian Open starts.
  • 造句114:他想要一个订书机, 但她没有
    英  文:He wants a stapler, but she have not get one.
  • 造句115:我已经没有了胃口。
    英  文:I’ve lost my appetite.
  • 造句116:我国反倾销立法新近的修改确立了公共利益审查原则,但是,没有明确规定公共利益审查的具体程序。
    英  文:The principle of public interest review has been established by the recent amendment to Chinas antidumping legislation, but there is not clear provisions about the review procedures.
  • 造句117:我们学校的问题没有简单的解决办法。
    英  文:The problems in our schools do not have a simple remedy.
  • 造句118:如果在您获得的认证旁没有显示带箭头的灰格子,即是表明该重新认证目前没有新的要求或者要求已经不复存在。
    英  文:If the gray box with the arrow is not displayed on the certification track you earned, the recertification requirement for this track is currently not available or no longer available.
  • 造句119:政治家的私生活与他们的公众角色没有相关性。
    英  文:Politicians' private lives have no relevance to their public roles.
  • 造句120:我从来没有从事过贩毒。
    英  文:I have never engaged in drug trafficking.
  • 造句121:另一些人认为并没有决定性证据表明近现代的地球温度高于古代。
    英  文:Others argue that there is no conclusive evidence that modern temperatures are higher than they used to be.
  • 造句122:不投资股票是愚蠢的,因此如果她选择股票,我会向她展示怎样在没有长期潜力的情况下进行卖空。
    英  文:It is foolish not to invest in stocks, so I will show her how to be bearish without them too, if she chooses.
  • 造句123:在显微镜下,细菌,甚至包括那些没有鞭毛的细菌,经常在水中跳来跳去。
    英  文:Bacteria under the microscope, even those with no flagella, often bounce about in the water.
  • 造句124:中华文明是唯一没有中断的文明。
    英  文:Chinese civilization is the only one without interruption.
  • 造句125:中华文明是人类历史上唯一没有中断的文明。
    英  文:Chinese civilization is the only one without interruption in the world.
  • 造句126:有些学生丢分只是因为没有好好读题目。
    英  文:Some students lose marks simply because they don’t read the question properly.
  • 造句127:如果你不使用你的微笑,你就好比是个有百万美元存款却没有支票簿的人。
    英  文:If you're not using your smile, you're like a man with a million dollars in the bank and no checkbook.
  • 造句128:没有成功融入到意大利的生活方式中去。
    英  文:He didn't integrate successfully into the Italian way of life.
  • 造句129:买下房子后,他们没有钱买家具了。
    英  文:Having bought the house, they couldn’t afford to furnish it.
  • 造句130:我认为他没有能力杀人。
    英  文:I don’t think he’s capable of murder.
  • 造句131:那家公司没有能力应付那么大的订单。
    英  文:The company isn’t capable of handling an order that large.
  • 造句132:因为你没有驾驶执照,所以不允许你开车。
    英  文:Since you have no license, you are not allowed to drive.
  • 造句133:好些人都把责任理解错误了,因为我们总是把责任和惩罚,仔细检查或者没有达到标准或不一致性联系在一起。
    英  文:Some of us have trouble with accountability because we associate the word with punishment, scrutiny, and/or not meeting standards or agreements.
  • 造句134:没有必要作出进一步的改变。
    英  文:No further changes were considered necessary.
  • 造句135:没有犯罪。
    英  文:She has not committed a criminal offence (= a crime ) .
  • 造句136:那天晚上我没有睡好,但这是我自己的问题。
    英  文:I didn’t sleep well that night, but it was my own fault .
  • 造句137:没有理由认为他在说谎。
    英  文:(= it is unlikely that ) he’s lying.
  • 造句138:我不能容忍没有礼貌。
    英  文:I can’t stand bad manners.
  • 造句139:不足之处是出了问题没有免费的技术支持服务。
    英  文:On the minus side, there is no free back-up service if things go wrong.
  • 造句140:问题是:如果此刻实际上并没有显示那个节点,那么应该在哪里显示它?
    英  文:The question is: if that node is not actually being displayed at the moment, where should it be displayed?
  • 造句141:加薪谈判没有正式的框架可循。
    英  文:There is no formal structure for negotiating pay increases.
  • 造句142:我们的第一个公寓没有厨房,所以差不多每顿晚餐我们都是在或贵或贱的火锅餐厅中解决的。
    英  文:We didn’t have a kitchen in our first apartment and ate out almost every night at hot pot restaurants both cheap and pricey.
  • 造句143:要相信没有最好的男人,只有更适合的。
    英  文:Do believe there is no best man, only much suitable one.
  • 造句144:他使出超人的自制力克制自己,才没有送他的命,可是他终于喘不过气来,罢手了,又把那显然已无生气的身体拖到高背椅子旁边。
    英  文:He exerted preterhuman self-denial in abstaining from finishing him completely; but getting out of breath he finally desisted, and dragged the apparently inanimate body on to the settle.
  • 造句145:没有其他任何人向她弯下身去,低声地对她说些安慰的话,或跟她挨得很近,可以听到她颤动的心房正在怦怦地跳动。
    英  文:No one else leant over her, and whispered soothing words to her, or was near enough to hear the flutter of her beating heart.
  • 造句146:湖上还没有足够的厚冰可以托住她,但是水又不够浅,她不能涉水走过去。 不过,假如她要找到她的孩子的话,她必须走过这个湖。
    英  文:The lake was not frozen sufficiently to bear her; neither was it open, nor low enough that she could wade through it; and across it she must go if she would find her child!
  • 造句147:水中有氧运动没有地方限制,从健康和健身俱乐部,到公共或私人泳池,甚至浅水湖泊,都可以进行;
    英  文:Water aerobics can be performed just about anywhere; from health and fitness clubs to public or private swimming pools to even shallow lakes.
  • 造句148:如果因为某些原因您没有或者不能采用这些价值,那么您就不需要为敏捷而操心了。
    英  文:If for some reason you don't have or cannot adopt these values, then you should not worry about agility.
  • 造句149:由于岛上没有天然食肉动物,牧群的数量迅速增加。
    英  文:With no natural predators on the island, the herd increased rapidly.
  • 造句150:其中一个困难是,如何运用技术使自己更健康与如何利用技术使自己不仅更健康而且更漂亮、或者使自己成为超人之间没有明确的区别。
    英  文:One of the difficulties is that there is no clear distinction between the way we use technology to make ourselves well and how we might use it to become better than well, or superhuman.
  • 造句151:请允许我真心诚意地说: 没有你们的帮助和支持,我们就不可能取得这样的成绩。
    英  文:May I say in all sincerity that we could not have achieved this much without your help and support.
  • 造句152:检查设备有没有损耗。
    英  文:Check the equipment for wear and tear.
  • 造句153:你今年有没有预订去度假?
    英  文:Have you booked a holiday this year?
  • 造句154:幸好我的猜疑后来证明是没有根据的。
    英  文:Fortunately my suspicions proved groundless .
  • 造句155:“我从来都没有打算“专门研究”水球,”他补充道。
    英  文:'I never intended to 'specialise' in water balloons,' he added.
  • 造句156:“我从来都没有打算“专门研究”水球,”他补充道。“这个主意是为了拍一些有趣的图片然后转移到另外的主题上。”
    英  文:'I never intended to 'specialise' in water balloons,' he added. 'The idea was to create some interesting images and then move on to another subject.
  • 造句157:在那里的考古学特别是农村地区,我们并没有获得干净的水,有没有基本的教育的机会,“她说。
    英  文:"There was no access to clean water, there was no access to basic education especially in the rural areas where the archaeology was," she says.
  • 造句158:没有时间说长道短。
    英  文:She had no time for idle gossip .
  • 造句159:然而,在向美国和世界宣布这个消息时,奥巴马却显的小心谨慎,没有表现出一点幸灾乐祸,因为他的前任乔治·布什任期内没有完成的事情被他完成了。
    英  文:Yet, in announcing the news to the United States and the world, Obama was careful not to gloat, as his predecessor George W Bush might well have done had the killing taken place under his watch.
  • 造句160:因此如果考虑可靠性的价值,确定性不仅仅没有用处,而且事实上还有害处。
    英  文:Therefore certainty is not only something of no use, but is in fact damaging, if we value reliability.
  • 造句161:“关于[这一或]或任何其他事故是如何处理的,我没有什么可以告诉你的,”中央情报局历史学家大卫·罗巴尔说。
    英  文:"There’s nothing I can tell you about how [this or] any other incidents were or are handled, " CIA historian David Robarge said.
  • 造句162:抗生素没有用,其他药物也没有用。
    英  文:Antibiotics were of no use, neither were other pharmaceuticals.
  • 造句163:她的眼皮动了一下,但眼睛没有睁开。
    英  文:Her eyelids fluttered but did not open.
  • 造句164:人们往往会根据你的酬金来直观地了解你,如果没有什么特殊原因的话,那些专长于某方面的人是很少会放弃报酬的)。
    英  文:People intuitively know you usually get what you pay for, and those who are good at what they do rarely give it away without some special reason.
  • 造句165:杰里意识到自己双腿都没有了知觉。
    英  文:Jerry realized that he had no sensation in his legs.
  • 造句166:我只是耸耸肩,没有理睬他。
    英  文:I just shrugged my shoulders and ignored him.
  • 造句167:把意大利干酪铺在顶上,没有人会知道这热浸白豆和朝鲜蓟是很健康的。
    英  文:Topped with Parmesan cheese, no one will ever know this hot white bean and artichoke dip is healthy.
  • 造句168:一切都还没有正式宣布。
    英  文:Nothing has yet been officially announced.
  • 造句169:和我们这一代的大多数人一样,我并没有经历过战争。
    英  文:Like most of my generation, I had never known a war.
  • 造句170:没有许可他们不得离开这个国家。
    英  文:They cannot leave the country without permission.
  • 造句171:他谈到要建立一座“数字摩天楼”,其服务是如此不可或缺,以至于会有那么一天,我们将怀疑没有它到底还能做什么。
    英  文:He talks of building a “digital skyscraper,” a company whose services are so indispensable that someday we will look back and wonder how we managed to do without it.
  • 造句172:那是当作童话式的婚礼推销的,但是从对大部分市民的角度来看,它最终是变成了那些没有幸福结局的童话故事之一。
    英  文:That was sold as a fairytale wedding, but from the point of view of most of the public, it turned out to be one of those fairytales that don't have a happy ending.
  • 造句173:他们从没有到过比圣迭戈更往南的地方。
    英  文:They’ve never been further south than San Diego.
  • 造句174:但是它占据我的内心很久了。 如果它与一些读者没有关系,我向你们道歉。
    英  文:But it has been on my mind for so long, and I apologise if it is irrelevant to some readers.
  • 造句175:所以,毅革曼想出了一个原创的实验范式:SCAD跳,它通常被描述为没有蹦极的蹦极跳。
    英  文:And so Eagleman came up with an original experimental paradigm: SCAD jumping, which is often described as bungee jumping without the bungee.
  • 造句176:我们学校没有体操训练。
    英  文:We don’t do gymnastics at school.
  • 造句177:小孩子学抽烟的时候并没有意识到这是在拿自己的健康去冒险。
    英  文:When children start smoking, they don’t realize that they’re risking their health.
  • 造句178:军官们觉得将军们还没有理解他们的观点。
    英  文:Officers felt their point of view was not getting across to the generals.
  • 造句179:身边没有秘书记录口授内容。
    英  文:There were no secretaries available to take dictation (= write down what someone is saying ) .
  • 造句180:我们到达还没有一小时,卡罗琳就开始抱怨了。
    英  文:Within an hour of our arrival Caroline was starting to complain.
  • 造句181:没有耐心等。
    英  文:He doesn't have the patience to wait.
  • 造句182:没有什么地方的吸毒问题比美国更严重。
    英  文:Nowhere is drug abuse more of a problem than in the US.
  • 造句183:一年里小宋就能说流利的上海话了,而且几乎没有湖南口音。
    英  文:Within one year she could speak it fluently and with almost no accent.
  • 造句184:没有时间熨更多的衣服让我心烦了。
    英  文:It annoyed me that I didn't have time to do more ironing.
  • 造句185:他们没有考虑过新法规会产生什么实际后果。
    英  文:They haven’t thought about the practical consequences of the new regulations.
  • 造句186:炸弹投向了陆军巡逻队,但没有爆炸。
    英  文:The device was thrown at an army patrol but failed to explode.
  • 造句187:这封信上没有署名。
    英  文:The letter bore no signature.
  • 造句188:维克托脸上的表情没有变化。
    英  文:Victor’s facial expression didn’t change.
  • 造句189:没有学历。
    英  文:He possessed no academic qualifications.
  • 造句190:大麻几乎没有脱瘾症状,这就让人们错误地认为它不会致瘾。
    英  文:Marijuana has few withdrawal effects, and this has given rise to the mistaken belief that it is not addictive.
  • 造句191:他们的说法没有事实根据。
    英  文:Their claim had no basis in fact (= it was not true ) .
  • 造句192:没有能够为您执行评估的神奇工具——需要的是专业知识和判断力。
    英  文:There are no magic tools that can perform estimates for you -- expertise and judgement are required.
  • 造句193:你有没有见过我们的分公司经理卡尔森先生?
    英  文:Have you met our branch manager , Mr. Carlson?
  • 造句194:如今已经没有铁饭碗了。
    英  文:There are no secure jobs these days.
  • 造句195:没有量准角度。
    英  文:You didn’t measure the angle accurately.
  • 造句196:你可能习惯于其他地方所没有的某种全民医疗制度。
    英  文:You may be accustomed to a system of national health care that is nonexistent in other places.
  • 造句197:卡尔没有回答,继续吃饭。
    英  文:Carl made no response , and carried on with his meal.
  • 造句198:没有接受那份去国外的工作,部分原因是母亲病了。
    英  文:It is partly because of her sick mother that she hasn’t taken the job abroad.
  • 造句199:一套没有品位的衣服
    英  文:a tasteless outfit
  • 造句200:烟囱管没有清扫过,我们生不了火。
    英  文:We can’t light a fire because the chimney hasn’t been swept.
  • 造句201:他们的父亲对他们从来没有表现出多少慈爱。
    英  文:Their father never showed them much affection .
  • 造句202:他甚至没有过来向我祝贺。
    英  文:He never even stopped to congratulate me.
  • 造句203:如果没有使用发射器 API 覆盖该设置,那么用该发射器工厂概要创建的发射器将通过 EJB 调用来同步地发送事件。
    英  文:An emitter created from this emitter factory profile will send events synchronously through an EJB call, provided that this setting is not overridden on the emitter API.
  • 造句204:当人类都返回普罗米修斯号后,最后一架航天飞机后将被摧毁,所以没有人能回来。
    英  文:When the humans are all back on Prometheus the last shuttle will be destroyed so no-one can come back.
  • 造句205:当然,也可以在航天飞机上做实验,除了空气周围什么都没有,效果一样。
    英  文:Of course, you could do experiments in the shuttle very well, where you have, again, only air around you.
  • 造句206:毕竟,他推断,众所周知一些单细胞生物可以进入一种类似冬眠的状态,并在没有空气和水的状态下生存数年。
    英  文:After all, he reasoned, some single-celled creatures are known to enter a hibernation-like state and survive for years with no air or food.
  • 造句207:在全球经济中,国界已经变得越来越没有意义。
    英  文:National boundaries are becoming increasingly meaningless in the global economy.
  • 造句208:她摸了摸他的颈部,没有脉搏。
    英  文:She felt his neck. There was no pulse.
  • 造句209:没有扬声器电缆却没有从声道失去哪怕一个单一的音节。
    英  文:Lose the speaker cables without losing a single detail from the soundtrack.
  • 造句210:没有强行闯入的迹象。
    英  文:There was no sign of a forced entry.
  • 造句211:没有对适应气候变化的帮助,就不可能达成全球协议,而且由于气候影响的本质,缺少了这种帮助,全球安全将大大降低。” 该报告说。
    英  文:"There can be no global agreement without adaptation assistance and because of the nature of climate impacts there will be much less global security without it," says the report.
  • 造句212:多年来他都没有走出自己的小房子出去冒险,因为他的妻子一直昏迷着,他不希望妻子醒来的时候发现自己已经离开了。
    英  文:He has not ventured outside his tiny house for years because his wife is in a coma, and he does not want her to wake up and find him gone.
  • 造句213:但当然,我们都想被喜爱,-我们都想无条件的得到报酬,没有任何别的可能。
    英  文:But of course, we also want to be loved - we want to be rewarded unconditionally without any contingencies whatsoever.
  • 造句214:包装盒上说烤焙与薄饼面料混合,但没有添加一些主要调料,薄饼是不好吃的。
    英  文:The package says baking and pancake mix, but the pancakes were not tasty without some major tweaking to the recipe.
  • 造句215:他们敦促其他没有受到地震和海啸影响的城镇居民也这样做。
    英  文:They urged other town residents unaffected by the quake and tsunami to do the same.
  • 造句216:苏联顾问在1944年来到保加利亚,为了确认这个新的社会主义国家没有背离国有化、工业化和社会主义化的进程。
    英  文:Soviet advisers arrived in force after 1944 to make sure that the newly communist country did not stray from the course of nationalisation, industrialisation and building socialism.
  • 造句217:想像一下一群鱼朝着一个方向游泳的画面,然后一瞬间,所有的鱼在没有领队给出指示的情况下一起改变了游向.
    英  文:Picture a school of fish swimming in one direction, and then in a flash, all the fish change direction. There is no leader giving directions.
  • 造句218:我们没有说人们不能批评我们……我欢迎批评。
    英  文:We have not said that no one should criticise us … I welcome criticism.
  • 造句219:肖从中场线射门,但没有射中。
    英  文:Shaw took a shot at the goal from the halfway line, but missed.
  • 造句220:如果没有法国的共产主义者,二战中的抵抗运动可能不会成功。
    英  文:Without the communists in France, the resistance might not have succeeded in World War II.
  • 造句221:好啦,没有必要炫耀了。
    英  文:All right, there's no need to show off.
  • 造句222:当时附近没有人可能看见他试图闯进那所房子。
    英  文:There was no one nearby who might see him trying to break into the house.
  • 造句223:大多数的电脑使用者都没有经过正规的键盘操作训练,因此他们的键盘技巧不够熟练。
    英  文:Most computer users have never received any formal keyboard training. Consequently, their keyboard skills are inefficient.
  • 造句224:没有人认为,肾透析技术是一种独特的技术,而且由于这种独特性,我们就认为它是负担得起的。
    英  文:No one everyone believed that the renal dialysis technology was a unique kind of technology, and it was because of that uniqueness that we believed it was affordable.
  • 造句225:其他的年轻人没有这么幸运。
    英  文:Other youngsters are not so lucky.
  • 造句226:没有人负责记分?
    英  文:Is anybody keeping score (= making a record of the score ) ?
  • 造句227:且进一步假设,因为他的骄傲,他不会乞求自由,我发现这种假设很难令人信服,因为他从来就没有这种想法。
    英  文:And even supposing that, because of his pride, he did not beg for freedom, I find it difficult to believe that this thought did not obsess him.
  • 造句228:埃尔茜咕哝了一句什么,我也没有听懂,她就走掉了。
    英  文:Elsie muttered something I couldn’t catch and walked off.
  • 造句229:婚姻中,该疾病的普遍症状,即注意力不集中、生活没有条理以及健忘,通常被误解为懒惰、自私和缺少对他人的关爱。
    英  文:In a marriage, the common symptoms of the disorder — distraction, disorganization, forgetfulness — can easily be misinterpreted as laziness, selfishness and a lack of love and concern.
  • 造句230:没有办法婉转地表达他想说的话。
    英  文:There was no tactful way of phrasing what he wanted to say.
  • 造句231:没有迹象表明向客户出售过不适当的保险单。
    英  文:There is no suggestion that clients have been sold inappropriate policies.
  • 造句232:没有改变规定,只是把去年定下来的政策重新表述了一下。
    英  文:He is not changing the rules; he is simply restating the policy that was established last year.
  • 造句233:这房间没有窗,简直就是牢房。
    英  文:The room had no windows and all the charm of a prison cell (= used to say that something has no charm ) .
  • 造句234:也许,诺克斯确曾经在某趟火车上与某个陌生男子发生了性关系,而她的确没有杀害她的室友,那么恰好,这两个事实被完全地相互关联了起来。
    英  文:And maybe she didn't murder her flatmate. And just maybe these two facts are entirely related.
  • 造句235:现场的一名美国军官说还没有人闯入过他所防卫的区域。
    英  文:An American officer on the scene said no one had intruded into the space he was defending.
  • 造句236:过了这么多年,她的容貌并没有多大改变。
    英  文:Her face hadn’t altered much over the years.
  • 造句237:一直没有系统地为这些手稿编过目录。
    英  文:The manuscripts have never been systematically catalogued.
  • 造句238:没有否认自己有罪。
    英  文:He did not deny his guilt.
  • 造句239:不论你是一个木匠或是一个治疗师,一个家庭主妇还是教授,这都没有区别。
    英  文:Whether you are a carpenter or a therapist, a homemaker or a professor, it makes no difference.
  • 造句240:卡洛斯中尉没有服从命令,而是自作主张。
    英  文:Lt. Carlos was not obeying orders. He acted on his own initiative (= he was not told what to do ).
  • 造句241:因为没有正规的商务体制,你就没有希望限制你的个人责任。
    英  文:But without the formal business entity, you have no hope of limiting your personal liability.
  • 造句242:生活中没有失败者,只有那些在成功前就放弃的人。
    英  文:There are no failures in life, only those who quit before success.
  • 造句243:这样看就没有失败的人,只有那些在胜利之前就放弃的人。
    英  文:With this view there are no failures only those who quit before success.
  • 造句244:辛苦地干单调乏味的工作没有意义。
    英  文:There's no point in labouring at a tedious task.
  • 造句245:她几乎没有注意到他的存在。
    英  文:She was barely aware of his presence.
  • 造句246:警察一直没有侦破格雷失踪的谜案。
    英  文:The police never solved the mystery of Gray’s disappearance.
  • 造句247:牙刷轻轻地刷去齿菌斑,没有伤及牙床或引起出血。
    英  文:The toothbrush gently removes plaque without damaging the gums or causing bleeding.
  • 造句248:没有任何迹象表明在那以后有人进过这房间。
    英  文:There was no trace of anyone having entered the room since then.
  • 造句249:彼得拉已完全没有德国口音。
    英  文:Petra’s lost all trace of her German accent.
  • 造句250:没有诚实,就不能很充分很好地了解彼此以找到互相都能接受的解决方法也解决冲突的最大努力也将白费。
    英  文:Without honesty, your best efforts to resolve conflicts will be wasted because you will not understand each other well enough to find mutually acceptable solutions.
  • 造句251:没有必要害怕。
    英  文:There’s no need to be afraid.
  • 造句252:美洲有些山脉还没有在地图上标出来。
    英  文:Some of the mountains in America have not yet been mapped out.
  • 造句253:我很生气,因为他没有告诉我他的计划。
    英  文:I was angry because he hadn’t told me his plans.
  • 造句254:这些化妆品没有进行过动物试验。
    英  文:The cosmetics have not been tested on animals.
  • 造句255:他仍然没有回答我的问题。
    英  文:He still hadn’t answered my question .
  • 造句256:“你为什么不一走了之?”“我倒是想走,”她回答说,“但是我没有其他地方可去。”
    英  文:‘Why don’t you just leave?’ ‘I’d like to,’ she answered, ‘but I have nowhere else to go.’
  • 造句257:你对她一点儿都不了解,也不了解自己和她的关系,无论如何它只是那些事情之一,因此没有任何重要性。
    英  文:You know nothing about her really, or about yourself in relation to her, and anyhow it's only one of those things and therefore it's of no importance.
  • 造句258:没有任何地方住。
    英  文:I haven't got anywhere to live.
  • 造句259:休伯特从来都没有害怕的感觉,部分原因是他这人不大聪明。
    英  文:Hubert never experienced any fear, and this was partly because he was not particularly intelligent.
  • 造句260:许多应试者失分只是因为没有好好地读题。
    英  文:Many exam candidates lose marks simply because they do not read the questions properly.
  • 造句261:我决定和他们一起去,主要是因为我没有更好的事情可做。
    英  文:I decided to go with them, mainly because I had nothing better to do.
  • 造句262:他一直没有走出失去爱女的阴影。
    英  文:He never recovered from the death of his beloved daughter.
  • 造句263:吉布斯拍了X光片,显示没有骨折。
    英  文:Gibbs had an X-ray, which revealed no broken bones.
  • 造句264:“他有经验吗?”“没有,但他非常好学。”
    英  文:‘Has he got any experience?’ ‘No, but he’s keen to learn.’
  • 造句265:没有新食物和水供应时,骆驼从它的驼峰中获取能量。
    英  文:When fresh food and water are not available,the camel can feed off its hump.
  • 造句266:我都不敢想象为了运这些煤产生了多少碳足迹,但我们没有选择。
    英  文:I dread to think what the carbon footprint must be like of moving that coal but we have no choice.
  • 造句267:她觉得没有人在乎。
    英  文:She felt that nobody cared.
  • 造句268:这本书没有大的修改。
    英  文:No major changes were made to the book.
  • 造句269:他病后一直没有完全康复。
    英  文:He had never completely recovered from his illness.
  • 造句270:奶粉没有母乳好,用不洁净的水冲调更会造成危险。
    英  文:The powdered milk was not as good as breast milk, and was downright dangerous (= actually dangerous ) when it was mixed with unclean water.
  • 造句271:你有没有需要扶养的孩子?
    英  文:Do you have any dependent children (= who you are still supporting financially ) ?
  • 造句272:从这一点来讲,出版业和其他任何行业没有什么差别。
    英  文:The publishing business is no different from any other business in this respect.
  • 造句273:“你把这事忘记得一干二净。” “没有,我没忘记。”
    英  文:‘You forgot all about it.’ ‘No, I didn’t.’
  • 造句274:但是我在宿舍没有东西可吃,所以我只能去餐厅了。
    英  文:But I had no food in my dorm, so I had to go to canteen.
  • 造句275:耽误了两小时没有减弱他们的热情。
    英  文:A delay of two hours did not dampen their enthusiasm.
  • 造句276:1980年地区政府的成立并没有结束恐怖主义。
    英  文:The establishment of the regional government in 1980 did not end terrorism.
  • 造句277:这很难看得见,即使开着灯也没有用。
    英  文:It was quite difficult to see, even with the light on.
  • 造句278:似乎从来没有什么事情会使他烦恼。
    英  文:Nothing ever seems to upset him.
  • 造句279:我们之所以决定在哈特尔浦建造博物馆,是因为东北地区没有国家级的博物馆。
    英  文:Our decision to build the museum in Hartlepool was influenced by the fact that there were no national museums in the North East.
  • 造句280:他称自己对出名真的没有兴趣。
    英  文:He claims he is not really interested in fame.
  • 造句281:两个国家都没有能力打持久战。
    英  文:Neither country is capable of fighting a long war .
  • 造句282:没有锤子,所以只得用石头把钉子敲进去。
    英  文:I had no hammer,so I had to pound the nail in with a stone.
  • 造句283:昨晚有没有人看见或听见什么?
    英  文:Did anyone see or hear anything last night?
  • 造句284:丹尼尔没有心脏病史。
    英  文:Daniel had no history of heart problems.
  • 造句285:没有基督,我们无力防御魔鬼的攻击;但有救恩的头盔,我们的心思便有神的保护。
    英  文:Without Christ we are defenseless against the Devil, but with "the helmet of salvation" our minds are protected by God.
  • 造句286:这一带没有好的酒吧。
    英  文:There are no good pubs round here .
  • 造句287:但愿我没有忘记关车窗。
    英  文:I hope to God I haven’t left the car window open.
  • 造句288:这仍然没有解决如何为地方公共服务业提供资金的问题。
    英  文:This still leaves the question of how local services should be funded.
  • 造句289:没有又迟到吧?
    英  文:I’m not late again, am I?
  • 造句290:没有这本书? 如果有的话,在哪儿?
    英  文:Is the book available, and if so, where?
  • 造句291:我注意到一件事,就是当人们在等待的时候,人们会变的没有耐心、焦躁不安。
    英  文:One thing I’ve noticed is that when people have to wait, they become impatient or uncomfortable.
  • 造句292:他们看来没有什么进展,是不是说明他们没有做好本职工作?
    英  文:Does their apparent lack of progress mean they are not doing their job properly?
  • 造句293:对不起,浴室门上没有锁。
    英  文:I’m sorry, there isn’t a lock on the bathroom door.
  • 造句294:我们趁杰茜的妈妈没有看到,偷偷地溜了出去。
    英  文:We sneaked out while Jessie’s mom wasn’t looking.
  • 造句295:没有学习过力学或者工程学。
    英  文:He has not studied mechanics or engineering.
  • 造句296:没有死真是奇迹!
    英  文:It’s a miracle you weren’t killed!
  • 造句297:“来吧。”休说。但没有人动。
    英  文:‘Come on,’ Sue said. No one moved.
  • 造句298:如果你问的是我对她是否也有相同的感觉,答案是没有
    英  文:If you’re asking whether I feel the same way about her, the answer is no.
  • 造句299:虽然这些都是好学生,但是没有一个考到60分以上。
    英  文:Although these were good students, none had a score above 60.
  • 造句300:有一辆旧车也比没有车强。
    英  文:Even an old car is better than none.
  • 造句301:希拉里对这个消息既没有感到震惊,也没有觉得意外。
    英  文:Hilary was neither shocked nor surprised by the news.
  • 造句302:马特和朱莉都没有说什么。
    英  文:Neither Matt nor Julie said anything.
  • 造句303:没有通知警方是错误的。
    英  文:You were wrong not to inform the police.
  • 造句304:这盒子里什么也没有
    英  文:There’s nothing in this box.
  • 造句305:医生们没有别的办法了。
    英  文:There was nothing else the doctors could do.
  • 造句306:没有更多要说的了。
    英  文:He had nothing more to say.
  • 造句307:我们好几个星期没有她的音信了。
    英  文:We’ve heard nothing from her for weeks.
  • 造句308:根本没有什么好难为情的。
    英  文:There’s absolutely nothing to be ashamed of.
  • 造句309:没有什么新鲜的。
    英  文:There’s nothing new about this.
  • 造句310:没有涉毒之类的行为。
    英  文:She wasn’t involved in drugs or anything like that.
  • 造句311:一只长着黄色硫磺的巨大眼睛的猫头鹰,呼唤着他的名字,但他没有应答。
    英  文:A great owl, with yellow sulphurous eyes, called to him by his name, but he made it no answer.
  • 造句312:根据过去的经验,她知道和他争论是没有用的。
    英  文:From past experience she knew that it was no use arguing with him.
  • 造句313:乔伊斯没有受到邀请太遗憾了。
    英  文:It’s a great pity Joyce wasn’t invited.
  • 造句314:在语法规则中没有哪一条表明以介词结束一个句子是错误的。
    英  文:There is nothing in the rules of grammar to suggest that ending a sentence with a preposition is wrong.
  • 造句315:没有证据证明这份文件是真的。
    英  文:There is no proof that the document is authentic.
  • 造句316:没有什么真正的理由需要担心。
    英  文:There is no real reason to worry.
  • 造句317:我记得当时没有人喝醉酒。
    英  文:No one got drunk as far as I can remember .
  • 造句318:他们没有遵守决议。
    英  文:They have failed to comply with the resolution.
  • 造句319:这座城市20年中几乎没有什么改变。
    英  文:The city had scarcely changed in 20 years.
  • 造句320:该国几乎没有工业。
    英  文:The country had scarcely any industry.
  • 造句321:他几乎没有离开过这个地区。
    英  文:He scarcely ever left the region.
  • 造句322:因为燃料短缺,所以没有供暖。
    英  文:There is no heating available due to fuel shortages.
  • 造句323:他射出了所有的子弹却没有一发命中。
    英  文:He shot all his bullets, but no one hit.
  • 造句324:发起人必须真正认可项目的价值,这一点很重要,只有这样才能确保在推广没有立即见效时资金和支持不会随之消失。
    英  文:It is important that your sponsor be truly committed to the value of the project to ensure that funds and support are not in jeopardy if adoption is not immediate.
  • 造句325:因为,如果没有任何新鲜的想法,你就用一些陈腐的战术去恐吓选民。
    英  文:Because if you don't have any fresh ideas, then you use stale tactics to scare the voters.
  • 造句326:很奇怪,我们以前居然从来没有碰见过。
    英  文:It’s strange that we’ve never met before.
  • 造句327:你有没有干净毛巾给我用?
    英  文:Have you got a clean towel I could use?
  • 造句328:他并没有真的丢了钱包——这只是一个骗局。
    英  文:He didn’t really lose his wallet - that’s just a trick.
  • 造句329:这房子里堆满了没有用的东西。
    英  文:The house was full of worthless junk.
  • 造句330:迹象表明局势并没有多大好转。
    英  文:Indications are that the situation hasn’t improved much.
  • 造句331:没有勇气承认自己的欺骗行为。
    英  文:She didn’t have the courage to admit to her deception.
  • 造句332:没有人注意到凯已经走了,这好像很奇怪。
    英  文:It seems very peculiar that no one noticed Kay had gone.
  • 造句333:X光片显示她的腿没有骨折。
    英  文:The X-ray showed that her leg was not broken.
  • 造句334:失聪并没有阻止卡伦实现当美发师的抱负。
    英  文:Being deaf hasn’t stopped Karen fulfilling her ambition to be a hairdresser.
  • 造句335:没有妙方可以化悲为喜。
    英  文:There is no magic formula (= a method that is certain to be successful ) that will transform sorrow into happiness.
  • 造句336:没有提到任何协议。
    英  文:He made no reference to any agreement.
  • 造句337:没有,我只有一个手提包。
    英  文:Rice: No, I only have a handbag.
  • 造句338:没有机会!这真是弱者的最好代词。
    英  文:No chance! It was the best of the weak pronoun.
  • 造句339:该慈善机构自吹自擂,声称从来没有拒绝过任何人。
    英  文:It is the charity's proud boast that it has never yet turned anyone away.
  • 造句340:凡是与科学有关的她都没有表现出任何兴趣。
    英  文:She has shown no interest whatever in anything scientific.
  • 造句341:这只是一场无聊的争论,和你的工作没有任何关系。
    英  文:This is just a stupid argument that has nothing whatever to do with your job.
  • 造句342:它们没有一套迁徙的模式,不像其他的鲸类――假如夏季北极海冰像预计那样减少而成为现实的话,这就引起了关于它们如何适应未来的问题。
    英  文:They do not have a set migration pattern, unlike some other whale species - which raises questions about how they may adapt in future, if the projected declines in summer Arctic sea ice materialise.
  • 造句343:矿工们已愤愤地抱怨政府没有兑现他们的承诺。
    英  文:Miners have complained bitterly that the government did not fulfil their promises.
  • 造句344:没有人怀疑我们的事业是正义的。
    英  文:No one doubts the justice of our cause.
  • 造句345:他们从来没有学过吸引别人注意的技巧。
    英  文:They never learned skills to engage the attention of the others.
  • 造句346:他们没有意识到我们已经破译了他们的密码。
    英  文:They didn’t realise that we’d broken their secret code.
  • 造句347:法案没有得到规定的票数。
    英  文:The bill failed to get the required number of votes.
  • 造句348:没有什么能诱使我再投他的票了。
    英  文:Nothing would induce me to vote for him again.
  • 造句349:没有理会她的打岔。
    英  文:He ignored her interruptions.
  • 造句350:她的才干没有得到雇主的充分赏识。
    英  文:Her abilities are not fully appreciated by her employer.
  • 造句351:普通的美国人甚至还没有想过明年的选举。
    英  文:The average American has not even thought about next year’s election.
  • 造句352:不要为他的话而生气,他并没有冒犯谁的意思。
    英  文:Don’t be upset by what he said; he meant no offence (= did not intend to offend anyone ).
  • 造句353:他给了一个否定的回答,没有作任何解释。
    英  文:He gave a negative answer without any explanation
  • 造句354:她的两颗门牙没有了。
    英  文:Two of her front teeth were missing.
  • 造句355:会议开到最后,没有取得多少进展。
    英  文:At the conclusion of the meeting, little progress had been made.
  • 造句356:这大概没有问题。
    英  文:It'll probably be OK.
  • 造句357:她是独生女,不过他们也没有娇惯她。
    英  文:She’s an only child, but they didn’t really spoil her.
  • 造句358:没有权利对我提任何要求。
    英  文:You have no right to ask anything of me.
  • 造句359:杰里没有勇气邀她出去。
    英  文:Jerry’s too scared to ask her out.
  • 造句360:那女孩没有机会逃跑。
    英  文:The girl had no chance of escape.
  • 造句361:他罚球没有命中,浪费了一个绝佳的机会。
    英  文:He wasted a golden opportunity when he missed from the penalty spot.
  • 造句362:小说里没有直接提及她自己的童年。
    英  文:There is no direct reference to her own childhood in the novel.
  • 造句363:这所学校的考试成绩没有提高。
    英  文:The school’s test scores have not improved.
  • 造句364:这两种计算机价格上没有多大的差别。
    英  文:There's not much difference in price between the two computers.
  • 造句365:我试着打电话去,但没有人接。
    英  文:I tried calling, but there was no reply.
  • 造句366:由于没有履行合同中规定的职责,她被解雇了。
    英  文:She was fired for not performing the duties outlined in her contract.
  • 造句367:他认定,没有刺客会冒险混在人群里开枪。
    英  文:He decided no assassin would chance a shot from amongst that crowd.
  • 造句368:在我小时候,我们没有这样的玩具。
    英  文:We didn’t have toys like this when I was little.
  • 造句369:你身上有没有钱?
    英  文:Have you got any money?
  • 造句370:你有没有意识到已经出了问题?
    英  文:Were you aware that something was wrong?
  • 造句371:他们两人都没有信用卡。
    英  文:Neither of them possessed a credit card.
  • 造句372:即使你没有太多钱,但起码你拥有健康。
    英  文:Even if you haven’t got much money, at least you’ve got your health.
  • 造句373:没有再靠近。
    英  文:He made no move to come any nearer.
  • 造句374:保罗但愿没有人注意到他的缺席。
    英  文:Paul was praying that no one had noticed his absence.
  • 造句375:没有政治权力的君主
    英  文:a monarch without political power
  • 造句376:第一枪没有打中,在远处墙上射出一个洞。
    英  文:The first shot missed and blasted a hole in the far wall.
  • 造句377:他坚持说自己没有犯任何罪行。
    英  文:He insisted that he had not committed any crime.
  • 造句378:我就那么没有城府?
    英  文:Am I that transparent (= are my intentions that obvious) ?
  • 造句379:我感到自己没有受到公正对待。
    英  文:I felt I hadn’t been treated fairly.
  • 造句380:没有立即就能获得的后备。
    英  文:There is no emergency back-up immediately available.
  • 造句381:他是那里唯一的看上去很体面的人;我认为他从来没有这样好看过。
    英  文:He was the only thing there that seemed decent: and I thought he never looked better.
  • 造句382:一个评估小组作出结论:没有什么例外情况可使他获得从轻惩罚。
    英  文:A review panel concluded that there were no exceptional circumstances that would warrant a lesser penalty for him.
  • 造句383:事情还没有发展到那种程度。
    英  文:Things are not yet carried to that extent.
  • 造句384:我知道他们还没有尝过任何东西,但是,当人们用正确的方法描述食物的时候,会在口中长生一种想象的味道。
    英  文:I know that they have yet to taste anything but when food is described in the right way it creates an imaginary flavor in your mouth.
  • 造句385:你有什么重要的梦想还没有实现和完成?
    英  文:What important dream have you yet to realize and fulfill?
  • 造句386:当时,我们没有完全明白所发生之事的重要性。
    英  文:At that time, we did not fully grasp the significance of what had happened.
  • 造句387:使用男性阳具我都没有这种强烈的感觉,但是在那里及身体的其他部位..还有嘴巴..我却感觉到了。
    英  文:I do not feel it intensely in my genitals alone, but I do feel it there as well as the rest of my body and…in my mouth…”.
  • 造句388:银行业主说他们已经紧缩了信用,但是整体上他们对借贷标准的收紧并没有像欧洲其他地区的同行那样明显。
    英  文:Bankers say that they have got tougher but they have still tightened lending standards less markedly than their counterparts in the euro area as a whole.
  • 造句389:估计会有问题,但一直没有发生。
    英  文:Problems were expected, but they never materialized.
  • 造句390:答应给我们的钱并没有兑现。
    英  文:The money we had been promised failed to materialize .
  • 造句391:在他的总统任期内几乎没有什么真正的改善。
    英  文:There were few real improvements during his presidency.
  • 造句392:这个家族再也没有恢复往昔的影响力。
    英  文:The family never quite regained its former influence.
  • 造句393:至于她个人的安全,她说她并没有过度担心,但是她的确在考虑一个流浪疯子可以做些什么。
    英  文:As for her personal safety, she said she isn't overly worried but does think about what a stray lunatic could do.
  • 造句394:这样的举动少见,但并非从来没有过。
    英  文:Such a move is rare, but not unprecedented.
  • 造句395:德里达著名地,恶名昭彰地,说道,文本之外什么都没有“,是吧,当然,他意思就是说,需要考虑的只有文本。
    英  文:Derrida famously, notoriously, said "there is nothing outside the text," right? What he meant by that, of course, is that there's nothing but text.
  • 造句396:他显得非常淡定,完全没有俗世的忧虑。
    英  文:He seemed very calm and far removed from worldly concerns.
  • 造句397:把薄片小心地叠放在一起,那样就没有间隙。
    英  文:Overlap the slices carefully so there are no gaps.
  • 造句398:在某种意义上,JTS 的默默无闻恰恰是它的成功:因为它非常有效地隐藏了事务管理的很多细节,因此,我们没有听说过或者谈论过很多关于它的内容。
    英  文:The obscurity of JTS is in some sense due to its own success: because it hides the details of transaction management so effectively, we don't hear or say very much about it.
  • 造句399:虽然我建议您避免使用特殊的例程解码 XML 文档,但是对于写入 XML 没有这样的疑虑。
    英  文:Although I advise that you refrain from decoding XML documents with ad hoc routines, I have no qualms about writing.
  • 造句400:加拿大经济第一季度以每年5.4%的速度萎缩。这是自1991年以来最大的萎缩,但是没有经济学家害怕的严重。
    英  文:Canada's economy shrank at an annual rate of 5.4% in the first quarter, its biggest decline since 1991, but less than economists had feared.
  • 造句401:“我没有叫你来。顺便问一下,你为什么来呢?”
    英  文:"I didn't ask you to come. Incidentally, why have you come?"
  • 造句402:他的话里显然没有丝毫道歉的意思。
    英  文:Notably absent from his statement was any hint of an apology.
  • 造句403:我讨厌和没有幽默感的人打交道。
    英  文:I can't abide people with no sense of humour.
  • 造句404:curriculum一词的哪些含义是course没有的?
    英  文:What does the word ‘curriculum’ denote that ‘course’ does not?
  • 造句405:没有强行入室的痕迹。
    英  文:There were no signs of forced entry into the house.
  • 造句406:没有关花园的水管。
    英  文:You've left the garden hose on.
  • 造句407:她的失踪一直没有得到令人信服的解释。
    英  文:Her disappearance has never been satisfactorily explained.
  • 造句408:她全身心投入工作,几乎没有闲暇。
    英  文:Her devotion to the job left her with very little free time.
  • 造句409:他再也没有提起这个话题。
    英  文:He did not raise the subject again.
  • 造句410:没有一部成文宪法是英国政治制度的一大特点。
    英  文:The lack of a written constitution is a peculiarity of the British political system.
  • 造句411:你到底有没有把照片冲洗出来?
    英  文:Did you ever get the pictures developed ?
  • 造句412:该团体谴责当局没有采取行动。
    英  文:The group denounced the failure by the authorities to take action.
  • 造句413:我们接受了调查结果,并没有使悬而未决的领海问题进一步恶化。
    英  文:We accept the outcome of the inquiry, without prejudice to the unsettled question of territorial waters.
  • 造句414:她跳入池中,几乎没有泛起水波。
    英  文:She dived into the pool, making scarcely a ripple.
  • 造句415:没有完全理解发生了什么事。
    英  文:I did not fully comprehend what had happened.
  • 造句416:病人的状况没有明显改变。
    英  文:There’s no appreciable change in the patient’s condition.
  • 造句417:我们最初的提案没有写进新的法规。
    英  文:Our original proposals were not incorporated in the new legislation.
  • 造句418:没有她,他感到很凄凉。
    英  文:He was desolate without her.
  • 造句419:当局没有采取任何措施来解决冲突。
    英  文:The authorities have made no move to resolve the conflict.
  • 造句420:检查一下有没有腐蚀的痕迹。
    英  文:Check for signs of corrosion.
  • 造句421:查尔斯发现他的名字没有出现在名单上,这让他深感愤慨。
    英  文:To his indignation, Charles found that his name was not on the list.
  • 造句422:没有蛀牙洞。
    英  文:I have no cavities (= no holes in my teeth ) .
  • 造句423:他默默地想,如果没有遇到路易莎,他的人生会有多么不同。
    英  文:He mused on how different his life would have been, had he not met Louisa.
  • 造句424:这门课任何人都可参加,没有年龄限制。
    英  文:The course is open to anyone, irrespective of age.
  • 造句425:…他们为建设一个没有种族差别、全民平等的社会所做出的贡献。
    英  文:...their commitment to a society based on equality for all citizens irrespective of ethnic origin.
  • 造句426:试验项目的结果还没有制成表格。
    英  文:Results for the test programme haven't been tabulated.
  • 造句427:工作没有达到他们的严格标准。
    英  文:The work failed to meet their rigorous standards.
  • 造句428:“你不需要我。”她语气平静,没有丝毫责备。
    英  文:‘You don’t need me,’ she said quietly, without reproach.
  • 造句429:他们之间已经没有了爱意。
    英  文:The romance had gone out of their relationship.
  • 造句430:它们是由硅砂和金属构成的,和恐龙蛋没有任何关系……除此之外,我们还能看到它们上面的腐蚀的部分。
    英  文:They consist of silicon, sand and metal so there's no any connection to dinosaurs … Besides, we may see corrosion on some of them.
  • 造句431:她一直没有克服和兄弟姐妹较劲的那种心理。
    英  文:She had never overcome her feelings of sibling rivalry (= rivalry between brothers and sisters ) .
  • 造句432:我在每个感恩节都听说过这群人,而后在接下来的364天,就再也没有想起过他们。
    英  文:I hear about these people every Thanksgiving, then never think about them again for the next 364 days.
  • 造句433:莫里斯没有安全审查许可。
    英  文:Morris did not have a security clearance .
  • 造句434:除了一个孤零零的身影,这些长凳上没有其他人了。
    英  文:The benches were empty except for a single solitary figure.
  • 造句435:我写给她的信没有得到回应。
    英  文:My letters to her have elicited no response.
  • 造句436:没有人和我提过什么公文包。
    英  文:No one told me about any briefcase.
  • 造句437:这附近有没有好的中餐馆?
    英  文:Is there a good Chinese restaurant in the neighborhood?
  • 造句438:美国高校妇女联合会在一份新闻简报中表示:"尽管这一比例高于1986年时的9.5%,但女性在学术界的这一领域显然没有得到充分的代表。
    英  文:“While that percentage has increased from 9.5 percent in 1986, it is clear that women are still underrepresented in this realm of academia,” AAUW said in a press release.
  • 造句439:非全日制课程的学生没有资格申请贷款。
    英  文:Students on a part-time course are not eligible for a loan.
  • 造句440:他就是没有充分考虑可能造成的后果。
    英  文:He just hadn’t thought enough about the possible consequences.
  • 造句441:没有什么是永恒的。
    英  文:Nothing lasts for ever.
  • 造句442:他的热情丝毫没有减退。
    英  文:His enthusiasm was in no way flagging.
  • 造句443:红灯亮时司机没有把车停下。
    英  文:The driver had failed to stop at a red light.
  • 造句444:我再次见到她时,她压根儿没有理我。
    英  文:When I next saw her she completely ignored me.
  • 造句445:“你有照相机吗?”“没有。”“你应该买一架。”
    英  文:‘Have you got a camera?’ ‘No.’ ‘You should buy one’ (= buy a camera ).
  • 造句446:这个问题没有简单的答案。
    英  文:There is no simple answer to this question.
  • 造句447:她十年前离开伦敦,此后我再没有见过她。
    英  文:She left London ten years ago, and I haven’t seen her since.
  • 造句448:这条狗体型很大,但还没有长足。
    英  文:He’s quite a big dog, but he’s still not full size yet.
  • 造句449:我还没有机会向他表示谢意。
    英  文:I haven’t had a chance to thank him yet.
  • 造句450:我试了各种方法减肥,但都没有成功。
    英  文:I tried everything to lose weight with no success.
  • 造句451:我们的晚餐菜单从没有完全重样的。
    英  文:None of our dinner menus are exactly the same twice over .
  • 造句452:一直到去年,他们连汽车也没有
    英  文:Up until last year, they didn’t even own a car.
  • 造句453:没有办法知道这种治疗方法是否有效。
    英  文:There’s no way of knowing if the treatment will work.
  • 造句454:“你们进超级市场了吗?”“我们没有进去。”
    英  文:‘Did you go into the supermarket?’ ‘No, we didn’t.’
  • 造句455:我认为她没有告诉我们全部实情。
    英  文:I don’t believe she’s telling us the whole story (= all the facts ).
  • 造句456:我们路过两座破落的寺院,一座有塔楼,另一座没有
    英  文:We passed two ruined abbeys, one with a tower and one without.
  • 造句457:我已经习惯没有汽车了。
    英  文:I’m getting used to managing without a car.
  • 造句458:我给她写了几封信,可是她没有回复。
    英  文:I wrote her several letters , but she didn’t reply.
  • 造句459:没有排球,但他有一个。
    英  文:I have a volleyball , But he one.
  • 造句460:这交通事故和他一点关系也没有
    英  文:The traffic accident had nothing to do with him.
  • 造句461:他从来没有交过女朋友。
    英  文:He’s never had a girlfriend.
  • 造句462:我那时没有固定的女友。
    英  文:I didn’t have a steady girlfriend (= one you have a long relationship with ) .
  • 造句463:然而,在大学,基本上没有人在意你的表现。
    英  文:In comparison, in university, no one cares what you do.
  • 造句464:谁也没有想到这次经济萧条会持续这么久。
    英  文:The recession lasted longer than anyone thought it would.
  • 造句465:没有,但有一台冰箱和一个电炉。
    英  文:No, but a fridge and a stove.
  • 造句466:“你认为还会有余票吗?” “我看是没有了。”
    英  文:‘Do you think there’ll be any tickets left?’ ‘ I doubt it (= I don’t think so ) .’
  • 造句467:几乎没有一丝微风搅扰白日的宁静。
    英  文:Scarcely a breath of air disturbed the stillness of the day.
  • 造句468:然而巴西农学家和部长们还说它根本没有保护的价值。
    英  文:However, Brazilian agriculturalists and ministers still talk as if it had no conservation value at all.
  • 造句469:对于上课着装并没有硬性规定。
    英  文:There are no hard and fast rules (= clear and definite rules ) about what to wear to classes.
  • 造句470:如果她没有弯腰躲闪的话,那个球就可能击中她了。
    英  文:If she hadn’t ducked, the ball would have hit her.
  • 造句471:没有人享有特殊待遇。
    英  文:No one receives special treatment.
  • 造句472:我们保全了这块土地,没有去开发,而是把它留给子孙后代。
    英  文:We’ve been able to save this land from development and preserve it for future generations .
  • 造句473:摩丁: 没有皱皱的雨衣。我现在得问你一些问题了。
    英  文:MODINE: No rumpled raincoat. I have to ask you some questions now.
  • 造句474:但我断定没有一个废墟与另外的是相像的。
    英  文:But I concluded that no one ruin is like another.
  • 造句475:没有比度假时被抢劫更糟的了。
    英  文:There’s nothing worse than being robbed while you’re on holiday.
  • 造句476:我既没有包也没有钱夹。
    英  文:I have neither bag nor wallet.
  • 造句477:我们没有理由不成为朋友。
    英  文:There’s no reason why we shouldn’t be friends.
  • 造句478:但是,没有了。 留下的是一个不定式短语。
    英  文:But no, all that's left is an infinitive phrase.
  • 造句479:完全没有。我们的大会?
    英  文:Nothing at all. And our convention?
  • 造句480:对于如果网站对内容不收费这些内容的质量是否会变差的调查有矛盾:34%的人认为会变差,同时30%的认为不会,而36%的人没有固定的意见。
    英  文:As a group, they are ambivalent about whether the quality of online content would suffer if companies could not charge for it—34% think so while 30% do not; and the remaining 36% have no firm opinion.
  • 造句481:如此,使得英国得以在某种程度上利用本国工匠阶层创造性潜能产生巨大的能量,此为他国以前没有做到之事。
    英  文:That allowed England to harness the creative potential of its artisan classes in a way that no other country had managed before.
  • 造句482:没有人责难你或你的手下,少校。
    英  文:No one is casting aspersions on you or your men, Major.
  • 造句483:没有逃离这个人间炼狱的村民们,诸如来自RCM寄膳宿者机构的学校教师和学生,都遭政府军逮捕,以充作人肉炸弹盾牌。
    英  文:The villagers who did not escape from the inferno, such as the school teachers and students from RCM boarder, were arrested by the government troop in order to be used as human bomb-shields.
  • 造句484:没有人预测到那些变化会变成一种大灾难。
    英  文:Few had expected that change to be as cataclysmic as it turned out to be.
  • 造句485:苏格兰代表团到了没有
    英  文:Has the Scottish contingent arrived yet?
  • 造句486:试图把特定的语言功能和大脑特定区域相联系的努力还没有取得很大进展。
    英  文:Attempts to correlate specific language functions with particular parts of the brain have not advanced very far.
  • 造句487:我从未见过这样一张完全没有感情的脸。
    英  文:I have never looked on a face that was so devoid of feeling.
  • 造句488:他用的方法和弗洛伊德用的没有什么不同。
    英  文:His methods were not dissimilar to those used by Freud.
  • 造句489:敲门没有回应,她便推开门往里张望。
    英  文:When her knock elicited no response, she opened the door and peeped in.
  • 造句490:记住,向杏仁那样有皮的坚果比那些没有皮的更富含纤维素。
    英  文:And remember nuts like almonds with their skins on have more fiber than those without.
  • 造句491:但是我们没有弄明白的是为什么蜜蜂们会对这些病原菌,病毒和真菌这么敏感。
    英  文:But what we don't know is why they become susceptible to this host of pathogens, viruses and fungus.
  • 造句492:你必须特立独行,随大溜没有用处。
    英  文:You have to be an individual; it’s no use running with the herd.
  • 造句493:和玛雅人一样,印加人也没有象形文字书写系统,而且印加艺术家们所绘制的统治者肖像业已失传。
    英  文:The Inca had no system of hieroglyphic writing, as the Maya did, and any portraits that Inca artists may have made of their rulers were lost.
  • 造句494:选举没有结果,于是成立了一个联合政府。
    英  文:A coalition government was formed after inconclusive elections.
  • 造句495:他们用茶叶换取白银,一些人相信,没有茶,西方的野蛮人就会失明,并患肠道肿瘤。
    英  文:They required silver in return for tea, without which, some believed, western barbarians would go blind and develop intestinal tumours.
  • 造句496:你自从十月中以后就一直在一个残忍的速度工作,而且已经没有停止。
    英  文:You have been working at a brutal pace since mid-October and there's been no letup .
  • 造句497:虽然没有明显的敌意,但黑人学生和白人学生还是交往不多。
    英  文:Although there is no overt hostility, black and white students do not mix much.
  • 造句498:扫描他的胸部,腹部和骨盆也没有什么发现。
    英  文:Scans of his chest, abdomen, and pelvis likewise showed nothing.
  • 造句499:这些变革对于工会没有起到多少安抚作用。
    英  文:These changes did little to placate the unions.
  • 造句500:但是现在科学家们发现,一颗没有挂靠主星系的类星体显然在大量地制造出新恒星。
    英  文:But scientists have now found a quasar that's apparently churning out new stars in the absence of a host galaxy.
  • 造句501:她表示,俄罗斯人在圈养奶牛方面经验丰富,但没有在开放牧场养殖菜牛的经验。
    英  文:She says Russians have a lot of experience with dairy cows in barns, but not with beef cattle on open rangeland.
  • 造句502:她说俄罗斯对牲口棚中养殖奶牛很有经验,但对户外牧场养殖肉牛没有太多经验。
    英  文:She says Russians have a lot of experience with dairy cows in barns, but not with beef cattle on open rangeland.
  • 造句503:我们也许可以断定,他根本就没有试过这个简单的实验。
    英  文:We may conclude that he never had recourse to this simple experiment.
  • 造句504:这次袭击没有造成伤亡或者破坏,但是却使以色列有可能进一步报复。
    英  文:There were no injuries or damage, but the attack raised the prospect of further Israeli retaliation.
  • 造句505:事实上,这个谣传没有根据。
    英  文:In fact the rumor is without foundation.
  • 造句506:如果没有真菌,这里将成为另一个沙洲。
    英  文:Without the fungi, this would be just another sandbar.
  • 造句507:他显然没有履行自己的诺言。
    英  文:He has singularly failed to live up to his promises.
  • 造句508:深圳龙岗的另一端是宝安垃圾焚烧厂,它由政府所有的一家公司建造,它的烟囱里几乎没有任何可视烟雾排出。
    英  文:At the other end of Shenzhen from Longgang, no smoke is visible from the towering smokestack of the Baoan incinerator, built by a company owned by the municipal government.
  • 造句509:这些教室毫无生气,墙上一张画都没有
    英  文:The classrooms are sterile, with no artwork on the walls.
  • 造句510:没有食物,动物很快就会死亡。
    英  文:Without sustenance, the animals will soon die.
  • 造句511:这座新学校没有经费。
    英  文:Funding for the new school is unavailable.
  • 造句512:可以告诉没有海洋科学钻探知识的人,先前的纪录是四公里过一点儿。
    英  文:For those uninitiated in scientific ocean drilling, the previous record was a little over 4 km.
  • 造句513:事实上,他的职业生涯开始时看起来非常没有前途。
    英  文:In fact, his business career had distinctly unpromising beginnings.
  • 造句514:医生担心没有足够的疫苗给每个需要的人。
    英  文:Doctors worried that there would not be enough vaccine for everyone who needed it.
  • 造句515:在警察部门干了40年后,没有什么能令我非常震惊了。
    英  文:After forty years in the police force nothing much shocks me.
  • 造句516:这可能是个很小的百分比,有一半的普通重子物质还没有考虑到。
    英  文:Small as the percentage might be, half of the ordinary baryonic matter is unaccounted for.
  • 造句517:他们分析了在LNGS所收集到的有关中微子束的数据 ,可是并没有发现来自中微子正负电子对辐射的任何证据。
    英  文:They have analyzed data collected from the neutrino beam at LNGS and have found no evidence of radiation or electron-positron pairs coming from the neutrinos.
  • 造句518:强烈影响核子的核力对电子是没有作用的。
    英  文:They are immune to the nuclear force that strongly influences nucleons .
  • 造句519:他同意空穴与质子没有任何关系的观点,所以在它们为何没有出现在自然界这一点的背后必然隐藏着某些神秘的原因。
    英  文:He agreed that the holes could not have anything to do with protons, so there had to be some mysterious reason why they did not occur in nature.
  • 造句520:只有一个地方他们没有检查,那就是床底下,壁虎其实就在那儿——还是那么大,但是终于吃饱了。
    英  文:The only place they didn't check was under the bed, where the gecko was - big as ever, and full at last.
  • 造句521:这类化合物可能有助于保护壁虎脚趾上的细微毛发,这也印证了这些毛发从来没有磨损的痕迹。
    英  文:These compounds may help protect the delicate hairs on the gecko's toes, as the hairs never showed any signs of wear.
  • 造句522:但是你知道,如果我发现你给迈克作为薄荷糖这么多,相信我,没有在这麻木的痛苦我会在你的办公室造成足够的奴佛卡因。
    英  文:But you know, if I find out that you have given Mike so much as a breath mint, trust me, there is not enough novocaine in this office to numb the pain I will inflict on you.
  • 造句523:如果还没有开始,会开始使用前列腺素的第二种剂量。
    英  文:If it isn’t, a second dose of the prostaglandin gel is administered.
  • 造句524:时间一点点过去,可是玛还没有出现。
    英  文:Time passed, and still Ma did not appear.
  • 造句525:没有被投诉过,也没有治疗不当的诉讼,友善受欢迎。
    英  文:No complaints, no malpractice lawsuits, seems friendly, well-liked.
  • 造句526:食草动物的牙齿大部分是臼齿,通常没有犬齿。
    英  文:Most herbivore teeth are grinders, canines are usually absent.
  • 造句527:这些新机构没有侵犯到政治权力。
    英  文:The new institutions do not encroach on political power.
  • 造句528:但是在《死亡游戏》中根本没有证据表明这名非法偷猎者在被枪杀时是全副武装的或者是携带武器的,而且赞比亚容忍杀死偷猎者的态度也是一点都不明确的。
    英  文:But there is no evidence in "Deadly Game" that the alleged poacher was heavily armed, or armed at all, when he was shot, and it is by no means clear that Zambia tolerated the killing of poachers.
  • 造句529:一个没有用过的材料可以从0点“开始”进入第一或第三象限。
    英  文:A virgin material can be "started" from 0 into either the first or the third quadrant .
  • 造句530:一个没有用过的材料可以从0点「开始」进入第一或第三象限。
    英  文:A virgin material can be "started" from point 0 into either the first or the third quadrant .
  • 造句531:豪斯肯将军没有忽视空袭的可能。
    英  文:General Hausken had not discounted the possibility of an aerial attack.
  • 造句532:没有价值观,你拥有的仅仅是虚无主义,犬儒主义,挖苦讽刺和性高潮。
。
    英  文:Doris: You have no values. With you it's all nihilism, cynicism, sarcasm, and orgasm.
  • 造句533:他还是主席,但在公司内没有什么权力。
    英  文:He remains chairman, but wields little power at the company.
  • 造句534:这一过程同样重要,如浇灌和施肥:没有水和营养,幼苗永远不能长成一棵成熟的树,并产生任何果实。
    英  文:This process is as important as the watering and fertilizing the seedlings: without water and nourishment the seedling can never grow into a mature tree and yield any fruit.
  • 造句535:尽管环境没有嘴巴来反对人类对她所做的一切,她通过行动来报复。
    英  文:Though the environment doesn't have a mouth to deprecate what humans have done to her, she retaliates through action.
  • 造句536:因此,如果这中间没有能量损失的话,即便海啸传播到很远,它依然会保留较小的振幅。
    英  文:So even if no energy is lost, you are still going to get less amplitude as it is spreading out.
  • 造句537:会众中有几个没有在场。
    英  文:Several members of the congregation are away.
  • 造句538:几乎没有工厂采用清除器对油脂进行分别处置,或采用焚化进行处置的措施。
    英  文:Very few plants have provisions for the separate disposal of grease to scavengers or by incineration.
  • 造句539:而几种桑蚕疾病的流行导致了丝绸产品下滑,特别在法国,丝绸工业再也没有恢复。
    英  文:An epidemic of several silkworm diseases caused production to fall, especially in France, where the industry never recovered.
  • 造句540:那些对君主最为尊崇的右翼人士认为没有理由作出道歉。
    英  文:Those right-wing people who most honour their monarch see no reason for any apology.
  • 造句541:混乱的西川大陆上没有了共同的君主,群雄并起而混战,武力是生存下去的唯一本钱,制霸天下,是一代代强者的梦想。
    英  文:The chaos XiChuan mainland have no common monarch, challenge and up and scuffle, force is the only capital survive, the world is made of the strong, generation dream.
  • 造句542:无论是蜥蜴还是玻璃,都没有任何秘密。
    英  文:Neither the lizard nor the glass has any secrets.
  • 造句543:在黑色线条的交叉处,你能看到灰色的点儿吗?实际上,什么都没有
    英  文:Do you see any grey dots where the black lines intersect? In fact, there is nothing.
  • 造句544:她就是那一位,唯一的一人若没有她,水晶宫大教堂不会存在,这事工永远不会展开。
    英  文:Rosie gray is the one and only person , if it had not been for her , this crystal cathedral would not be here.
  • 造句545:值得注意的是,尽管他们的名字,没有千足虫已超过750英尺。
    英  文:It is noteworthy that despite their name, no millipede has more than 750 feet.
  • 造句546:我想没有我的话,整个项目就会失败。
    英  文:I thought that without me the whole project would collapse.
  • 造句547:年老的白杨树丛在风中颤动, 下层植被却没有新树苗生长。
    英  文:Groves of elderly aspen tremble in the wind, but no sprouts push up in the understory .
  • 造句548:我的良知纯洁没有污点,不管外界的流言蜚语和造谣中伤。
    英  文:My conscience stays untainted isn spite of rumors and slanders from the outside.
  • 造句549:一些人可能希望这个城市的管理者拆除这些带着羞辱意义的建筑遗产,用一些新的,没有污点的建筑来取代。
    英  文:Some might wish the city's authorities demolish this compromised legacy and replace it with something new and untainted.
  • 造句550:在沙漠中,一个蜿蜒地穿过景观的峡谷也可以让视线穿过而没有任何障碍。
    英  文:In the desert, a canyon that snakes through the landscape could also prevent crossing without creating an eyesore.
  • 造句551:破译这个密码我还是没有进展。
    英  文:I'm still no closer to deciphering the code.
  • 造句552:举例来说,如果我们在工作里面感到受限制,在牺牲,这是因为有些事情我们必须得做,所有的喜悦、享受、接受的能力都因此没有了。
    英  文:For example, if we are in jobs where we feel bound, in sacrifice, because it is something we have to do, all of the fun and capacity to receive is gone.
  • 造句553:法官裁定没有违犯法规。
    英  文:The judge ruled that there had been no breach of the code .
  • 造句554:他对这座农场没有所有权。
    英  文:He has no proprietary interest in the farm (= he does not own any part of it ) .
  • 造句555:“有点像庞贝毁灭的一刹那,只是没有燃烧的痕迹,”米切尔-罗斯曼说。 米切尔是怀顿纳大学的人类学家和铜器时代的专家,他没有参与此次考察。
    英  文:"It's sort of a Pompeii moment, except without the burning, " said Mitchell Rothman, an anthropologist and Chalcolithic expert at Widener University who is not involved in the expedition.
  • 造句556:剑桥大学人类学家,负责该项研究的皮尔斯。米契尔博士说:“到现在为止还没有证据证明,丝绸之路是传染病传播的根源。
    英  文:Dr Piers Mitchell an anthropologist at the University of Cambridge who led the study said: 'Until now there has been no proof that the Silk Road was responsible for the spread of infectious diseases.
  • 造句557:这些评论者不但没有对弗林一事的消息泄露做出诽谤,还赞扬这是对问责新闻的贡献。
    英  文:Rather than casting aspersion on leaks about Mr. Flynn, these commentators praised their contributions to accountability journalism.
  • 造句558:没有某种深邃的思想一成不变地为之输入力量,所有这些在荒谬的稀薄空气中维持的生命都无法继续。
    英  文:All those lives maintained in the rarefied air of the absurd could not persevere without some profound and constant thought to infuse its strength into them.
  • 造句559:如果在接下来的几周还没有转过来,你的医生可能尝试通过在外部操纵你的腹部人工来改变婴儿的位置,这一过程补称作外倒转术。
    英  文:If she doesn't turn in the next week or so, your doctor may attempt to turn her manually by manipulating your abdomen from the outside in a procedure called "external cephalic version" (ECV).
  • 造句560:他们没有资格继续留在美国了。
    英  文:They were ineligible to remain in the U.S.
  • 造句561:但是它在给与人们恐惧和希望的同时,它使我们有足够的能力意识到虽然没有了不可救赎的罪,然而整个人生都可能是不可救赎的;
    英  文:But while it gives fear and hope to all, it makes us sufficiently sensible that though there is no crime in its own nature inexpiable , yet a whole criminal life may be so;
  • 造句562:没有哪种涂料是不透水汽的。
    英  文:No paint is impermeable to water vapour.
  • 造句563:可能因为我是柬埔寨出生的,所以觉得没有什么不适应。
    英  文:Because I am Kampuchea, be born possibly, feel without what incommensurate so.
  • 造句564:我从没有也永远不会打我的妻子,我认为殴打他人的人非常令人反感,尤其是打女人。
    英  文:I have never beaten my wife and never will. I find assault of others completely repugnant, and assault of women especially so.
  • 造句565:在一部充满戏剧冲突却没有反面角色的影片中,不屈不挠和不慌不忙的幽默成就了拉什扮演的洛格。
    英  文:In a film with abundant conflict but no villain, the goodness of Mr. Rush's man reveals itself through tenacity and unflappable humor.
  • 造句566:她的话听起来没有新意,信息匮乏。
    英  文:Her remarks sounded trite and ill-informed.
  • 造句567:在她的身上并没有穿着衣物或者铠甲,因此可以看到她裸露着的深绿色的皮肤。
    英  文:She bore no clothing upon her body thus in this unclad state she could be seen to be dark green of complexion.
  • 造句568:相反,围绕着细胞赤裸裸的复杂性的是奇怪的、令人窘迫的沉默???为什么科学界没有急切地拥抱它的令人震惊的发现呢?
    英  文:Which is contrary, around the unclad complicacy of cell there are peculiar and embarrassing silence. Why doesn't anybody embrace the surprising discovery vexedly in the science field?
  • 造句569:该地区的重工业依然效率低下,没有活力。
    英  文:The region’s heavy industry is still inefficient and moribund.
  • 造句570:一栋没有多余装饰的现代建筑
    英  文:a modern building with no superfluous decoration
  • 造句571:她还补充道,我们在《爱玛》和《劝导》里看到的优雅的停顿和警句式的风格,在她的手稿中完全没有体现。
    英  文:She adds: "The polished punctuation and epigrammatic style we see in Emma and Persuasion is simply not there."
  • 造句572:萨瑟兰说:“奇怪的是,那些在她书中起修饰作用的标点和讽刺性的语句在她的原稿中却没有找到。 这就向我们暗示了一个信息:有人曾在她的作品编辑上进行了大刀阔斧的润饰和加工。
    英  文:In particular, the "polished punctuation and epigrammatic style" typical of some of her novels is missing, suggesting someone else was "heavily involved" in editing her work, Sutherland said.
  • 造句573:测量员的报告没有强调有出乎意料的困难。
    英  文:The surveyor's report didn't highlight anything untoward.
  • 造句574:随着粮食流通体制改革的深化,没有政策饭可吃的粮办工业企业如何走出困境?
    英  文:Deepen as what current system reforms commissariat, how does grain do industrial business to walk out of predicament without policy meal comestible ?
  • 造句575:和HMIC的报告同时发表的一篇文章可能会激怒内务大臣们,大臣们一直坚称在降低的警察人数和犯罪率之间没有直接联系。
    英  文:A research paper published alongside the HMIC report will infuriate Home Office ministers who have been arguing there is no direct link between falling police numbers and levels of crime.
  • 造句576:没有添加剂时,得到的COM为三维的六棱柱和三维的菱形晶体;
    英  文:On the monolayer in the absence of additives, the tri-dimensional prismy COM crystals precipitated.
  • 造句577:罗莎(指富兰克林——译者注)累积了九个月的3D数据,没有一个和螺旋相符,她告诉我有可能是反螺旋,我早该听她的话。 我的天啊!
    英  文:To think that Rosie had all the 3D data for nine months and wouldn't fit a helix to it and I was taking her word for it that the data was anti-helical.
  • 造句578:没有一个专家永远正确。
    英  文:No expert is infallible.
  • 造句579:即在死者没有对财产分配作出任何决定的情况下,根据法律规定的来分配遗产的方式。
    英  文:The second deals with intestate succession i. e. the mode of distribution prescribed by law in default of any provision made by the deceased.
  • 造句580:政府基本上没有受到这桩丑闻的影响。
    英  文:The government was relatively unscathed by the scandal.
  • 造句581:一盘没有味道的意大利面食
    英  文:an insipid pasta dish
  • 造句582:天气不好的时候,没有向导带路而独自漫游到谷内幽深之处的人,容易对蜿蜒其间的狭窄的泥泞小道产生不满情绪。
    英  文:An unguided ramble into its recesses in bad weather is apt to engender dissatisfaction with its narrow, tortuous, and miry ways.
  • 造句583:在神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看雇在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。
    英  文:Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, [and] to keep himself unspotted from the world.
  • 造句584:“现在,没有大型陆生食草哺乳动物是不需要咀嚼的,”波恩大学的马丁·桑德教授说。
    英  文:'Chewing is a property which no large herbivorous terrestrial mammal has got rid of, ' said Professor Martin Sander, from Bonn University.
  • 造句585:示意图界面中除了一个用于添加 16 位累加器的方法外,再没有其他的方法,我对此感到非常迷惑。
    英  文:I was extremely puzzled that there seemed to be no method in the schematic interface to add anything other than a 16-bit accumulator.
  • 造句586:埃米意识到,她自己从早晨离开家门后什么东西都没有吃,她饿极了。
    英  文:Amy realized that she had eaten nothing since leaving home that morning, and she was ravenous.
  • 造句587:在《圣经》文本中,没有关于现代概念“同性恋取向”或“同性恋”的希伯来文或希腊文的同源词。
    英  文:There is no Hebrew or Greek cognate word in the Biblical text to reflect the modern term "same-sex orientation" or "homosexuality."
  • 造句588:状态间的转换通常应该是同步的,因为所有者没有改变。
    英  文:Transitions within states should normally be synchronous, since there is no change of owner.
  • 造句589:或者,可能你的配偶还没有任何退休的打算,这时,如果你希望与对方共度时光的话,可能会造成关系紧张。
    英  文:Or perhaps your spouse has no intention of retiring, which can cause tension if you assumed you'd spend all your time together.
  • 造句590:窗户上没有百叶窗,有些门也是歪斜着安装的。
    英  文:There were no shutters at the windows, and some of the doors hung askew.
  • 造句591:历史从来没有假如,历史只有弯弯曲曲的事实。
    英  文:The history never if, the history has sinuate fact only.
  • 造句592:在美国宾夕法尼亚州最近举办的游泳比赛中,没有双臂和双腿的"无肢人"克雷格·迪茨使用"人造尾鳍"参加了比赛,并在308名参赛者中名列275位。
    英  文:Craig Dietz, a US man born armless and legless, took part in a swimming competition in Pennsylvania recently with the help of a manmade caudal fin and finished 275th out of 308 participants.
  • 造句593:许多野餐都没有见识地对付过去了,但是我们想做的文雅一些,并且认为体面生活的高雅可以增加这种可能性约翰·古尔德。
    英  文:Many picnics manage without this sophistication , but we like to be couth and feel that the delicacies of gracious living enhance the chancesJohn Gould.
  • 造句594:一个没有法纪的混乱城市
    英  文:a lawless, anarchic city
  • 造句595:乳房是由脂肪组成的,没有肌肉,仅靠周围的皮肤和库珀韧带来支撑。库珀韧带是由乳头延伸到胸肌的韧带。
    英  文:Breasts are made up of fat and no muscle, with support provided only by the surrounding skin and the Cooper's ligaments, which extend from the nipples to the pectoral muscles.
  • 造句596:这是史上最具有争议的课题之一:宇宙中到底还有没有其他高智商生物存在?
    英  文:It's one of the most polemic subjects of ever: is there more intelligent life in the Universe or not?
  • 造句597:孩子离家之后,你就会自由自在、没有牵挂了。
    英  文:When the kids leave home, you’ll be footloose and fancy-free (= free and without worries ) .
  • 造句598:没有当舞蹈演员的体形。
    英  文:She didn’t have the physique to be a dancer.
  • 造句599:2006年,审查仍未完成,一个独立的美国食品药品管理局医生咨询小组和牙医拒绝接受该机构的立场,即没有理由担心汞合金的使用。
    英  文:In 2006, with the review still incomplete, an independent FDA advisory panel of doctors and dentists rejected the agency's position that there is no reason for concern about the use of amalgam.
  • 造句600:我对检查鬣狗的私处从来没有什么兴趣,但根据别处听来的说法,雌性鬣狗也有一个很像雄性生殖器的部位,使得交配活动变得颇为微妙。
    英  文:I have never had the pleasure of examining the private parts of a hyena, but from what I’m told, the females have something that so resembles a penis it makes mating downright tricky.
  • 造句601:然而,有糖尿病的人,胰腺要么生成一点或根本没有生成胰岛素,或者是细胞没有正确的反应胰腺分泌的胰岛素。
    英  文:In people with diabetes, however, the pancreas either produces little or no insulin, or the cells do not respond appropriately to the insulin that is produced.
  • 造句602:一名没有高贵战马的骑士是什么样子?
    英  文:What's a knight without a noble steed?
  • 造句603:现在还没有可靠的方法来证实可疑的返流性喉炎患者中存在胃液返流现象。
    英  文:At the moment, there is no reliable means to confirm reflux of gastric juice in patients with suspected reflux laryngitis .
  • 造句604:自从2007年紧急反应计划实施以来,还没有发现新的年轻白痴病患者。
    英  文:No new young cretin has been found during or since the initiation of the Emergency Response Plan in 2007.
  • 造句605:自1920年代以来没有发生多大改变,步入陈设有华丽的奥斯曼风格家具和阿拉伯式花纹瓷砖的大堂,就像进入了阿加莎·克里斯蒂(侦探小说家)的小说之中。
    英  文:Not much has changed since the 1920s, and walking into the lobby, with ornate Ottoman furniture and arabesque tiles, is like stepping into an Agatha Christie novel.
  • 造句606:我确信车盖上有一个以前没有的凹痕。
    英  文:I was convinced there was a dent in the hood which hadn't been there before.
  • 造句607:整个审判过程中,他没有表示出一丝悔意。
    英  文:Throughout the trial, he had shown no remorse .
  • 造句608:由于害怕报复,他们没有报警。
    英  文:They didn’t tell the police for fear of reprisal .
  • 造句609:没有想到我的请求会带来这么大一场风波。
    英  文:I hadn't foreseen the tempest my request would cause.
  • 造句610:至少他们没有给我一只蝴蝶的鼻子,或者一只螃蟹的下颌。
    英  文:At least they didn't give me a butterfly's proboscis, or crab mandibles.
  • 造句611:没有直接回家,而是在市郊绕了一段路。
    英  文:He did not take the direct route to his home, but made a detour around the outskirts of the city.
  • 造句612:据此项目保管人、摩尔的同事温迪.威尔士说,这把刚刚发现的剑柄可能因为没有用被扔下的,也可能是剑柄不容易拿到手的原因。
    英  文:The newfound hilt may have been left behind because it was unwanted, or it may have been inaccessible, according to Moore's colleague Wendy Welsh, a conservator on the project.
  • 造句613:斯科西亚说,“如果在手术时没有出现危险因素或病理原因,那么保留卵巢就是合理的,尤其是那些年轻妇女,因为她们似乎是受到影响最大的人群。”
    英  文:It makes sense to leave the ovaries if there is no risk factors or pathology at the time of surgery, especially in young women since those are the ones who seem to be most affected.
  • 造句614:没有人像我一样,不相信这些儿童发病率的统计与免疫接种无关?
    英  文:Is there anyone out there, like myself, who is not convinced these childhood morbidity statistics have nothing to do with immunizations?
  • 造句615:这一理论的问题在于,没有其他的哺乳动物采取了这种降低体温的方式。
    英  文:The problem with that theory is that no other mammal has resorted to this method of cooling down.
  • 造句616:还有所有那些日常消费品。 其存在在很大程度上都得归功于那样一些制造方法,没有爱因斯坦对物质的原子理论的阐明,就不会有这些制造方法。
    英  文:And all those everyday consumer products, which owe their existence, in no small part, to manufacturing methods that wouldn’t work without Einstein’s enunciation of the atomic theory of matter.
  • 造句617:不,没有这种人,因此我十之八九会和这群美国游客沉重而缓慢地走过那片绿色的草地,对一切都这么古老和渺小而感到不悦。
    英  文:No, there aren’t, so in all likelihood I will have to plod across those green meadows with a herd of American tourists, disgruntled that everything is so ancient and small.
  • 造句618:在2002年,西雅图的费雷德哈钦森癌症中心进行了一项研究,该研究结果表明除臭剂或止汗剂与乳腺癌没有关系,从而澄清了这一谣言。
    英  文:But in 2002, researchers at the Fred Hutchinson Cancer Research Center in Seattle conducted a study to address this rumor—and found no link between deodorant or antiperspirant and breast cancer.
  • 造句619:在高中的传奇之后,我再也没有真正拥有过跳舞的机会了。
    英  文:After my high school saga, I never really had a chance to dance again.
  • 造句620:没有化妆,脸上长满了粉刺。
    英  文:She wore no makeup, and her face was dotted with acne.
  • 造句621:她并没有在楼梯顶停下来,而是向更上面走去,走向关着希斯克利夫的阁楼,并叫他的名字。
    英  文:She made no stay at the stairs'-head, but mounted farther, to the garret where Heathcliff was confined, and called him.
  • 造句622:我从来没有想过我能离开订书机或者曲别针整整一年,但是我很高兴的告诉大家,我做到了,因为我发现把文件装订到一起并不像我想象的那么重要。
    英  文:I never thought I could go a year without a stapler or paperclips — but I'm happy to report that I have. (I guess attaching papers isn't as important as I'd thought!
  • 造句623:,很显然,那些有关文学的思维方式的重点在于,这些在他们对理论的诽谤中没有出现。
    英  文:Well, simply, the point that those ways of thinking about literature, which they exempt from their diatribe against theory.
  • 造句624:嗯,你还能看到一些摄影师在为照片的颗粒度而担心得发抖,但是他们可能已经几年没有擦过眼镜了。
    英  文:Yes, you can still find some photographers who dither on about grain in a photo, but they probably haven't dusted their specs in years.
  • 造句625:1998年《外交事务》上被反驳的对象,对国际货币基金组织的思想变化是逐步展开的没有异议。
    英  文:Bhagwati, the target of the 1998 rejoinder in Foreign Affairs, doesn't dispute that the change in IMF thinking unfolded gradually.
  • 造句626:由于有了此算法,与其他的分解解决方案不同,没有只允许将兄弟或孩子元素/属性映射到同一个表的约束。
    英  文:Unlike other decomposition solutions, due to this algorithm, there are no constraints that allow only sibling or child elements/attributes to be mapped to the same table.
  • 造句627:其复杂的结构可能部分由二元中心星喷射的物质产生,但是至今还没有直接的证据表明存在两个中心星。
    英  文:The intricacy of the structure may be caused in part by material ejected from a binary central star, but as yet, there is no direct evidence that the central star has a companion.
  • 造句628:酷热的非洲,几乎没有适于航海的河流,这些河流从内陆高原到海岸平原一路穿瀑布、过险滩,倾流而下。
    英  文:Few of tropical Africa's rivers are navigable from the ocean, dropping as they do from interior tableland to coastal plains by a series of falls and rapids.
  • 造句629:没有人在高估公众的色欲上输过钱。
    英  文:Nobody ever lost money by overestimating the public's prurience.
  • 造句630:他们在受审期间没有表现出任何悔悟。
    英  文:They showed no repentance during their trial.
  • 造句631:没有动第三碗,只就着一只葫芦里干净的凉水,把水果和蔬菜风卷残云地吃了下去。
    英  文:I refused the last but washed down the fruit and vegetables with clear, cold water from a hollowed gourd.
  • 造句632:当然,在媒体业,没有人会否认围在深深的护城河里面过日子的吸引力,即使那河里满是鲨鱼在游来游去。
    英  文:Certainly no one in the media would deny the attraction of living behind a deep moat, even if it is filled with sharks.
  • 造句633:我们问:“为什么那口井没有吊桶和滑车了呢?”
    英  文:One inquires, Why is there no bucket and pulley to this?
  • 造句634:宗教说到底只是一套信仰体系,如果说所有的信仰都该获得相同的尊重和认可,就等于说思想没有道德善恶之分,很显然这太过荒谬。
    英  文:A religion is only a system of beliefs, and to say that all beliefs deserve equal respect or acceptance is to say that ideas have no moral weight, a patent absurdity.
  • 造句635:人献供物为平安祭(平安或作酬恩下同),若是从牛群中献,无论是公的是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。
    英  文:And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
  • 造句636:我甚至还没有真正认识它是什么,它的表现变化多端,有时候是一种轻微的不安悸动,有时候是一种突如其来的恐慌。
    英  文:I haven't even learned to recognise it for what it is yet, and its presentation varies, sometimes a low-level throb of unease, sometimes a lurching panic.
  • 造句637:我们倾向于认为,一个彻底的健忘症患者,他与以前没有患病时仍然是同一个人。
    英  文:We tend to think that a person who is a complete victim of amnesia is still the same person as before.
  • 造句638:这个机器人舰队将是我们的眼睛、耳朵、手臂和腿,它们分布在太空中、大气层内,以及地面上,在没有我们的情况下也可以对自身所处的环境做出反应,接近并探测未知世界。
    英  文:This armada of robots will be our eyes, ears, arms and legs in space, in the air, and on the ground, capable of responding to their environment without us, to explore and embrace the unknown.
  • 造句639:那两个孩子,也许是被什么警察收留关进拘留所了,或是被什么江湖艺人拐走了,或者压根儿就是迷失在这个无边无际的巴黎迷宫里了,他们没有回来。
    英  文:The two children, picked up by some policeman and placed in the refuge, or stolen by some mountebank, or having simply strayed off in that immense Chinese puzzle of a Paris, did not return.
  • 造句640:苏晨从来没有想明白,是什么驱使她在最后一刻抓住了一条船桨。
    英  文:Suchen never understood what had driven her to grasp the oar at the last moment.
  • 造句641:说到那位先生本人,他可并不显得意气沮丧,也没有表现出要回避她的样子,只是气愤愤地板着脸,默然无声。
    英  文:As for the gentleman himself, his feelings were chiefly expressed, not by embarrassment or dejection, or by trying to avoid her, but by stiffness of manner and resentful silence.
  • 造句642:几乎没有别的游人同行,我们冲破壁垒,穿越吊桥,在城墙上战斗——背景真像在电影里一样,我们拟制不住模仿一番的冲动。
    英  文:With few other tourists for company, we charged around the ramparts, stampeded across the drawbridge and did battle on the, um, battlements - the setting was so filmic, it was hard to resist the urge.
  • 造句643:这是卡扎菲首次访问美国,也是他第一次在联大发表演讲;而他的表现也没有辜负他“性情古怪、诚心找茬、废话连篇”的名声。
    英  文:On his first visit to the US, and in his maiden address to the UN general assembly, Gaddafi fully lived up to his reputation for eccentricity, bloody-mindedness and extreme verbiage.
  • 造句644:萨布里娜没有一点漂亮女人经常会有的那种虚荣。
    英  文:Sabrina had none of the vanity so often associated with beautiful women.
  • 造句645:他的发言里没有浮夸或自负。
    英  文:There was no bombast or conceit in his speech.
  • 造句646:假如我们早期的类人猿祖先没有成功地从亚洲迁移到非洲,我们就不可能存在。
    英  文:If our early anthropoid ancestors had not succeeded in migrating from Asia to Africa, we simply wouldn't exist.
  • 造句647:根据不同的累犯率,政府将会支付给投资者们第一抵押债券7.5%-13%的回报——或者什么都没有,如果当初的改善承诺并没有达到。
    英  文:Depending on the recidivism rate, the government will pay investors in the first bond a return of 7.5-13%—or nothing, if the promised improvement is not achieved.
  • 造句648:强制引航,但没有港口通讯电台。
    英  文:Compulsory pilotage, but no port communication station.
  • 造句649:女孩子都需要一个年长的人陪伴,没有割风先生,珂赛特就不可能来。
    英  文:Every girl needs a chaperon. Cosette could not have come without M. Fauchelevent.
  • 造句650:沙特阿拉伯可能是世界上性别歧视最严重的国家。 没有男士监护,妇女不允许出门,也不能开车。
    英  文:Saudi Arabia is perhaps the most sex-segregated place on earth, a country where women can not leave the home without a male chaperon and are not allowed to drive.
  • 造句651:虽然一个改进的瀑布型开发方法并不排除反馈的使用,但是它并没有促进、支持和鼓励反馈的使用。
    英  文:And although a modified waterfall approach does not preclude the use of feedback, it does not facilitate, accommodate, or encourage it.
  • 造句652:然而,其中任何一张照片都没有涉及到欺骗。那里没有钢条、没有磁铁也没有电脑欺骗。他使用的唯一粘合剂是大自然的重力。
    英  文:Yet there is no cheating involved in any of the photographs. No steel rods, no magnets, no computer trickery. The only glue he uses is Nature's. Gravity.
  • 造句653:他们彼此间没有说过爱慕的话。
    英  文:No term of endearment crossed their lips.
  • 造句654:没有一本书记录了新英格兰的冬夜,尽管它是上天仁慈的恩惠。
    英  文:We now of no scripture which records the pure benignity of the gods on a New England winter night.
  • 造句655:任何人若没有圣洁的生活,正直的行为,仁慈与顺服的精神,那么僭取基督徒的名义是徒劳的。
    英  文:It is in vain for any man to usurp the name of Christian, without holiness of life, purity of manners, benignity and meekness of spirit.
  • 造句656:这意味着,它们没有冗余。
    英  文:This means that they have no redundancy.
  • 造句657:如果没有,请放心,在购买时可能需要使用木材湿度计湿度测试,这可以是绝对安全的。
    英  文:If not, rest assured that at the time of purchase may require the use of wood hygrometer for humidity testing, this can be perfectly safe.
  • 造句658:不过,僧侣并不为在俗教徒施行圣礼,也没有主持洗礼或婚礼的惯例。
    英  文:Monks, however, do not normally perform sacramental rituals for the laity, and would not normally officiate at baptisms and marriages.
  • 造句659:如果在适当的时间内,男性胎儿没有接收到足够的雄性激素,就会发生两件情况之一。
    英  文:If the male foetus does not receive enough male hormone at the appropriate time, one of two things may happen.
  • 造句660:另一方面,食用糖精的小白鼠并没有出现体温升高的现象。
    英  文:The saccharin-fed animals, on the other hand, showed no such rise in temperature.
  • 造句661:尽管这还没有确切的研究证明,但是你的新陈代谢速度可能被减肥食物所改变,包括低热量的甜味剂糖精,它增大了你获得体重的机率。
    英  文:Though not fully researched and proven, your metabolic rates could be being altered by diet foods, including the low-calorie sweetener saccharin, which increases the chance of weight gain.
  • 造句662:天空没有星星。
    英  文:There are no stars in the firmament.
  • 造句663:她的眼睛是闭着的(译注:可能这位记者的眼睛才是闭着的),如果你没有注意到她的呼吸和她眼睑的振颤,她简直就像一具放在太平间里的死尸。
    英  文:Her eyes were shut. If it was not for the fact you could see her breathing — and the odd flutter of her eyelid — she could indeed have been a body in a ­mortuary.
  • 造句664:所有的科学都没有任何正当理由为这一思想辩护——然而,却有一些微小的证据证明顺势疗法在起作用。
    英  文:There is no justification in all of science for this idea -- and yet there remains some slim evidence that homeopathy works.
  • 造句665:美国是唯一一个直接从野蛮进入颓废、中间没有经过文明阶段的社会。
    英  文:America is the only country that went from barbarism to decadence without civilization in between.
  • 造句666:“还剩多少钱?”“一分也没有了。”
    英  文:‘How much money is left?’ ‘Zilch.’
  • 造句667:对于艾滋病相关知识并没有得到广泛的普及。 人们依然认为巫术才是导致艾滋病数量逐年增多的元凶。
    英  文:In Papua, education about HIV is not widespread and many people still believe that sorcery is to blame for the growing number of cases each year.
  • 造句668:迪克.切尼似乎没有那么沉思,更多的像个面红耳赤的丑角,这也可能是历史对他的看法。
    英  文:Dick Cheney appears less a brooding presence and more a red-faced buffoon, which may well be how history comes to regard him.
  • 造句669:那只可爱的小狗或者小猫并不只是像那些没有生命的玩偶,当你玩累了就丢在一旁。
    英  文:That cute puppy or kitten is not like a stuffed toy that can be left alone when you are finished with it.
  • 造句670:像一只没有方向的小舟,在寻找着永远的舵手。
    英  文:Like a directionless shallop, I am seeking my eternal steersman .
  • 造句671:其中没有疲倦的,绊跌的,没有打盹的,睡觉的。 腰带并不放松,鞋带也不折断。
    英  文:None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken
  • 造句672:这支运动队,尽管近来遇到了难题,但还没有出局。
    英  文:The team, despite their recent travails, are still in the game.
  • 造句673:作为一种政治信条,它从来没有像现在这样衰微过。
    英  文:It has never been weaker as a political creed .
  • 造句674:没有胜利后的表演,也没有翻过看台向家人和朋友致意,相反,李娜平静地深深坐进了椅子里。
    英  文:There were no histrionics, no climbing through the stands to greet her family and friends. Instead, Li sat calmly on her chair and let it all sink in.
  • 造句675:没有妖怪出现,只有一只黑猫企图横穿马路。
    英  文:No hobgoblin appeared, although a black cat did try to cross my path.
  • 造句676:在签署一夫多妻协议时,这些女性,尤其是边远地区连自来水都没有的地方的女性,可能比起孤独更需要实际的东西:帮忙做家务。
    英  文:In endorsing polygamy, these women, particularly those in remote rural areas without running water, may be less concerned with loneliness than with something more pragmatic: help with the chores.
  • 造句677:任何有关意识、意志和最终目的的讨论是没有意义的。
    英  文:All talk about consciousness, volition, and aiming at ends is empty.
  • 造句678:文本信息中没有能让交流更加有趣的音调、肢体语言和微妙暗示。
    英  文:Text removes the tonality, body language and subtle cues that make a conversation interesting.
  • 造句679:《格诺米欧和朱丽叶》的导演兼编剧是动漫老手凯利.阿斯博瑞,他对莎翁和古代的吟游诗人没有一丝愧疚之情,这大概是最具改编潜力的故事了。
    英  文:Gnomeo and Juliet is directed and co-written by animation veteran Kelly Asbury, who makes no apologies to William Shakespeare or to the bard's, perhaps, most malleable tale.
  • 造句680:就像他总是引用历史上诸多不确定性的论述来解释他的案例一样,他也并没有完全解释忧郁症是怎样从胃肠道与精神相联系。
    英  文:Nor does he always locate his case studies fully within the history of ideas; he does not quite explain, for example, why the seat of “hypochondria” moved from the bowels to the brain.
  • 造句681:但是,在[现在的]房屋里却没有任何设施可以让他们以健康、安全或有益的方式将肉风干。
    英  文:But there’s nothing in [today’s] homes allowing them to do that in a healthy, safe or conducive way.
  • 造句682:那只是我心底的欲望,没有任何目的。
    英  文:It is my orexis, without any aim.
  • 造句683:汤姆根本没有理会她的警告。
    英  文:Tom paid no heed to her warning.
  • 造句684:关于埃及人,没有什么好恐惧的,因为他们自法老时期就已经习惯于专制了。
    英  文:There was nothing to fear from the Egyptians, accustomed as they were to despotism since the Pharaonic age.
  • 造句685:没有邻国,加之在海港和空港实行严格的海关监管,不管是谁,走私禁运品香烟都将是非常困难的事。
    英  文:With no neighbouring countries and rigid customs controls at ports and airports, it will be difficult for anyone to smuggle in contraband cigarettes.
  • 造句686:这是凡人的共同命运,抱怨也没有用。
    英  文:This is the common fate of mortal men, useless it is to repine .
  • 造句687:几乎没有什么可继续进行的,我们只能猜测发生过的事。
    英  文:There's so little to go on, we can only surmise what happened.
  • 造句688:我浏览着我喜爱的报纸和杂志,图片犹如印刷的一般明亮清晰,每一页的载入没有出现令人发狂的等待。
    英  文:I flip through my favorite papers and magazines, the images as crisp as in print, without a maddening wait for each page to load.
  • 造句689:没有人敢反驳他。
    英  文:No one dared to gainsay him.
  • 造句690:那天晚上,男孩饮了许多酒但他没有醉,并没有因此而变得糊涂。
    英  文:That evening, The boy drank much wine but he didn't inebriate, therefore didn't become careless.
  • 造句691:一切成就都要靠时间完成,没有足够的时间做支撑,完成目标是空谈。
    英  文:every achievement needs time to complete, if there is not enough time , the goal would be prate.
  • 造句692:爱情誓言警句:如果有了正确的理论,只是把它空谈一阵,束之学习英语爱情谚语高阁,并不实行,那末,这种理论再好也是没有意义的。
    英  文:If we have a correct theory but merely prate with this complete, pigeonhole it and never put it into practice, then that theory, however good, is of no significance.
  • 造句693:对于没有参数的情况,我们获取序列 [0 1] 并将它连到一个表达式。
    英  文:For the no-arguments case, we take the sequence [0 1] and concatenate it to an expression.
  • 造句694:她愿意告诉科玛斯关于贞节的事,但是科玛斯既没有耳朵也没有灵魂,去理解高尚的理念和谜团。
    英  文:She'd love to tell Comus something about chastity, but he has neither ear nor soul to apprehend the sublime notion and high mystery.
  • 造句695:没有什么能抹去他们在我脑海中留下的最后印象。
    英  文:Nothing can efface the last picture I have of them from my mind.
  • 造句696:大雨没有减弱的迹象。
    英  文:The heavy rain showed no signs of slackening off.
  • 造句697:由于“东方人”和“西方人”间的巨大分歧,战争期间的战略方针没有得到切实的执行。
    英  文:Strategic policy during the War was vitiated because of a sharp division between easterners and westerners.
  • 造句698:在项目中任何你没有提出自己看法的地方,你的手下都更容易犯错。
    英  文:At any point in the project where you don't interpose your own judgment, your people are more likely to make a mistake. So what?
  • 造句699:如果我的预感不错的话,除去上天的仁慈,没有什么力量,无论是通过讲出来的语言或是任何形式的标志,能够揭示可能埋在一个人心里的秘密。
    英  文:can be, if I forebode aright, no power, short of the Divine mercy, to disclose, whether by uttered words, or by type or emblem, the secrets that may be buried with a human heart.
  • 造句700:没有必要说那种话,”埃文斯太太责备他道。
    英  文:"There's no call for talk like that," Mrs. Evans reproved him.
  • 造句701:不同的是,生活中的考试常常是没有人监考的。
    英  文:Different is, the exam in the life often does not have person invigilate.
  • 造句702:看到他们在一起,她没有表露出惊讶。
    英  文:She evinced no surprise at seeing them together.
  • 造句703:详细情况还没有解释清楚。
    英  文:The full picture has not yet been elucidated.
  • 造句704:约翰很尴尬,但迈克并没有觉得困窘。
    英  文:John was embarrassed, but it didn’t faze Mike a bit.
  • 造句705:这样是不构成拘留的,没有营业牌照就要申请补办, 罚款!
    英  文:It is to be not formed so detain, be about to apply for to fill without business license plate do, amerce!
  • 造句706:他们认为乡下人爱讨好外地人。我没有纠正他们的这种想法。
    英  文:Their view of country people was that they like to please strangers. I did not disabuse them of this notion.
  • 造句707:如果你不能描写的特点,并没有说这是性格。
    英  文:If you can't limn the character, don't say it's the character.
  • 造句708:人质说他们挨了饿,但没有受到虐待。
    英  文:The hostages said they were hungry but had not been maltreated.
  • 造句709:客户有没有被充分告知各项好处呢?
    英  文:Have customers been fully apprised of the advantages?
  • 造句710:没有什么比虚张声势吓唬别人、让他钻入圈套并用计将他击败更加刺激了。
    英  文:There is no greater thrill than to bluff a man, trap him, and outfox him.
  • 造句711:光子没有质量——它们是没有重量的。
    英  文:Photons have no mass – they are weightless.
  • 造句712:可是杯子还没有触到他的嘴唇,这只鹰又俯冲下来。
    英  文:But before the cup had touched his lips, the hawk swooped down again.
  • 造句713:美国开国元勋的民主理想是一件值得骄傲的事,但这个充满间谍、秘密和欺骗勇敢新世界却没有任何值得骄傲之处。
    英  文:The democratic ideals of the US' founding fathers are something to be proud of, but there'snothing to be proud of in this brave new world of spying, secrecy and skullduggery.
  • 造句714:凯西71岁高龄的丈夫被人用轮椅推进教堂,看起来沉默忧郁,在葬礼仪式上也没有发言。
    英  文:Her 71-year-old husband, looking somber and composed, was brought into the church in a wheelchair and did not speak at the service.
  • 造句715:据称可以证明戈尔虚伪的都不过是微不足道的小事,没有一件谈得上重要,其中一些根本为不实之辞。
    英  文:Mr. Gore's mendacity was supposedly demonstrated by trivial anecdotes, none significant, some of them simply false.
  • 造句716:这个世界上,没有一样东西是法兰西士兵所不配享有的!
    英  文:In this world, nothing was undeserving of the French soldiers!
  • 造句717:看到没有,我们印度人并不缺乏知识与创业技能。唯一的问题在于我们在追求外国技术的同时有没有考虑去挖掘自身的能力。
    英  文:See there is no dearth of knowledge and entrepreneurial skills in we Indians. The only question is that shall we be considered while opting for technology from abroad?
  • 造句718:触摸屏表面没有按钮腔,这就避免了液体的进入。
    英  文:The touch-screen surface eliminates pushbutton cavities which prevents liquid ingress.
  • 造句719:如果每个人都可以攀登政权的桅杆摘彩的时候,那就没有什么特权了。
    英  文:If everyone could climb the mast of the regime, there would be no privileges.
  • 造句720:我们没有完成多少积压的工作。
    英  文:We haven’t made much of an inroad into the backlog of work.
  • 造句721:至于最新的进展,他没有什么要说的。
    英  文:He had nothing to say apropos of the latest developments.
  • 造句722:不管它产生的原因是什么样的,我们都没有理由去被动地接受。
    英  文:No matter what caused the problems, we have no reason to passively accept them.
  • 造句723:美国是唯一一个直接从野蛮进入颓废、中间没有经过文明阶段的社会。 ?。
    英  文:America a is the only country that went from barbarism to decadence without civilization in between.
  • 造句724:内向的人也可以拥有朋友,嗯,我说的是,我是一个内向的人我没有朋友,但是很多内向人也有朋友。是这样的吧?也许是吧?
    英  文:Introverts can have friends ok. I mean, I'm an introvert and I have no friends, but some do. Maybe. Not sure actually.
  • 造句725:第一艘按照觨“全有或全没有”的理念进行装甲设计的标准级别战列舰。
    英  文:Thee first "standard" battleship of the Tech Tree armored according to the "all or nothing" concept.
  • 造句726:电视广告暗示女人没有男人就不完整。
    英  文:TV ads implied that a woman was incomplete without a man.
  • 造句727:这可能反映了男性的自夸或者是女性羞赧,虽然它影响到了总数但是似乎没有影响到趋势。
    英  文:It probably reflects either male boasting or female bashfulness, but though it affects totals it does not seem to affect trends.
  • 造句728:他具有智慧的一切光辉,却没有丝毫学究的迂腐气息。
    英  文:He had all the illumination of wisdom and none of its pedantry .
  • 造句729:然而对最有趣的报道却没有得到证实,比如,曾有人试图在北约军队的饮料中下毒。
    英  文:Yet there is no corroboration of the most intriguing reports, such as an attempt to poison the drinks of NATO troops.
  • 造句730:他们违背承诺,没有释放人质。
    英  文:They reneged on a pledge to release the hostages.
  • 造句731:你们俩聊得那么起劲,甚至都没有看到我!
    英  文:You two were gabbing so much you didn’t even see me!
  • 造句732:没有获得太大的成功,但也试着不让自己太过郁闷。
    英  文:He did not have much success, but tried not to get too disconsolate.
  • 造句733:劳伦斯不断用头撞我,可裁判没有警告他。
    英  文:Lawrence kept on butting me but the referee did not warn him.
  • 造句734:乔安妮如此诚实,所以克莱尔除了相信她以外没有别的选择。
    英  文:Joanne was so guileless that Claire had no option but to believe her.
  • 造句735:迪克。切尼似乎没有那么沉思,更多的像个面红耳赤的丑角,这也可能是历史对他的看法。
    英  文:Dick Cheney appears less a brooding presence and more a red-faced buffoon, which may well be how history comes to regard him.
  • 造句736:没有放肆,”他说,“这是我的主要目标是为那些二十年保持最高水准的服务是什么,毕竟,一列火车。”
    英  文:"Without being presumptuous, "he reports, "it has been my main objective for those twenty years to keep the highest possible level of service on what is, after all, a train.
  • 造句737:没有明确的目标,努力很可能白费。
    英  文:Without well-defined goals, it is likely that efforts will be misdirected.
  • 造句738:他的心志,意念和整个的爱好倾向不再 再 如没有新生命的人那样会犯罪。
    英  文:He no longer sins with his heart and will and whole inclination, as an unregenerate man does.
  • 造句739:让人难以接受的事实是这个队没有任何进步。
    英  文:The unpalatable truth is that the team isn’t getting any better.
  • 造句740:没有历史先例能告诉我们,当大多数人民的生活水平在几年、甚至几十年间维持不变时,一个已经确立根基的民主国家会发生什么。
    英  文:There is no historical precedent that can tell us what happens to established democracies when most citizens go years, even decades, without an improvement in their standard of living.
  • 造句741:脸上看来才刚刚褪掉少年的稚气——显然由于营养不良,还没有焕发出他这种年龄所特有的那种青春光彩。
    英  文:The childishness of juvenile had just faded from his face and the adolescent luster of his age had not been coruscating due to apparent malnutrition.
  • 造句742:如果实际生活中祖父母不在身边,没有哪个家庭会艰辛的为了找到替代祖父母们让我们给以真诚的尊敬。
    英  文:If actual grandparents are not at hand, no family should have too hard a time finding substitute ones to whom to give unfeigned homage.
  • 造句743:这条被喻为破碎墓碑铺成的大道穿过了整个营地,将其一分为二,但这条路并没有向东延伸到高斯司令自己住的别墅。
    英  文:This metaphor of shattered gravestones ran the length of the camp, splitting it in two, but did not extend eastward to the villa occupied by Commandant Goeth himself.
  • 造句744:令人高兴的是,虽然有某些色素沉着的改变和皮肤表面的损伤,这些动物没有出现明显的不适。
    英  文:Happily, there was no apparent discomfort to any of the animals, although therewere some changes in pigmentation and superficial damage to the skin.
  • 造句745:这种灵活性具有打破任何没有尽头的例行公事或日复一日苦工感觉的额外好处。
    英  文:This flexibility has the added benefit of breaking up any sense of endless routine or day in day out drudgery.
  • 造句746:人为什么有的时候会特别的没有精神呢?。
    英  文:When factitious what has is the meeting special brokenhearted?
  • 造句747:如果房子不干净,那么旅行也不会顺利,而且没有比旅行之后回到一个脏乱的屋子和充满发霉的食物的冰箱更加糟糕的事情了。
    英  文:If the house is dirty the trip will be bad, and there's nothing worse than coming back to a dirty house and a fridge full of moldy food.
  • 造句748:没有暴力和掠夺的迹象。
    英  文:There were no signs of violence or pillage.
  • 造句749:由于自满,她没有取得进一步进展。
    英  文:She made no further progress because of complacence.
  • 造句750:在他洞悉一切的注视下,她觉得自己很愚昧,没有自信。
    英  文:She felt foolish and unsure under his piercing gaze .
  • 造句751:他们现在过着富裕的生活,并意识到那些从石油销售中没有获得多少好处的贫穷工人是不会来拯救他们的。
    英  文:They have concentrated on a opulence life style and realize thepoor working man who has seen very little benefit from the sale of oil is notgoing to come to their rescue.
  • 造句752:没有人愿意拖着装满衣服的大箱子到处转。
    英  文:Nobody wants to lug around huge suitcases full of clothes.
  • 造句753:我想你没有尝试与乔治和谈过,是吗?
    英  文:I don't think you've ever tried parleying with Jorge, have you?
  • 造句754:我们编辑、夸大、渴望得到奉承。我们假装没有注意到社交孤立。
    英  文:We edit and exaggerate, we crave adulation, we pretend we don't notice the socialisolation.
  • 造句755:没有逃避责任。我探望了病人并传布了耶稣的福音和教义。
    英  文:I didn't shirk my duties. I visited the sick and I preached the gospel.
  • 造句756:无论需要多么紧迫,问题多么紧急,一个人不能没有看似有理的计划就开始行动。
    英  文:However pressing the need and urgency of the problem one should not proceed without a plausible plan.
  • 造句757:我现在觉得,做一个无家可归的流浪者没有什么不好啊。 为什么我还要回学校继承上学呢?
    英  文:Alternate status: life as a homeless vagrant really isn?t so bad after all. Why did I go to college again?
  • 造句758:这些趋势并没有迷惑住中立者,他们中的很多人更愿意火力十足的巴萨明天赢球。
    英  文:Such trends do not enthrall neutrals, many of whom would prefer to see free-scoring Barcelona win tomorrow.
  • 造句759:冬天,地中海干冷的北风呼啸而过,一过戛纳,就可以望见科西嘉岛的群峰了。 小屋厨房中的煤炉几乎没有热气,也热不了水。
    英  文:When the mistral blew in winter, the view past Cannes revealed the peaks of Corsica; the coal stove in the kitchen yielded little hot water or heat.
  • 造句760:他是我认识的最冷静的人——没有什么事能让他生气。
    英  文:He was the calmest guy I ever knew – nothing ever riled him.
  • 造句761:你难道累得都没有精力陪你的孩子们了吗?
    英  文:Are you so tired you don’t have the energy to engage with your kids?
  • 造句762:十个年轻人就睡在两张窄小的硬板床和地板上的一张大床垫上,没有任何隐私可言。
    英  文:The ten young people sleep between two hard, narrow beds and one large mattress on the floor with no privacy at all.
  • 造句763:如果没有父母样式化,你的操作栏将不很多样式属性,除非你明确自己声明它们。
    英  文:Without a parent style, your action bar will be without many style properties unless you explicitly declare them yourself.
  • 造句764:克丽丝显得紧张,没有自信。
    英  文:Chris seemed nervous and unsure of herself.
  • 造句765:里面几乎没有穿黑衣服戴圆边帽的人。是些穿罩衫、布褂、戴鸭舌帽、头发蓬乱竖立、面如土色的人。
    英  文:There were hardly any black coats or round hats now, but smock frocks, blouses, caps, and bristling and cadaverous heads.
  • 造句766:我们没有理由要对资本收益税犹豫不决。
    英  文:There is no reason why we should boggle at a capital gains tax.
  • 造句767:今晚没有足球赛的转播了。
    英  文:There's no rebroadcast of the soccer game tonight.
  • 造句768:大脑的某些区域如果没有受到促进就会萎缩更甚死亡。
    英  文:Some areas of the brain, if not stimulated, will atrophy and die.
  • 造句769:交易的特征是纯粹的, 没有阻碍的,很快就能出结果的个人选择。
    英  文:Trading can be characterized as a pure, unencumbered personal choice with an immediate outcome.
  • 造句770:她和一个邻居试图使他苏醒过来,却没有成功。
    英  文:She and a neighbour tried in vain to revive him.
  • 造句771:到目前为止,那位深不可测的院士的没有结果的著作仅仅完成了极少数部分。
    英  文:The abysmal academician's acarpous writing had accomplished little in achievements to date.
  • 造句772:他在反动统治阶级面前没有丝毫的奴颜与媚骨。
    英  文:He was free from all sycophancy or obsequiousness in the face of the reactionary ruling class.
  • 造句773:20世纪 30 年代没有得到承认的杰出爵士乐演奏者之一
    英  文:one of the great unrecognized jazzmen of the 1930s
  • 造句774:没有自主选择权。
    英  文:She was without her own volition.
  • 造句775:真正的个人自由在没有经济安全和独立的情况下,是不存在的,贫者无自由。
    英  文:True individual freedom cannot exist without economic security and independence, and necessitous men are not free men.
  • 造句776:即使在你没有足够经验的情况下,你是否过于自信即?
    英  文:Are you overconfident that you can do the job even though you don't have enough experience?
  • 造句777:没有短暂,没有开始与结束、生与死,时间也就不复存在。
    英  文:Without transitoriness, without beginning or end, birth or death, there is no time, either.
  • 造句778:她能给马备鞍并没有什么值得惊讶的。
    英  文:It is no surprise that she could saddle the horses.
  • 造句779:这样,在标题中显示单个“&”符,并且没有带下划线的字符。
    英  文:A single ampersand is displayed in the caption and no characters are underlined.
  • 造句780:我们的测试几乎是相同的,但并没有确定按钮,我们确定按钮的标题的变化,我们将检查的取消行动。
    英  文:Our test is almost identical, but instead of the OK button and our OK button caption change, we'll check for the Cancel action.
  • 造句781:目前为止还没有关于怀孕时低碳水化合物饮食影响的研究,因此如果对胎儿有什么影响也是不知道的。
    英  文:There have been no studies of the effects of a low carbohydrate diet on pregnancy, so its effect on the fetus, if any, are unknown.
  • 造句782:沿着绍兴广场的护城河北走,没有多远,老街就出现了。
    英  文:Shaoxing Plaza, along the moat to go north, not how far the streets there.
  • 造句783:我们担心,如果没有找到伴星,这篇论文就会成为我们的报应。
    英  文:We worry that if the companion is not found, this paper will be our nemesis.
  • 造句784:探险家,博学者,歌德、杰弗逊和玻利瓦尔的朋友,洪堡是十九世纪最伟大的科学家之一,他的想法至今都没有过时。
    英  文:Explorer, , polymath, friend of Johann Wolfgang von Goethe, Thomas Jefferson and Simon Bolívar, Alexander von Humboldt was one of the greatest scientists of the 19th century.
  • 造句785:有了坚持不一定成功;但没有坚持,就注定失败。对于成功,坚持的塑造必不可少!
    英  文:Have insisted on not success; But no, it is destined to fail. Is necessary for success, adhere to the shaping of!
  • 造句786:一股股柴油从一个阀门喷涌而出,但另一个没有
    英  文:A spurt of diesel came from one valve and none from the other.
  • 造句787:他对所有人都没有任何恶意。
    英  文:He didn't bear anyone any ill will.
  • 造句788:那个有名的运动员已经没有优势赢得那场比赛了。
    英  文:The famous athlete had no vantage to win the game.
  • 造句789:(既然)你没有优势,你(就)必须努力。
    英  文:Since you have no vantage, you have to make great effort.
  • 造句790:我从来没有见过像你这样中伤别人的人!
    英  文:I have never seen people like you calumniate others like this!
  • 造句791:法院任命一个管理遗产的人而该已死的人没有订立遗嘱(无遗嘱)。
    英  文:A person appointed by a probate court to administer the estate of a person who died intestate (without a will).
  • 造句792:但这些原因,都不足以证明所谓“德国平民”是无罪的,因为他们有些也参与了这场罪行,至少并没有反抗纳粹在德国的统治。
    英  文:These causes, however, never served to exculpate "ordinary Germans" who shared in the guilt either for participating in or not resisting Nazi rule in Germany.
  • 造句793:船长表现得尤其从容镇定,行动中丝毫没有失去冷静。
    英  文:The commander showed great sangfroid and acted without ever losing his composure.
  • 造句794:要使你的房子里没有小老鼠,用圆珠笔来检查下所有的小洞,如果圆珠笔能放进去的话,那小老鼠就可能钻进去。
    英  文:To mouse proof your house, check all small openings with a ballpoint pen - if it fits the hole, it will let mice in.
  • 造句795:尽管有些行为没有伤害他人,但是伤害了我们的社会。
    英  文:Although some behavious don't hurt anyone, they hurt our society.
  • 造句796:你有没有手电筒?
    英  文:Do you have a flashlight?
  • 造句797:西班牙和希腊还没有
    英  文:Spain and Greece have not.
  • 造句798:我的登山靴在橱柜里,一直没有穿。
    英  文:My climbing boots were sitting unused in a cupboard.
  • 造句799:说情况没有改变,这是没有根据的。
    英  文:It’s untrue to say that the situation has not changed.
  • 造句800:自从上次会面后,我再没有见到他。
    英  文:I hadn’t seen him since the last meeting.
  • 造句801:我们没有合适的设备,但不管怎么样我们还是对付过去了。
    英  文:We didn’t have the proper equipment, but we managed somehow.
  • 造句802:有些医生不愿意接收没有转诊单的新病人。
    英  文:Some doctors are unwilling to take new patients without a referral.
  • 造句803:酷热似乎并没有让他烦恼。
    英  文:The heat didn’t seem to worry him.
  • 造句804:恐怕我没有这方面的经验。
    英  文:It’s outside my experience, I’m afraid.
  • 造句805:没有人在从战争中发大财。
    英  文:No one was profiting inordinately from the war effort.
  • 造句806:我走过去打招呼,但文森特没有认出是我。
    英  文:I went over (= crossed the room, street etc ) to say hello, but Vincent didn’t recognize me.
  • 造句807:为了尽量使自己高兴起来,他们就用提灯制造出人造的黎明,吃着黄油面包,谈天说地,其实真正的黎明还远没有到来。
    英  文:To cheer themselves as well as they could, they made an artificial morning with the lantern, some bread and butter, and their own conversation, the real morning being far from come.
  • 造句808:你怎么会认为他没有了我还能活?
    英  文:How do you figure he can live without me?
  • 造句809:关于这类协调的谣传很多;但如同许多其他谣传一样,它们没有事实根据。
    英  文:Rumors of such coordination abound, but as with many rumors, they have no basis in fact.
  • 造句810:前门没有了,屋顶裂开一个洞。
    英  文:The front door was missing. A hole gaped in the roof.
  • 造句811:大师什么都没有做,只是摇了摇树。 花园又重新被凋落的树叶覆盖了,整个花园展现出随意的样式。
    英  文:All the master had to do was shake the tree a little and the garden was full of leaves again, spread out in haphazard patterns.
  • 造句812:当时,在婚礼仪式开始之前,市政厅的登记员意外地宣布还有一些文件没有完成,新郎立即意识到出现了一些误会。
    英  文:The groom knew immediately that something was wrong when the registrar at Derry's Guildhall unexpectedly claimed that there was unfinished paperwork just before the ceremony began.
  • 造句813:看上去没有尽头的一排卡车徒劳地等着装货。
    英  文:A seemingly endless line of trucks waits in vain to load up.
  • 造句814:学生的兴趣没有减弱。
    英  文:The students’ attention did not waver.
  • 造句815:这个问题他们讨论了几个小时,还是没有得出结论。
    英  文:They argued the point (= discussed it ) for hours without reaching a conclusion.
  • 造句816:X光片已经证实他没有骨折。
    英  文:X-rays have confirmed that he has not broken any bones.
  • 造句817:该公司没有在裁员期间偏袒美国公民的规定。
    英  文:The company has no rules about favouring U.S. citizens during layoffs.
  • 造句818:没有阳光,植物就无法生存。
    英  文:Without light, plants couldn’t live.
  • 造句819:没有得到答复,她猛地转过身来。
    英  文:Not receiving an answer, she whirled around.
  • 造句820:没有得到车主的许可就把车开走了。
    英  文:He took the car without the owner’s consent .
  • 造句821:她可不是那种没有头脑的金发女郎。
    英  文:She’s no dumb blonde (= a pretty woman with blonde hair who seems stupid ) .
  • 造句822:我最近给一个网站发邮件去询问为什么我订购的商品还没有到达。
    英  文:I recently e-mailed one website to enquire why my goods had not yet arrived.
  • 造句823:他忘了给达伦倒饮料,玛丽好像也没有注意到这个疏忽。
    英  文:He forgot to offer Darren a drink, but Marie did not appear to notice the lapse.
  • 造句824:遗憾的是,几乎没有可能看到这些重大问题得到解答。
    英  文:Unfortunately, there is little prospect of seeing these big questions answered.
  • 造句825:他已拿定主意不参加比赛了,你再将他也没有用。
    英  文:It's no use egging him on; he's made up his mind not to join in the tournament.
  • 造句826:但它也说,没有证据支持在微波炉或市面上销售的紫外线设备中对牙刷消毒。
    英  文:But it also says there is no evidence to support disinfecting toothbrushes in the microwave or with ultraviolet devices on the market.
  • 造句827:这个单词在英语中没有对应词。
    英  文:The word has no equivalent in English.
  • 造句828:没有任何隐蔽的额外费用。
    英  文:There are no hidden extras.
  • 造句829:没有一美元的纸币。
    英  文:I don’t have any ones.
  • 造句830:如果你当他们是自我引导型的团队在运作,但其实他们事实上还是在混乱的状态,那么不久你就会在一条河上像没有桨似的乱窜。
    英  文:If you run your team as if they were self-leading, but in reality they’re chaos, then before long you’ll be heading up a certain creek without a paddle.
  • 造句831:我绝对没有碰过你的钱包,我发誓!
    英  文:I never touched your purse, I swear!
  • 造句832:从来没有相关规定,在什么时候什么人应该被输血。
    英  文:There are no rules about when to transfuse and who to do it to.
  • 造句833:健康是身体的、心理的及社会的达到完全安适状态,而不仅是没有疾病或身体虚弱而已。
    英  文:Health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity.
  • 造句834:我看不到通风设备,连窗户或至少一个通风扇也没有
    英  文:I see no ventilation to speak of, none from a window or a ventilator at least.
  • 造句835:但是直到现在,没有试验能在统计学上有力的标明它对生存率的影响。
    英  文:But until now, no trials have been statistically powered to address effects on survival.
  • 造句836:没有领导型的人,我们就会像仓鼠在轮子里旋转那样,没有远见。
    英  文:Without Leaders, we would be spinning in a hamster wheel with no real vision.
  • 造句837:伊拉克和阿富汗正是没有合法授权下动武的教训。
    英  文:Iraq and Afghanistan were lessons in the impotence of force without legitimacy.
  • 造句838:有一件事从来没有穿过我们精英的头脑,那就是利用本地人才,本地企业,本地资金来建设巴基斯坦。
    英  文:The one thing that never crosses the minds of our elite is to utilise local talent, local enterprise, local money to build Pakistan.
  • 造句839:你有没有相关的研究生证书?
    英  文:Have you taken any relevant postgraduate qualifications?
  • 造句840:如果没有更多的数据,我们就无法对这两个体系作有意义的比较。
    英  文:Without more data we cannot make a meaningful comparison of the two systems.
  • 造句841:对每个人来说,没有工作都令人沮丧。
    英  文:It's very dispiriting for anyone to be out of a job.
  • 造句842:贝茨说,如果驾照被吊销,他就没有了谋生的手段。
    英  文:Bates says he will lose his livelihood if his driving licence is taken away.
  • 造句843:我们没有收到风暴预警。
    英  文:We received no advance warning of the storm.
  • 造句844:没有多少人到这个偏僻的地方来。
    英  文:Not many people visit this isolated spot.
  • 造句845:你的意志力是会枯竭的,所以如果没有必要,不要强迫自己完成任务。
    英  文:Your willpower is an exhaustible supply, so don't force yourself to finish tasks if you don't have to.
  • 造句846:没有洗衣机真是麻烦。
    英  文:It’s such a hassle not having a washing machine.
  • 造句847:没有理由继续拖延。
    英  文:There can be no excuse for any further delay .
  • 造句848:一辆汽车迎面撞上了他们的房子,他们没有受伤真是幸运。
    英  文:They had a lucky escape (= were lucky not to be hurt or killed ) when a car crashed into the front of their house.
  • 造句849:房间里很安静;没有人主动提供更多的信息。
    英  文:The room was quiet; no one volunteered any further information.
  • 造句850:进一步的调查表明,马尔科姆没有参与该事件。
    英  文:On further inquiry, it emerged that Malcolm had not been involved in the incident.
  • 造句851:我们没有赶上原定9月30日的发行日。
    英  文:We didn't make the original September 30 release date.
  • 造句852:但我知道,对我来说,将没有圣诞节可言,没有礼物,没有怀念,什么都没有
    英  文:But there should be no Christmas for me, I knew, no gifts, no remembrance whatsoever.
  • 造句853:这条大街从来没有铺过,深泥使其在冬天无法通行。
    英  文:The avenue had never been paved, and deep mud made it impassable in winter.
  • 造句854:对于一些微生物而言,没有什么比生活在充满了锌、砷和镉之类的重金属的有毒淤泥中更加惬意的。
    英  文:Some microbes like nothing better than to be nestled in a toxic sludge of heavy metals like zinc, arsenic and cadmium.
  • 造句855:没有对船的前部造成直接损坏。
    英  文:There had been no direct damage in the fore part of the ship.
  • 造句856:我踏出家门,没有任何事情能阻挡我——深冬季节的暴风雪、我家门廊台阶上那永远挥散不去的雨水坑,还有这个季节带来的烂泥和污秽。
    英  文:I step outside the house and nothing can stop me—the late season snowstorm, the puddle of standing water at the bottom of my porch steps that will never evaporate, the mud and muck this season brings.
  • 造句857:即便没有高中文凭,一个黑人只要有求职意愿,他仍可能找到工作,并且水管工和电缆维修员这类体力活,薪酬还挺不错。
    英  文:Even without a high-school diploma, a black man can probably find a job if he looks. And some manual jobs, such as plumber or cable technician, pay quite well.
  • 造句858:你有没有什么东西要申报?珠宝或现金?。
    英  文:Do you have anything to declare, jewelry or cash?
  • 造句859:汽车没有汽油便无用。
    英  文:A car is useless without gasolene.
  • 造句860:没有经验的飞行员会很容易使飞机失速下降。
    英  文:An inexperienced pilot may easily stall a plane.
  • 造句861:天阴沉沉的,一丝风也没有。等会儿可能会打雷。
    英  文:The day was heavy and still. It would probably thunder later.
  • 造句862:我对他孙子能力的判断没有太离谱。
    英  文:I hadn't been far wrong in my estimate of his grandson's capabilities.
  • 造句863:我的学校就体育运动而言没有任何作为。
    英  文:My school did nothing whatsoever in the way of athletics.
  • 造句864:由于活塞结构和材料的特殊性,对于它的检测只能采用非接触测量的方法,而目前尚没有成熟的技术。
    英  文:Because of particularity of structure and material, the piston must be measured by the non - contact method. but, at present there isn ' t mature technique.
  • 造句865:灵活而坚定的鼓励你的员工对目标,战术和战略进行坦诚的讨论。没有充分的理由,不要改变你的方向。
    英  文:Be Flexible But Firm Encourage your staff for a frank discussion of goals, tactics and strategies. Do not change your direction without good reason.
  • 造句866:如果领导人没有屈服于外交压力,可能有必要采取进一步的行动。
    英  文:Further action may be necessary if the leaders do not yield to diplomatic pressure.
  • 造句867:海滩本身是白花花的,因为飞机喷射气流的关系这里没有什么绿色植被。
    英  文:The beach itself is white sand and has little to no vegetation because of the jet blast erosion.
  • 造句868:超声检查显示没有胎儿,仅是一个“暴风雪”效应。
    英  文:An ultrasound in this case revealed no fetus, only a "snowstorm" effect.
  • 造句869:一个评估小组作出结论:没有什么例外情况可使他获得从轻惩罚
    英  文:A review panel concluded that there were no exceptional circumstances that would warrant a lesser penalty for him.
  • 造句870:没有什么特别原因他就辞了工作。
    英  文:For no particular reason , he quit the job.
  • 造句871:420名工人在没有任何先兆的情况下被辞退。
    英  文:420 workers have been ejected from their jobs with no warning.
  • 造句872:我们没有理由怀疑这个女孩描述中的要点。
    英  文:We have no reason to doubt the essentials of the girl’s story.
  • 造句873:双方都没有表露出丝毫妥协的意思。
    英  文:Neither side shows the slightest disposition to compromise.
  • 造句874:然而相对的贫穷并没有妨碍马丁接受良好教育。
    英  文:Relative poverty, however, did not prevent Martin from equipping himself with an excellent education.
  • 造句875:目前我们还没有其他行星上存在生命的证据。
    英  文:At present we have no evidence of life on other planets.
  • 造句876:他们没有前科。
    英  文:They had no previous convictions.
  • 造句877:正是承蒙上帝的恩惠才没有人死去。
    英  文:It was only by the grace of God that no one died.
  • 造句878:露西没有充分的理由去镇上。
    英  文:Lucy had no compelling reason to go into town.
  • 造句879:没有生日”,她复述道,一边玩弄着胸口的胸针。
    英  文:“No birthday, ” she repeated, fingering the brooch on her breast.
  • 造句880:如果你没有黄瓜,发挥创意吧——其它蔬菜像花椰菜、胡萝卜或南瓜也一样可以做出极好的泡菜!
    英  文:If you don't have cucumbers, get creative–other vegetables such as cauliflower, carrots, or zucchini will make just as wonderful pickles!
  • 造句881:由于服侍太后,这位无能的司机在这场车祸中没有受到任何法律的制裁。
    英  文:In the service of the empress, this inept chauffeur faced no legal sanction for the mishap.
  • 造句882:我一直没有忘记那个号码,它总会出现在记忆中,伴随它的有混乱的肮脏事情,有欢声笑语,也有铁门的叮当声。
    英  文:I have never forgotten that number, and always it comes to memory attended by gibbering obscenity, peals of joyless laughter, the clang of iron doors.
  • 造句883:私下里说,我不确定这没有超出他们的理解。
    英  文:Confidentially, I am not sure that it wasn't above their heads.
  • 造句884:他还没有来得及细想出一个成熟的意见。
    英  文:He hadn’t had time to form a considered opinion .
  • 造句885:每组包含一对眼睛,拥有复杂的晶状体、视网膜、虹膜和角膜,却没有一个中枢神经系统,科学家们并不确定它们如何处理所视图像。
    英  文:Each cluster includes a pair of eyes with a sophisticated lens, retina, iris and cornea, although without a central nervous system, scientists aren’t sure how they process what they see.
  • 造句886:任何一种商品的具体数量本身是没有正确性的,不论它是石油,黄金,咖啡或者丹麦点心。
    英  文:There is no inherent right to some particular quantity of any commodity whether it’s oil, gold, coffee, or Danish pastry.
  • 造句887:托尼因过于全神贯注于工作而没有注意到。
    英  文:Tony didn't notice because he was too engrossed in his work.
  • 造句888:博尔赫斯死于1986年,这位短篇小说作家、诗人和散文家没有获得诺贝尔奖的垂青。
    英  文:Borges, a short-story writer, poet and essayist, died in 1986 without the Nobel.
  • 造句889:没有乘飞机。我乘的是灰狗巴士。
    英  文:I didn't fly. I took the Greyhound.
  • 造句890:没有对你暗地里怀恨在心。
    英  文:I’m not harbouring some secret grudge against you.
  • 造句891:我惟一的抱怨是这儿没有无烟区。
    英  文:My only grumble is that there isn't a non-smoking section.
  • 造句892:一盏照亮街道的路灯也没有
    英  文:No streetlights illuminated the street.
  • 造句893:毕竟,在这种组合中似乎没有任何固有的不可能性。
    英  文:After all, there does not seem to be any inherent impossibility in the combination.
  • 造句894:无人确切知晓这波潮汐的消退始于何时,也没有人精确的得知美金的光泽从何时起开始缓慢,但不可逆转的褪色。
    英  文:No one knows for sure when the tide started to turn, or the exact moment when American gold started its slow but seemingly irreversible loss of luster.
  • 造句895:提倡建成公元1267年蒙古人统治的元朝皇都的样子,历史上没有哪个首都被这样子重新改建,而且还是以如此这般的规模或如此这般的速度。
    英  文:Promoted to capital of the Empire in 1267 by the Mongolian Yuan dynasty, no other historic capital has been remodelled in this way, at such a scale or at such speed.
  • 造句896:我忽视了我的朋友、没有把他当回事吗?
    英  文:Have I been neglectful of my friend, taking him for granted?
  • 造句897:他寻呼机上的许多信息都还没有回复。
    英  文:Scores of messages on his pager have not been answered.
  • 造句898:不过今天这里没有啤酒、没有废票,也没有流血,我将和大家一起分享自己从叫做“经验”的那位严厉的女校长那里学到的18个教训的方式来庆祝它。
    英  文:Instead of spilling brew, ballot chads, or blood, I’ll celebrate by sharing 18 lessons I’ve learned over the years from the harsh schoolmistress named Experience.
  • 造句899:三个男孩儿把他们的冰球装备扔到山顶上,然后试着沿小路往上爬,但雨夹雪已经令山坡变得更加的滑,而且没有任何可以抓住的东西。
    英  文:The three boys threw their hockey gear to the top of the hill and tried crawling up the path, but the sleet had created a smooth glacier with nothing to hold on to.
  • 造句900:这艘渡船甚至没有时间发出紧急呼救信号。
    英  文:The ferry did not even have time to send out an SOS.
  • 造句901:如果你喜欢的话,你可以把这道做得简单点,没有加酱油或蚝油。
    英  文:If you like, you can serve the dish plain, without the soy or oyster sauce.
  • 造句902:要是没有虚拟语气,英语就会容易多了。
    英  文:If there were no subjunctive mood, English would be much easier.
  • 造句903:他的儿子从来没看过医生或者牙医,最后一次洗澡是在2岁的时候,所以两相对照,血汗工厂的工作将会开心的并且没有那么危险。
    英  文:Her boy has never been to a doctor or a dentist, and last bathed when he was 2, so a sweatshop job by comparison would be far more pleasant and less dangerous.
  • 造句904:他们没有对来宫殿的游客作一个记录,不过这个地方非常受欢迎的。
    英  文:They do not keep a tally of visitors to the palace, but it is very popular.
  • 造句905:在经历了这么多年的发展和改变,然而FIFA世界杯的主旨仍然没有改变,那就是--闪耀的冠军金杯,每个足球选手的雄心的化身。
    英  文:After all these years and so many changes, however, the main focus of the FIFA World Cup™ remains the same - the glistening golden trophy, which is the embodiment of every footballer's ambition.
  • 造句906:利物浦就是利物浦,漫步在球场上,也不能没有让他们不分心的事。
    英  文:Liverpool being Liverpool, the stroll on the pitch was not without distractions off it.
  • 造句907:这些提议并不新鲜,其中很多都已经以这样或那样的形式付诸实施过,其他的也正在进行中——据我所知,没有一所大学会忘记网络和网页革命。
    英  文:The proposals are not new, a number of them have been acted upon in one form or another, others are underway—no university that I know of is oblivious to the revolutions of network and Web.
  • 造句908:例如,迈尔解释说,在硅谷女人拥有更多的机会,因为那里没有根深蒂固的官僚结构。
    英  文:Mayer, for example, notes that women have more opportunities in Silicon Valley because there’s no entrenched hierarchy there.
  • 造句909:这个郊区地区的街道非常狭窄,因为没有经过市政地形办公室的规划。
    英  文:This is a suburb with very narrow streets, because it was not mapped out by the municipal topographical office.
  • 造句910:最佳时尚街道“应该是一条混合风格的精品大道,一条能没有任何年龄限制和偏好的包容的设计大道。
    英  文:The Best Fashion Street "should offer an eclectic mix of boutique and high street, designer and high street for all clothing tastes and ages.
  • 造句911:它通过让每位选民自由表达自己的选举意志,并且没有任何人可以对选民进行胁迫、监视以及威胁,来保证选举是公平、光明正大的。
    英  文:It guarantees a fair and aboveboard election by letting every voter express his or her will freely without subject to coercion, surveillance or threat by anyone.
  • 造句912:高斯登说,男人也有一个类似的G点,位于阴囊以下和肛门以上的位置,虽然它没有像更加神秘的女性G点那样获得那么多的关注。
    英  文:Men also have a G-spot of sorts, below the scrotum and above the anus, Goldstein said, although it has not gotten as much attention as the more mysterious female G-spot.
  • 造句913:挪威和沙特阿拉伯的财政大员就没有理由担心他们的借贷成本,因为他们是净债权人。
    英  文:The finance ministers of Norway and Saudi Arabia have no cause to worry about their borrowing costs because they are net creditors.
  • 造句914:他遗憾没有足够的书,因为他是一个热爱读书的人。
    英  文:He misses not having enough books because he's an avid reader.
  • 造句915:这人并没有刺刀。
    英  文:This man had no bayonet.
  • 造句916:这样做真是没有脑子!
    英  文:What a brainless thing to do!
  • 造句917:他的臀部有些我从没有见过的疤。
    英  文:There were marks on his buttocks I hadn't seen before.
  • 造句918:然而,如果没有看错的话,牧师的力量似乎并不在身体上,倒是在精神上,而且是由天使通过宗教仪式赋予他的。
    英  文:Yet, if the clergyman were rightly viewed, his strength seemed not of the body. It might be spiritual, and imparted to him by angelic ministrations.
  • 造句919:他说, 在员工们走上街头向人们揭示其工作原理后,卡迪夫(Cardiff)火葬场安装热汲取设备的计划并没有激发敌意。
    英  文:He says plans to install heat-capture equipment at a crematorium in Cardiff provoked no hostility after staff took to the streets and explained how it works.
  • 造句920:只有服务台那边,没有像海鲜和熟食这样的商品。
    英  文:Only the service counters, like seafood and deli, are absent.
  • 造句921:八年的努力几乎没有减少贩毒活动。
    英  文:Eight years of effort have hardly put a dent in drug trafficking.
  • 造句922:主教教区没有否认那个记录但是表示它或许对于重新任职一无所知。
    英  文:The diocese does not deny the copying, but says he probably did not know of the reassignment.
  • 造句923:没有理由不相信他。
    英  文:I see no reason to disbelieve him.
  • 造句924:一点回应都没有,我开始感到灰心了。
    英  文:When no replies came, I began to feel downhearted.
  • 造句925:海胆在海峡群岛附近的海底挥舞着它们的棘突。科学家最近发现这些没有眼睛的无脊椎动物可以用它们的刺上的探测光来看东西。
    英  文:Sea urchins brandish their spines on the seafloor near the Channel Islands. Scientists recently discovered that the eyeless invertebrates “see” by detecting light with their spines.
  • 造句926:原子能研究不愁没有财力支持。
    英  文:There is no shortage of financial firepower to fund atomic research.
  • 造句927:我想知道这柠檬汽水中还有没有气泡。
    英  文:I wonder if there's any fizz left in the lemonade.
  • 造句928:港口海岸上的遗迹已经分崩离析,钢铁生锈; 没有可以进入的海滩。
    英  文:Heritage falls apart on the harbor's shore, iron rusts and there is no foreshore access.
  • 造句929:埃莉莎还没有完全从这个事件中恢复过来。
    英  文:Elisa has not fully recovered from the incident.
  • 造句930:伯纳德没有回应汤姆对话的开场白。
    英  文:Bernard made no response to Tom's conversational gambits.
  • 造句931:道尔蒂说:“没有水下发电机、电力电子系统、水下齿轮箱会坏。
    英  文:Doherty says: "There is no underwater generator, power electronics or gearbox underwater to go wrong.
  • 造句932:没有撕痛,我不担心血液交换,所以淋病、衣原体、人类乳头状病毒和艾滋病等等,都于我何加焉。
    英  文:I don’t shoot up and I’m not worried about blood transfusions, so gonorrhea, chlamydia, HPV, AIDS, etc, have nothing over me.
  • 造句933:西尔维娅没有上过任何的体操课,但是她长得又高又壮的,很受大家的欢迎。
    英  文:Sylvia didn’t have any gymnastic classes but she was tall, strong, and she was popular.
  • 造句934:旁蒂克卡特琳娜轿跑的前门后方没有支撑车顶的支柱,这种别致的造型为这款轿跑赋予了一种了动感飘逸的感觉,这也对所谓硬顶敞篷车的流行起了推波助澜的效作用。
    英  文:With no pillar behind the front door to support the roof, Pontiac coupes had a sporty, airy feel that helped popularize the style known as hardtop convertibles.
  • 造句935:发生了什么呢?持枪抢劫?没有听到枪声或尖叫声。
    英  文:What could have happened? A hold-up? There'd been no gunshot or scream.
  • 造句936:很抱歉我没有赶上乔迁聚会。
    英  文:I'm so sorry I missed the housewarming.
  • 造句937:虽然菲利普斯在继承王位的资格上排到了第十一名,但是由于母亲在他出生时,拒绝传给他殿下的头衔,菲利普斯并没有皇室头衔。
    英  文:Although he is 11th in line to the throne, Mr Phillips does not have a royal title as his mother declined to give her children the HRH title at birth.
  • 造句938:在选举造成的一片混乱中,没有听到昨天的公告也是情有可原的。
    英  文:In all the hubbub over the election, one might be excused for missing yesterday's announcement.
  • 造句939:这是因为大量的工作占用了他的时间——而这些几乎全部都是没有希望的理想主义的激进分子的工作。
    英  文:This is because there were a lot of them about in histime—and they were almost all the work of hopelessly idealist radicals.
  • 造句940:如若我们持此种生物学的观点来看待人生,并尝试依照时节来生活,除了自以为是的傻瓜和令人难以忍受的理想主义者之外,没有人能否认人生的美妙如诗。
    英  文:And if we take this biological view of life and try to live according to the seasons, no one but a conceited fool or an impossible idealist can deny that human life can be lived like a poem.
  • 造句941:他对于这场婚姻没有法律上的障碍感到很满意。
    英  文:He was satisfied that there was no legal impediment to the marriage.
  • 造句942:参加面试的人中有没有特别值得注意的?
    英  文:Is there any interviewee who stands out as memorable?
  • 造句943:没有新来的司机的情况下,你校准了我的飞机操纵杆。
    英  文:You make me want to calibrate my joystick without the latest drivers.
  • 造句944:你还没有以前和所有者谈话。10年以前第1自助洗衣店被购买。
    英  文:You have not spoken to the owner before. the 1st launderette was purchased 10 years ago.
  • 造句945:没有掌握基本的语法规则。
    英  文:He doesn't have mastery of the basic rules of grammar.
  • 造句946:但是你有没有停下来想一想,制作你在冬季穿的那件毛衫的过程中,涉及到了多少个人?
    英  文:But have you ever stopped to think of the many people who have been involved in producing that pullover you wear in winter?
  • 造句947:不知道你曾否有过这样的感受:掉进了一个没有边际的空间里面,不断地破碎,变成小块,好像雨滴落入大海那样的慢慢消失?
    英  文:Have you ever had the sensation of falling through infinite space, shattering, crumbling, of being about to disappear like a raindrop into the ocean?
  • 造句948:还有一个过渡:人们从乡村来到城市,几乎没有什么工作好做,就成为人力车经济的一部分。
    英  文:And there's a transition: People come in from the countryside, enter the rickshaw economy, and work for almost nothing.
  • 造句949:马刺会造成肩膀的钝伤,这些伤从来都没有等到痊愈就会被在另一场竞技秀中再次被骑和刺。
    英  文:The spurs cause blunt trauma to the shoulders which again never have time to heal properly before the horse is ridden and spurred in another rodeo.
  • 造句950:但是问题是,如果你想去讽刺种族歧视的话,你必须很聪明的去做但是事实证明你没有,你做的不仅愚蠢而且鲁莽。
    英  文:The problem is that to really satirise racism, you have to be clever and this wasn't. It was just crass and stupid.
  • 造句951:希柏里多,作者:要是没有你,今天的表情只是昨天的头皮屑。
    英  文:Hipolito, The Writer: Without you, todays emotions would be the scurf of yesterdays.
  • 造句952:筒仓发明之前,因为没有青草可以吃,奶牛在冬天产奶量减少。
    英  文:Before silos were invented, cows gave less milk during winter because they had no green grass to eat.
  • 造句953:妻子过世了也好,离婚了也罢,不管这个男人为什么单身,最好是重新开始一段生活,因为没有什么事能够让一切都结束。
    英  文:Whatever the reasons for the singlehood of the guy is, be it the death of his wife or divorce with his wife, it is better to start life once again as nothing is the end of anything.
  • 造句954:没有为他的行为给出任何解释,还是他说了一些神学和哲学的观点,和彼拉多进行了一番讨论呢?
    英  文:Did he not offer any reasons for what he did or did he have theological and philosophical discussions with Pilate about his message?
  • 造句955:丹尼尔说,大约十年前她的一些客户开始抱怨消化问题、甲状腺问题、过敏,这些毛病他们以前都没有
    英  文:About a decade ago, Daniel says, some of her clients began complaining about digestive problems, thyroid problems, and allergies they hadn't had before.
  • 造句956:暴风雨持续了一夜,丝毫没有减弱。
    英  文:The storm continued unabated throughout the night.
  • 造句957:这事并没有让我太烦恼。
    英  文:It didn’t trouble me unduly.
  • 造句958:因为某种不可理解的原因,该有楼梯的地方却没有
    英  文:For some unfathomable reason, there are no stairs where there should be.
  • 造句959:爆炸时这座房子里没有人。
    英  文:The house was unoccupied at the time of the explosion.
  • 造句960:争议仍然没有解决。
    英  文:The dispute remains unsettled.
  • 造句961:但是,我想说清楚,没有人可以免于接受这次调查。
    英  文:I want to make it clear, however, that no one is untouchable in this investigation.
  • 造句962:乔起身离开了,一句感谢的话也没有说。
    英  文:Joe got up and left without a word of thanks .
  • 造句963:没有写字台,也没有书柜,甚至连一张桌子都没有。 只有一个肮脏的沙发,还有摆在它前面的另一个牛奶箱,以及那上面的一台打字机。
    英  文:There was no desk, no bookcase, not even a table, only the nasty couch, with a typewriter on another milk crate in front of it.
  • 造句964:当我问他们为什么会这样的时候,他们脸上露出了沮丧的表情,普遍的回答是没有时间去舒适地休息一下,甚至没有时间观看日升日落亦或是在公园里散散步。
    英  文:When I ask why, their face clouds with frustration. That there just isn't time to sit back and watch the sun set or take a walk in the park is a common response.
  • 造句965:他听从了医生的建议,就没有再出现问题。
    英  文:He followed the doctor’s advice and had no further trouble.
  • 造句966:当时约翰和贝基已经是二十八九,做这个决定并没有必要得到我们的批准,但我们还是鼓励他们去试试。
    英  文:John and Becky were then in their late twenties and had no need of our permission, but we encouraged them to give it a try.
  • 造句967:有时候我倒希望自己没有生出来。
    英  文:Sometimes I wish I had never been born.
  • 造句968:那年春天,在我身背背包周游奥地利期间,我用一家青年旅馆的投币电话打电话回家时才知道,我所申请的27所医学院没有一所录取我。
    英  文:Backpacking through Austria that spring, I used a youth hostel pay phone to call home, only to learn that I’d been rejected from the 27 medical schools where I had applied.
  • 造句969:事实上,没有其他时间像是现在一样,如果你错过了现在……那么……我们最后都会死去。
    英  文:There really is no time like the present, and if you miss it…well…we all go away in the end.
  • 造句970:我还没有问他。
    英  文:I haven’t asked him yet (= but I will ).
  • 造句971:“你做完家庭作业了吗?”“还没有。”
    英  文:‘Have you finished your homework?’ ‘Not yet.’
  • 造句972:事情为什么会发生,他一直没有得到直接的回答。
    英  文:He was never able to get a straight answer about why it happened.
  • 造句973:幸好,博物馆没有在地震中遭到破坏。
    英  文:Luckily the museum was not damaged by the earthquake.
  • 造句974:如果我们没有在某天碰到某位比我们更糟糕的人,这种念头的话,我们还会对人类感兴趣吗?
    英  文:We would not be interested in human beings if we did not have the hope of someday meeting someone worse off than ourselves.
  • 造句975:他挥拳向我头部打来,但没有打中
    英  文:He took a swing at (= tried to hit ) my head and missed.
  • 造句976:一定要比自己挣的花的少,如果没有那么多钱,就不要行动。
    英  文:Spend less than you earn, go without until you have the money.
  • 造句977:在取得一些舞台剧演出经验之后,他获得一个肥皂剧的角色,于是没有等到高中毕业就辍学了。
    英  文:After some experience in theater, he landed a role in a soap opera and dropped out of high school just shy of graduation.
  • 造句978:没有期待我们的热情款待。
    英  文:He wasn't expecting our hospitality.
  • 造句979:但是,需要确保没有重用。
    英  文:However, you need to be sure about no reuse.
  • 造句980:他并没有特别想要开始从事竞技性运动项目。
    英  文:He did not particularly want to take up a competitive sport.
  • 造句981:事情没有像计划的那样进展顺利。
    英  文:Things just didn't work out as planned.
  • 造句982:没有任何声音打破这夜晚的寂静。
    英  文:Nothing disturbed the silence of the night.
  • 造句983:中文释义:这对夫妇没有孩子。
    英  文:英文释义:The couple have no children.
  • 造句984:据我所知,之前还没有经济学家研究过你提出的这个有趣的问题,但艺术家却有过这类讨论。
    英  文:Your intriguing problem has not, as far as I know, been explored by economists before, although it has been discussed by artists.
  • 造句985:这个故事是真实还是虚构,一直没有定论。
    英  文:The truth or fiction of this story has never been truly determined.
  • 造句986:我的家乡现在有了地铁,可两年之前还没有呢。
    英  文:There's a subway in my hometown, but there was none two years ago.
  • 造句987:法官指出米勒没有犯罪前科。
    英  文:The judge noted that Miller had no previous criminal record.
  • 造句988:在这唯物主义的时代里,我们没有时间去注意我们周围的世界。
    英  文:In this materialistic age we do not have time to pay attention to our surroundings.
  • 造句989:没有证据把他们和这次袭击联系在一起。
    英  文:There is no evidence to connect them with the attack.
  • 造句990:自从我遇见克拉拉以来,那些年的一景一幕一股脑涌上了我的心头,我所过的生活,我的一切大多都与她没有任何关联。
    英  文:All the years since I had met Clara suddenly came tumbling down on top of me, everything my life had been, most of it nothing to do with her.
  • 造句991:邮局没有及时发送圣诞节邮件。
    英  文:The post office got behind in delivering Christmas mail.
  • 造句992:我意识到我所看到的,是蒂姆在他的世界里的生活,而这个世界和我一点关系也没有
    英  文:I realize that I'm seeing Tim as he is in the world, with no reference to me at all.
  • 造句993:大卫詹姆斯没有任何畏惧的说:“蒂姆霍华德是比赛的救星,而这证明了我们的强大。”
    英  文:"Tim Howard was 'Man Of The Match' and that was proof of how strong we were, " said David James, without flinching.
  • 造句994:阿尔弗雷德来自南罗得西亚,我俩谁也没有接受过任何正规的教学培训,至少,我连任何要教授的法语、数学和物理课程的书籍都没有
    英  文:Neither Alfred nor I had had any training as teachers, and I at least had no books for the lessons in French, maths and physics that I was supposed to give.
  • 造句995:我经常在我的手提包里放上一个,并且它从来都没有让我失望。
    英  文:I always have one in my handbag and it has never failed me.
  • 造句996:没有人怀疑他的能力。
    英  文:No one doubted his ability. #
  • 造句997:警方并没有特别为黑人团体做什么。
    英  文:The police haven't really done anything for the black community in particular.
  • 造句998:没有几个记者敢进入战区。
    英  文:Few reporters dared to enter the war zone.
  • 造句999:琼知道,在没有丈夫的爱的情况下也能得到满足的唯一方式就是寻求上帝表达对她的爱。
    英  文:Jean knew the only way to be content without her husband's love was to seek an expression of love from God.
  • 造句1000:我们没有考虑到他会来参加聚会。
    英  文:We left out the possibility of his coming for the party. #
  • 造句1001:没有朋友也没有亲人。
    英  文:He has neither friends nor relatives.
  • 造句1002:经常随地乱扔垃圾的人没有地区荣誉感。
    英  文:People who litter often have no pride in the area.
  • 造句1003:不管她做什么都没有用。
    英  文:Whatever she did, it made no difference. #
  • 造句1004:“在德克萨斯和加利福尼亚的病人中我们没有找到任何的共性。” 他说。
    英  文:"We have not seen any linkage at all between the cases in Texas and California," he said.
  • 造句1005:那个证人没有偏见,因而是可靠的。
    英  文:The witness is unbiased and so reliable.
  • 造句1006:老挝没有电力的村庄周末租用太阳能电池板。
    英  文:Laotian villages, without electricity, rent solar energy panels for a weekend.
  • 造句1007:妈妈一直没有从爸爸去世的打击中完全恢复过来。
    英  文:Mom’s never really gotten over the shock of Dad’s death.
  • 造句1008:除了给一个轮胎充气外,我没有做过任何汽车保养。
    英  文:Other than blowing up a tyre I hadn't done any car maintenance.
  • 造句1009:我们没有给苦难和怨恨让路。
    英  文:We did not give way to bitterness.
  • 造句1010:《李尔王》的原始结尾在长达150年的时间里没有上演过,因为人们认为它太悲伤了。
    英  文:The original ending of King Lear wasn’t performed for nearly 150 years because it was thought too upsetting.
  • 造句1011:不要对安妮.科迪莉亚的想象力不满,戴安娜,我总是为没有在童话世界中度过一段岁月的孩子感到遗憾。
    英  文:Don't grudge Anne Cordelia her fancies, Diana. I'm always sorry for children who don't spend a few years in fairyland.
  • 造句1012:仅仅在三年前,俄罗斯的圣彼得堡还有过这样一个法官,他把诉讼状丢在地上说:“如果没有性骚扰,俄罗斯不就要绝种了吗。”
    英  文:It is only three years since a judge in St Petersburg, Russia, threw out a case on the ground that: “If we had no sexual harassment we would have no children.
  • 造句1013:孩子们以前从来没有分开过。
    英  文:The children have never been apart before.
  • 造句1014:我们还没有和波兰或捷克共和国签订条约,我们和他们的议会间也没有已经得到批准的协议。
    英  文:We do not have signed agreement with Poland or the Czech Republic, we do not have ratified agreements with their parliaments.
  • 造句1015:此外,美国并没有放慢在波兰和捷克共和国部署反导弹装置的步伐。
    英  文:And the US has not relented on anti-missile installations in Poland and the Czech Republic.
  • 造句1016:这些早期的故事里,没有少女玛瑞恩的爱情,没有和理查一世的交往,也没有提到抵抗诺曼征服。
    英  文:In these early stories, there was no love interest from Maid Marion, no link to Richard I, no mention of the resistance versus the Norman Conquest.
  • 造句1017:她一直没有接受自己已经怀孕的事实。
    英  文:She had never accepted the reality of her pregnancy.
  • 造句1018:没有完全理解签署这份合同的意义。
    英  文:He did not fully appreciate the significance of signing the contract.
  • 造句1019:但在你没有准备好去南部边境生活的时候:要考虑两种产品的成分,醋和盐,这一组合的联合使用,似乎可以引起一个清洗金钱的反作用。
    英  文:But before you opt for south of the border fare without flair, consider this: Two of the product's ingredients, vinegar and salt, in combination seem to cause a reaction that cleans the pennies.
  • 造句1020:总统确实鼓励这种趋势。 但是在密西西比州,我并没有获得这样的印象,他们需要从遥远之地的华盛顿获得大量的鼓励。
    英  文:To be sure the President has encouraged this trend -- but in Mississippi I didn\'t get the impression that they needed much encouragement from far off Washington.
  • 造句1021:查理叔叔没有工作,一贫如洗。
    英  文:Uncle Charlie was jobless and penniless.
  • 造句1022:有时候,母鸡产蛋要么壳不完美要么干脆没有壳。
    英  文:Occasionally, hens lay eggs with imperfect shells or without shells altogether.
  • 造句1023:我们的妈妈给予我们生命,决没有期望我们也给予她生命。
    英  文:When our mother gave birth to us, she never expected that we will give birth to her.
  • 造句1024:到目前为止我没有他的任何消息。
    英  文:I have heard nothing from him up to now.
  • 造句1025:他们生硬地打着招呼,没有一丝爱意。
    英  文:They greeted each other stiffly, without affection.
  • 造句1026:难怪大家没有全部掌握并理解这些知识,因为根本就没人能做得到嘛!
    英  文:It should be no wonder that you have not mastered the understanding of them all. No one ever will.
  • 造句1027:他在伦敦呆得时间越长,越憎恶伦敦。 可是,他却不能回到威尔士,因为那里没有他的工作。
    英  文:The longer he stayed in London the more he hated it, but he could not go back to Wales for he had no job there.
  • 造句1028:我对法庭的裁决没有异议。
    英  文:I have no quarrel with the court’s verdict.
  • 造句1029:妈妈在他们面前走了几步,向大家证明,她既没有藏着一条摔伤的腿,也没有扭伤脚踝。
    英  文:Mom took a few steps around to show them that she wasn’t hiding a broken leg or a sprained ankle.
  • 造句1030:在那一瞬间,灰兔并没有躲藏或是逃跑,而是紧紧地匍匐在雪地上。
    英  文:At that moment, the rabbit didn’t hide or escape, but crept tightly upon the snowfield.
  • 造句1031:斯莱德:没有,我这才刚刚热身。
    英  文:Slade: No, I’m just getting warmed up.
  • 造句1032:这也许有点极端,但是惠特尼女士还是坚持繁荣的年代还没有到来的观点。
    英  文:That may be extreme, but Ms. Whitney argues that the boom years are not coming back anytime soon.
  • 造句1033:但是如果你住在一些小城镇,例如威斯康星州的麦迪逊,那里连红眼航班都没有
    英  文:But if you live in a little town like Madison, Wisconsin, there is, really, no red eye.
  • 造句1034:这些发现也许是由于没有及时接种疫苗以及/或者婴儿早期罹患过肺炎。
    英  文:These findings might be explained by lack of timely vaccination and/or occurrence of disease at an early age.
  • 造句1035:但阿基诺三世免除了其密友、内政部副部长普诺(Rico Puno)的所有责任,称他没有违反任何法律法规。
    英  文:But he cleared from any liability his close friend, interior deputy minister Rico Puno, saying he did not violate any law or rule.
  • 造句1036:没有缆车的。” 他说。
    英  文:"No cable car, " he said.
  • 造句1037:鸽子十分轻蔑地说,“我这辈子看见过许多小姑娘,可从来没有一个长着像你这样的长脖子的!
    英  文:I've seen a good many little girls in my time, but never ONE with such a neck as that!
  • 造句1038:如果他们说实话,就会告诉你除了偶尔在你背上拍一下表示赞许外,他们几乎没有支持实现新思想的时间、精力和预算。
    英  文:If they are being honest, they will tell you they barely have the time, energy, and budget to help much beyond a pat on the back now and then.
  • 造句1039:警察没有提交报告就离开了现场。
    英  文:The officer left the scene without filing a report.
  • 造句1040:事实上,当你准备深入研究时,一个有效的“头脑风暴”,几乎没有花去你多余的时间和精力,就能让你迅速投入到研究方案中去。
    英  文:An effective brainstorm takes virtually no more time or energy, and makes it easier to dive into your project quickly when you’re ready to pursue it further.
  • 造句1041:住宿学院系统实际操作没有做得文件上写的那么好,尤其是对我们那些陷入摩尔斯代码研究困境的人而言。
    英  文:The residential college system worked better on paper than it did in reality, especially for those of us who were stuck in Morse.
  • 造句1042:他做了些伪装因此他的敌人谁都没有认出他来。
    英  文:He is in disguise so none of his enemies will recognize him.
  • 造句1043:他最后不但没有坐牢或流落贫民窟,反而还非常成功。
    英  文:Instead of ending up in jail or in the gutter he was remarkably successful.
  • 造句1044:尽管没有充分的证据,但人们相信这座石碑在公元前2500左右就被竖立起来了。
    英  文:The stone monument is believed to be erected near 2500 BC though there is no concrete proof the origin.
  • 造句1045:当你思考“生命没有限制”的时候,你会有一种倾向,觉得自己能做任何事情。
    英  文:When you think of a “life without limits” you have a tendency to think that you can do anything.
  • 造句1046:克里斯偶尔打点零工,但大部分时候都没有工作。
    英  文:Chris has occasional casual work but mostly he is unemployed.
  • 造句1047:没有人说,罪犯的改过自新后象音乐节奏。这儿服刑人员和他们的导师正在一起上音乐课。
    英  文:Nothing says rehabilitation like rhythm. Here, prisoners and their instructor get down during a music class.
  • 造句1048:(误)他没有上床睡觉,直到半夜。
    英  文:He did not go to bed until midnight.
  • 造句1049:沃尔特想画一些像他在报纸上看到的那样的卡通画,但他没有空闲时间。
    英  文:Walt wanted to draw cartoons like those he saw in the newspapers, but he had little free time.
  • 造句1050:对这写字楼单位我没问题,但租金方面有没有折扣优惠呢?
    英  文:I have no problem with the office, but I am concerned about the rent.
  • 造句1051:但对于在公园里散步,携带水瓶是没有必要的。
    英  文:But for a stroll in the park, no water bottle is necessary.
  • 造句1052:帕帕韦斯特雷岛人口只有70,岛上没有中学。
    英  文:Papa Westray has a population of just 70 and no secondary school.
  • 造句1053:自从那时起,他逐渐减掉了45磅,他还说他在七年里没有得过一次感冒。
    英  文:Since then, he's lost 45 pounds, and he says he hasn't had a cold in seven years.
  • 造句1054:“我确信纯素食主义者的饮食会使我变得更加的强壮和健康,”《疯狂的性感饮食》的作者克里斯·卡尔说(当他在2003年被诊断为一种罕见的不可治愈的白血病第4期的时候成为了纯素食主义者)“我的体重变得平衡了,我的皮肤变得更好了,我的血脂降下来了,在8年里我没有感冒过。”
    英  文:My weight came into balance, my skin got better, and my cholesterol dropped. I haven’t had a cold in eight years.
  • 造句1055:那位教授从未感到困惑,也没有被任何问题所难倒。
    英  文:The professor is never at a nonplus , and never perplexed by a problem.
  • 造句1056:刚用皮条捆上,保罗对旁边站着的百夫长说,人是罗马人,又没有定罪,你们就鞭打他,有这个例吗。
    英  文:And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?
  • 造句1057:如果有,那么它们仍然生成一个压缩字典,但是在这里,没有被压缩的记录,因为所有数据已经被移到表中。
    英  文:If so, they still generate a compression dictionary, but in this case, there is no compressed record, as all data has already been moved into the table.
  • 造句1058:即使在凋零的花园中散步,也得学著承认她还是一座花园,你也许一次有一次的失去了朵朵鲜花,但你并没有失去整个花园!
    英  文:You Have to admit that it is a garden, Even if walking on the wizen ones, Perhaps you lost all flowers once again, but you still didn't lost whole garden !
  • 造句1059:就连恩里科·费米显然也没有下功夫好好拜读哈泽内尔的著作,才会错误地将3/4前因数的误差归咎于亚伯拉罕的电子自能。
    英  文:Even Enrico Fermi apparently did not bother to read Hasenöhrl's papers properly before concluding wrongly that the discrepant 3/4 prefactor was due to the electron self-energy identified by Abraham.
  • 造句1060:但作者认为“在土耳其的现代历史中,穆斯林世界将那时的土耳其视为一种变节,一点没有宗教气节,完全是美国的走狗。”
    英  文:But as Kinzer explains, "For most of Turkey's modern history, the Muslim world has seen [the country] as an apostate," having "no religious legitimacy" and acting "as Washington's lackey.
  • 造句1061:那些地区的降雨量没有太大变化,但是自1970年以来上升的气温已经超过了1摄氏度,由于蒸发这将会造成水分的更大流失。
    英  文:There has not been much change in rainfall in those areas but the temperature has risen by over 1 degree Centigrade since 1970, which will have enhanced losses due to evaporation.
  • 造句1062:正因为如此,这场分为上午和下午、持续时间近8小时的讲座,没有令人感到丝毫的疲惫与枯燥,几乎没有人中途退场。
    英  文:Positive as it does, the academic chair that is divided into antemeridian and pm, duration 8 hours, don't make the body feel the slightest exhausted and lifeless, almost no one midway return a field.
  • 造句1063:虽然小孩喝牛奶没有问题,但在长大后他们通常都会产生乳糖不耐受。
    英  文:Though children were able to drink milk, they typically developed lactose intolerance as they grew up.
  • 造句1064:象征的重复快要足够,即便没有可能的从她记忆中流出的创伤,去减弱它去刺激它。
    英  文:The repetition of symbols was to be enough, without trauma, as well, perhaps, to attenuate it, or even jar it altogether loose from her memory.
  • 造句1065:对黄热病没有特效治疗方法,支持性治疗只是治疗脱水和发热。
    英  文:There is no specific treatment for yellow fever, only supportive care to treat dehydration and fever.
  • 造句1066:在这本圣经以及其他版本的圣经中都没有提及订婚戒指或是结婚戒指。
    英  文:There is no mention of betrothal or marriage rings in this or any other edition of the bible.
  • 造句1067:在美国他没有亲属。
    英  文:He has no kinsfolk in America.
  • 造句1068:有些生物学家,作为柏拉图的跟随者,定义原始人类为“没有羽毛的两足动物” 。
    英  文:Some biologists, along with Plato, define hominid as “featherless biped.”
  • 造句1069:现在没有任何间隙,这样这是物质的状态,而以前是一个等离子体状态。
    英  文:Now there are no gaps, so this is the state of matter, and this was the state of a plasma.
  • 造句1070:作者没有刻意迎合年轻读者,而是用最美的笔触纵情描绘出寓意深刻的故事。
    英  文:Rather than pandering to younger readers, she poured out a poignant tale with the most beautiful language.
  • 造句1071:其中一位是一个被收养的韩国婴儿,9个月大,她天生就没有气管,只能通过开在食道上的一个孔呼吸。
    英  文:One is a 9-month-old infant, adopted from Korea, who was born without a windpipe and breathes through a hole in her esophagus.
  • 造句1072:在这种情况下:创建一个没有名字的房间,等待其他玩家加入随机。
    英  文:In that case: Create a room without name and wait until other players join it randomly.
  • 造句1073:无色:没有色彩。黑色,白色和灰色是无色的,但美术家却称之为颜色。
    英  文:Achromatic: Without color. Black, white and gray are achromatic, but called colors by artist.
  • 造句1074:他是一个没有野心的人,注定要找一个平凡的工作。
    英  文:He was an unambitious man destined for a commonplace job.
  • 造句1075:发现自己没有受到任何反对,该总统渐渐有了信心。
    英  文:The president was steadily emboldened by the discovery that he faced no opposition.
  • 造句1076:婚姻制度发生之前没有人形成,此时地球上生命链接的高级形态是“过渡期间的生物”———南方古猿。
    英  文:Mankind was not formed before marriage institution occurred, at this moment the high formation of the life in the earth was living things southern fossil anthropoid in the transition period.
  • 造句1077:没有一个ELCA(美国福音信义会)的神学院教导基督为童女所生,也不教导圣经的神迹,不把耶稣身体复活当作历史事实…
    英  文:No seminary in the ELCA (Evangelical Lutheran Church in America)teaches the virgin birth of Christ, the miracles of the Bible, or the physical resurrection of Jesus as historical fact. ical fact.
  • 造句1078:他直勾勾地望着他的副官的面孔,没有认出他是谁。
    英  文:He looked straight into his adjutant's face and did not recognise him.
  • 造句1079:闷热的天气根本没有缓解。
    英  文:There was no respite from the suffocating heat.
  • 造句1080:没有低级庸俗的恃强欺弱,没有任何形式的虚张声势,没有怒气冲冲的威胁恐吓…
    英  文:There was NO vulgar bullying, NO bravado of any sort, NO choleric hectoring…
  • 造句1081:英国国防部的一位发言人表示:“皇家海军能证明他们并没有在这一海域使用声纳,而且他们在这片水域逗留的时间也不长。
    英  文:However, a spokesman for the Ministry of Defence said: 'The Royal Navy can confirm that they were not in the area using sonar and have not been for some time.
  • 造句1082:那里没有钢条、没有磁铁也没有电脑欺骗。
    英  文:No steel rods, no magnets, no computer trickery.
  • 造句1083:没有国家对国际法的普遍遵守,就不可能有和平安宁的国际法律秩序。
    英  文:Without the universal abidance by international law, there would not be a peaceful and well-being international legal order.
  • 造句1084:没有什么比回忆幸福更令人痛苦的了。 ——安德鲁。纪德。
    英  文:Nothing is more fatal to happiness than the remembrance of happiness. ——–Andre Gide.
  • 造句1085:人如其他动物一样本性慵懒,如果没有什么鞭策著他,他几乎不思考,只是象机器人一样按照习惯去做。
    英  文:Man like every other animal is by nature indolent. if nothing spurs him on then he will hardly think and will bahave from habit like an automaton.
  • 造句1086:此外还有一桩没有人当真的婚姻――她曾在海上与一个前墨西哥演员犯下重婚罪――这场婚姻只持续了一天就被宣告无效。
    英  文:Another marriage that nobody counted — a case of bigamy at sea with a has-been Mexican actor — lasted only a day and was annulled.
  • 造句1087:由于它们数量众多,无法一一提及,液化石油气体,如丙烷和丁烷没有包括在这里。
    英  文:Liquefied petroleum gases, such as propane and butane, have not been included As they are too numerous to mention.
  • 造句1088:但是,如果没有真菌,我们就不会有花园、住宅,甚至脚。
    英  文:But without fungi we would not have gardens, houses or even feet at all.
  • 造句1089:没有人怀疑他在金融事务中的卓越成就。
    英  文:No one doubted his preeminence in financial matters.
  • 造句1090:摆脱混乱的唯一办法就是甩掉没有价值的东西。
    英  文:The only way to get rid of clutter is to get rid of stuff.
  • 造句1091:你埋怨自己命苦是没有用的。
    英  文:It does no good for you to repine at your unhappy lot.
  • 造句1092:他们没有宏伟的庄园别墅,没有大理石阶梯。
    英  文:There is no grand chateau, no marble staircase.
  • 造句1093:困难和失败都没有降低他的热情。
    英  文:The difficulty and failure both didn't cool his ardor.
  • 造句1094:听着这句明显没有敌意的话,花无心皱紧的眉头顿时舒展。
    英  文:Listen to this apparent to have no inimical words, spend not intentional wrinkly tight eyebrows to now unfold.
  • 造句1095:因为担心会使他的审判带有偏见,该报告没有公开。
    英  文:The report was held back for fear of prejudicing his trial.
  • 造句1096:在这种环境下,石膏或硬石膏可以堆积成许多米厚的岩层,而没有任何石盐伴生沉淀。
    英  文:Under the circumstances, gypsum or anhydrite Co. ld accumulate to form beds many meters thick, without any Co. precipitation of halite.
  • 造句1097:如果没有,无水酒精和四氯化碳都是可行的。
    英  文:If not, anhydrous alcohol and carbon tetrachloride are feasible.
  • 造句1098:警方核查了许许多多的线索,但还是没有找到杀人凶手。
    英  文:The police have checked out dozens of leads, but have yet to find the killer.
  • 造句1099:如果没有,那么请上帝帮助你建立你的命运十年的目标。
    英  文:If not, ask God to help you establish goals for your decade of destiny.
  • 造句1100:但它因为异常有利的洋流和气候模式因此并没有消失。
    英  文:But it didn't, because of unusually favorable ocean currents and weather patterns.
  • 造句1101:那些离开的人的最终目的地包括内华达州、德克萨斯州和华盛顿州,这三个州是没有个人所得税的。
    英  文:It is true that the top destinations for those leaving include Nevada, Texas and Washington, three states that have no personal income taxes.
  • 造句1102:提到机场的位置对于本国的无脊椎动物非常重要...圣赫勒拿大概有400个物种在世界其它地方是没有的。
    英  文:The site of the proposed airport is incredibly important for native invertebrate animals … St Helena has about 400 species that occur nowhere else in the world.
  • 造句1103:波多黎各人是美国公民,但是他们在国会中没有代表。
    英  文:Puerto Ricans are U.S. citizens but they have no representation in Congress.
  • 造句1104:对于水层的鱼和其他生物,现在还没有新的规定,但是对于那些生长在海底上面或下面的生物,在“丰收季节”是不会移动的,它们也是一种矿藏。
    英  文:No new rights are given over fish or other creatures in the water column, but living creatures on or below the seafloor that are immobile “at the harvestable stage” are treated like minerals.
  • 造句1105:由于没有参与渔业评估,奥地利在生物群落保护方面得到的100分对其综合得分影响很大。
    英  文:With no fisheries to be evaluated, Austria's 100 score on biome protection gets a greater weighting.9. Cuba
  • 造句1106:没有人非常了解为什么冰架这么迅速的融化,也没人知道格林兰冰架上的一个覆盖6平方千米的融水湖会在24小时内流干——这在2006确实发生了。
    英  文:No one quite knows why glaciers and ice shelves are melting so fast, or how a meltwater lake on the Greenland ice sheet covering six square kilometres could drain away in 24 hours, as it did in 2006.
  • 造句1107:蓝色条纹通常是当冰层上的裂缝被融冰填充再极速凝固的过程中没有产生气泡而形成的状态。
    英  文:Blue stripes are often created when a crevice in the ice sheet fills up with meltwater and freezes so quickly that no bubbles form.
  • 造句1108:这对夫妇没有孩子。
    英  文:The couple have no children.
  • 造句1109:我的选择就是要做一个技术熟练的开发人员还是成为一名经理,而我从来没有想要成为一名经理--至少没想成为一名拥有 MBA 学位并立志成为业内领军人的经理。
    英  文:The choice was to be a journeyman developer or become a manager, and I've never wanted to be a manager -- at least not a manager who went for an MBA and had ambitions to be a captain of industry.
  • 造句1110:癌症的一个康复标准是:如果在经过治疗后五年病情没有复发,那么这个患者我们可以说他是得到了康复。
    英  文:If, after treatment and after those five years, there is no recurrence of the cancer, then the patient is declared cured.
  • 造句1111:后来约翰用希腊语写作没有惊叹的标志,他在经文中普片的使用用一种放大的手法。
    英  文:Since the Greek language in which John wrote had no exclamation marks, he used an amplification technique that is common in Scriptures.
  • 造句1112:2003年,荷兰农学家雷一鸣看到,风中山西省奶农,在把实实在在的牛奶倒进了水沟里,因为那里没有足够的需求。
    英  文:In 2003, Dutch agriculturalist Marc de Ruiter saw dairy farmers in windswept Shanxi province literally pouring their milk down the drain because there was not enough demand.
  • 造句1113:只是我用的是阀键,代替圆号上很明显没有的指板,好的,很棒
    英  文:I'm just doing it with a series of switches instead of a fingerboard, which we obviously don't have-- Okay. That's fine. That's great.
  • 造句1114:一个毫不起眼、没有受过多少教育的工匠,约翰·哈里森,最终凭借一系列的发明创造和不断改良,最终获得了这笔丰厚的奖金。
    英  文:John Harrison, a working-class joiner with relatively little education eventually won the prize after building a series of clocks, each improving on the previous one.
  • 造句1115:这次收购的最后协议还没有正式确定。
    英  文:Final arrangements for the takeover have yet to be formalized.
  • 造句1116:我们当中没有一个人的罪行能完全获得赦免。
    英  文:None of us can be absolved wholly of wrong doing.
  • 造句1117:虽然孩子们可以享受俄克拉荷马州的免费医保,但家里已没有余钱让贝恩丝或她的丈夫缴纳医疗保险,所以贝恩丝来到免费诊所做血压测试。
    英  文:That leaves nothing for medical insurance for Baines or her husband, although the children get free cover from the state of Oklahoma. So she's at the free clinic to get blood tests.
  • 造句1118:我简直无法想象,要是我在俄克拉何马大学的那个学期没有他会是什么样。
    英  文:I really cannot imagine what my semester at the University of Oklahoma would have been like without him.
  • 造句1119:那些离开的人的最终目的地包括内华达州、德克萨斯州和华盛顿州,这三个州是没有个人所得税的。
    英  文:It is true that the top destinations for those leaving include Nevada, Texas and Washington, three states that have no personal income taxes.
  • 造句1120:几乎没有能证实这些断言的科学证据。
    英  文:There is little scientific evidence to substantiate the claims.
  • 造句1121:回到前面的木工身上,如果没有天赋和相关的培训,最好的工具也没有用处。
    英  文:Recalling the talented woodworker, the finest tools are useless without the creative application of a trained and talented artisan.
  • 造句1122:但是,没有人知道硫来自何处。
    英  文:But no one knew where the sulfur came from.
  • 造句1123:如果你发现自己等着变得伟大 渴望着最佳时间当你可以 负担得起 去做更多事情的时候 那么在一定程度上说,如果你不能帮助每个人,你对谁都没有好处。
    英  文:If you find yourself waiting to be great, yearning for the optimal time when you can “afford” to do more, then you are saying at some level, if you can’t help everyone, you help no one.
  • 造句1124:作为一种通勤服务,渡船已经没有用武之地了。
    英  文:As a commuter service, the ferry has outlived its usefulness(= is no longer useful ).
  • 造句1125:现在天平还没有转向不劳而获得到的财富比勤奋工作得到的财富多的情形。 因此与欧洲的观点进行比较的话,美国人用商业和商业道德进行鉴定一个人。
    英  文:The weight has not swung to the point where there is more unearned wealth than earned wealth and so Americans identify with business and a business ethic, especially compared to attitudes in Europe.
  • 造句1126:并且这个床上没有任何金属连接物,床腿和床板之间都是榫接的,工匠巧妙地凿好榫眼,将这个床组合在一起。
    英  文:And there are any metallic connectives on this bed, joggle is between bed leg and bedplate, craftsman certains ably good mortise, this bed combination is together.
  • 造句1127:连两岸的莎草没有带着渔网前来的渔夫的打搅也几乎从不摇摆。
    英  文:So the sedge which lines the banks knows hardly any disturbance until the fishermen come with their nets.
  • 造句1128:以前没有人曾系统地寻找过这位埃及最后的女王。
    英  文:Never before has anyone systematically looked for the last queen of Egypt.
  • 造句1129:我应该说她没有持家的天性。
    英  文:I shouldn’t say she had the homemaking instinct .
  • 造句1130:在这样的系统中,我们经常会发现对于这些配置代码没有进行测试,或者尽管存在测试,但它很脆弱且/或不切实际。
    英  文:In systems such as this we also often find that there are either no tests around this configuration code, or the tests that do exist are brittle and/or not realistic.
  • 造句1131:雪决定继续下,下到所有的东西都变成一个孤零零的,巨大湿雪堆,没有人能记得下面曾是什么。
    英  文:This snow had decided to go on falling until everything was a single, vast wet snowdrift, and nobody would remember what had been underneath it.
  • 造句1132:他不去碰运气;这就是为什么他得以幸存下来,而他的大部分仿效者却没有
    英  文:He doesn't take chances; that's why he's survived and most of his imitators haven't.
  • 造句1133:这些基因的细胞都需要呼吸,如果没有它们,真核细胞就会死亡。
    英  文:These genes are needed for cell respiration, and without them eukaryotic cells die.
  • 造句1134:印加人没有发明象形文字,不像玛雅人,而印加的艺术工匠即便画过君王的肖像,也已遗失殆尽。
    英  文:The Inca had no system of hieroglyphic writing, as the Maya did, and any portraits that Inca artists may have made of their rulers were lost.
  • 造句1135:她把小姑娘抱起来,搂在怀里。 她们俩在光明和快乐飞走了,越飞越高,飞到既没有寒冷,又没有饥饿和痛苦的地方,因为她们来到了极乐世界。
    英  文:She took the little girl in her arms, and they both flew upwards in brightness and joy far above the earth, where there was neither cold nor hunger nor pain, for they were with God.
  • 造句1136:没有和女孩子约会的经验。
    英  文:I have no experience in dating girls.
  • 造句1137:这是一种可怕的喊声,那只狐狸吓跑了,可是没有丢下松鸡。
    英  文:It was a fearful cry, but the fox, leaping away in fright, did not drop the ptarmigan.
  • 造句1138:1950年,大约每20名处于适龄工作年龄的男人中,就有一名像亨德森这样没有工作的;现在这一比例约为五分之一,是历史最高纪录。
    英  文:In 1950, roughly one in 20 men of prime working age, like Henderson, was not working; today that ratio is about one in five, the highest ever recorded.
  • 造句1139:但是当那些内容远没有成为常识的时代,当我们如今已经接受的,自然科学和最终原理还未被采纳的时代,我们不能寄希望于纯粹的推理。
    英  文:At the time it was very far from commonsense and it's a mark of how far we have come that we now accept the ultimate principles of science are ones that we cannot hope to base on pure reason.
  • 造句1140:她报告说,把巢穴从巢套板上拆下来用杀菌剂异菌脲喷洒后“白垩病发病率就会减少50%——没有检测到幼虫死亡。”
    英  文:Spraying an iprodione fungicide on the nests after they’re taken out of the nesting boards “reduced chalkbrood levels by up to 50 percent—with no measurable loss of young,” she reports.
  • 造句1141:有趣的是,他们的三个孩子都一直没有结婚。
    英  文:Interestingly, none of their three children ever married.
  • 造句1142:很有趣的是,皮尔逊没有试图否认谣传。
    英  文:Interestingly enough, Pearson made no attempt to deny the rumour.
  • 造句1143:没有魔法公式能够解释建筑物、建筑、毁坏、文化和都市生活对我们的吸引力。
    英  文:There is no magic formula explaining our attraction to architecture, construction, destruction, cultures and urbanism.
  • 造句1144:没有什么理由这样严厉地批评他。
    英  文:You had little cause to judge him so harshly.
  • 造句1145:对于我来说,每人心中有一个自己的上帝这一人类学观点,我并没有严肃认真地看待。
    英  文:It seems to me that the idea of a personal God is an anthropological concept which I cannot take seriously.
  • 造句1146:维吉尼亚的殖民者尝试了各种不同的工业:丝绸制造,玻璃制造,伐木工业,檫木种植和原料提取,制造沥青和焦油,制造草灰碱,都没有取得经济效益上的成功。
    英  文:The colonists in Virginia tried a number of different enterprises: silk making, glassmaking, lumber, sassafras, pitch and tar, and soap ashes, with no financial success.
  • 造句1147:各系统之间似乎没有统一性。
    英  文:There seems to be no uniformity among the various systems.
  • 造句1148:由阿波罗9号宇航员拉斯特·施韦卡特领导的这个基金会提出可以进行一次试验,看看对于一颗没有威胁的小行星,采用飞船绕其飞行,能否借助飞船的引力改变小行星的轨道。
    英  文:Led by Apollo 9 astronaut Rusty Schweickart, the foundation has proposed a mission to a nonthreatening asteroid to test whether gravity from a hovering spacecraft could shift the asteroid's orbit.
  • 造句1149:还有许多其他问题没有得到解答。
    英  文:Many other questions remain unanswered.
  • 造句1150:没有解决的冲突
    英  文:an unresolved conflict
  • 造句1151:不幸的是,尽管最初受到狂热追捧,随后的若干对照试验却报道说分泌素没有效果。
    英  文:Unfortunately, several controlled trials subsequently reported a lack of secretin's effectiveness despite initial enthusiasm.
  • 造句1152:斯蒂芬没有回答。
    英  文:Stephen made no reply .
  • 造句1153:无论你听说过没有,现在,莫兰正坐在她的电脑前,研究蚜虫基因组的资料,查找负责类胡萝卜素的基因。
    英  文:Anyway, Moran sat down at her computer and looked through the aphid genome for the genes that are responsible for carotenoids.
  • 造句1154:没有魅力的男子
    英  文:an unattractive man
  • 造句1155:桔多淇表示,因为她没有用颜料,她的作品都能吃。
    英  文:All the artwork can be eaten since no dyestuff is used, said Ju.
  • 造句1156:现在,几乎一年之后,他们仍然居住在他们用院子里的面包果树搭成的棚屋中,也没有恢复他们的裁缝生意。
    英  文:Now almost a year later, they still live in a shelter they built by cutting a breadfruit tree in their garden. Their tailoring business has not resumed.
  • 造句1157:这位公主在没有她所爱的织物而拒绝出嫁,最终将打破了皇帝桑蚕出口的禁令。
    英  文:The princess, refusing to go without the fabric she loved, would finally break the imperial ban on silk worm exportation.
  • 造句1158:持续可用性要求数据库引擎随时可用,没有可觉察的停机时间。
    英  文:Continuous availability demands that the database engine be available for processing with no perceivable downtime.
  • 造句1159:几乎没有人能逃脱商品化的影响。
    英  文:Hardly anyone can escape the influence of commercialization.
  • 造句1160:只有一只声音嘶哑的芦雀,在河边的树丛中用悲伤机械的音调向她打招呼,就像一个已经没有了友谊的从前的朋友向她打招呼的声音一样。
    英  文:Only a solitary cracked-voiced reed-sparrow greeted her from the bushes by the river, in a sad, machine-made tone, resembling that of a past friend whose friendship she had outworn.
  • 造句1161:一天,有个叫“和氏”的楚国人,在一座山里得到一块没有雕琢过得玉石,连忙拿去献给楚厉王。
    英  文:One day, a man named He Shi of the State of Chu got a piece of uncarved jade in a hill. He quickly went to present it to King Li of the State of Chu.
  • 造句1162:没有任何地方可去。
    英  文:She didn't have anyplace to go.
  • 造句1163:但他们不会一直固定地盯着一个人看,想知道那个人在想什么发生了什么事,即使我不和那个人说话,不碰那个人,并且和那个人没有任何关系。
    英  文:But they don't stare with a kind of fixation that I do, trying to make contact with whatever is going on even if I never talk to the person or touch the person or have anything do with the person.
  • 造句1164:当我是同你做游戏的时候,我从来没有问过你是谁.我不懂得羞怯和惧怕,我的生活是热闹的.
    英  文:When my play was with thee I never questioned who thou wert. I knew nor shyness nor fear, my life was boisterous.
  • 造句1165:当然了这在当时只是假设而已,如果你是一个无神论者,那么对你来说将没有任何道德上的教义。
    英  文:So the assumption at that time of course, was that if you were an atheist there was nothing for you to make you moral.
  • 造句1166:没有成果的会议
    英  文:an unproductive meeting
  • 造句1167:在前几年,斯泰西·汉森将举办大型的感恩节餐,或从她的佛罗里达州的家中飞往明尼苏达州的亲友家。但今年没有
    英  文:In previous years, Stacy Hansen would either host a large Thanksgiving meal or fly from her Florida home to be with family in Minnesota. Not this year.
  • 造句1168:那也是他在竞选中一次次告诉大家的,尽管言语没有爱德华说的那么有文采,但最终却更加让人信服。
    英  文:That's what he told us again and again in his campaign, not as colorfully as Edwards, but ultimately more convincingly.
  • 造句1169:在问对方是否愿意出来喝杯咖啡或做一些其他类似的事情的时候,尽量不要用虚伪的借口(理想中应该是一点虚假也没有)。
    英  文:Using as little pretense as possible (ideally none), ask the person if he or she would like to get together for a cup of coffee or do something similarly casual.
  • 造句1170:他的见识,他的言论,我都很喜欢。 他没有任何缺点,只不过稍欠活泼;关于这一点,只要他结婚结得当心一些,娶个好太太,他也许会让她给教好的。
    英  文:His understanding and opinions all please me; he wants nothing but a little more liveliness, and that, if he marry prudently, his wife may teach him.
  • 造句1171:利比里亚没有石油的事实似乎可以解释外国对该国内政漠不关心的原因。
    英  文:The fact that Liberia has no oil seems to explain foreign disinterest in its internal affairs.
  • 造句1172:假如他生病了,为什么没有任何人为他的脆弱做些什么?
    英  文:If he was ill, why didn't anyone do something about his fragility?
  • 造句1173:可是小人鱼没有这样做的必要,固为当珊瑚虫一看到这亮晶晶的药水——它在她的手里亮得像一颗闪耀的星星——的时候,它们就在她面前惶恐地缩回去了。
    英  文:But the little mermaid had no occasion to do this, for the polypi sprang back in terror when they caught sight of the glittering draught, which shone in her hand like a twinkling star.
  • 造句1174:因为没有其他工作让他们分心,也毫不怀疑他们追求的事业的价值,所以巴拉克和米歇尔·奥巴马比以往任何时候都更加融洽。
    英  文:Barack and Michelle Obama are also a more fully fused political team than ever before, with no other jobs to distract them, no doubts about the worthiness of the pursuit dogging them.
  • 造句1175:亚美尼亚没有海岸和港口。
    英  文:Armenia lacks a seacoast or a port.
  • 造句1176:没有心脏病发作过,但是这个手术也同样被提示关于胸痛和气短的疾病。
    英  文:He never had a heart attack, but that surgery was similarly prompted by complaints about chest pain and shortness of breath.
  • 造句1177:我们的身体也没有中心。
    英  文:Our bodies have no centrality either.
  • 造句1178:我们的身体也同样没有中心。
    英  文:Our bodies have no centrality either.
  • 造句1179:然而强悍的生命向更深处扎根,不但用它的网络将整个地球包裹起来,而且将没有生命的岩石和大气也串连进它的共同进化的怪诞行动之中。
    英  文:But bully life reaches deeper and ties up the entire planet in the web of its network, also roping in the nonliving matrix of rock and gas into its coevolutionary antics.
  • 造句1180:恐怕没有人真正会赞同搜索引擎公司的这种方法,但是极少人对它们表示不满。
    英  文:No one could really agree the modus of search engine companies, but only few people express their discontentment.
  • 造句1181:实际上,这么大笔的遗产对他不仅没有什么好处,反而会损害他的活力和对生活的激情。
    英  文:In fact, the huge inheritance does not do him any good, but tends to undermine his vigor and passion for life.
  • 造句1182:因为它们一点活力都没有, 他们会整天在树下躺着,一付‘噢,实在活不起了,让我死在这里好了’的样子。
    英  文:They would be lying there in the tree like, 'Oh, just let me just die up here, ' because they lacked any kind of vigor.
  • 造句1183:这是发人深省的,它表明授粉过程极易被打乱,甚至在一个相对平静安定的环境,没有农药和人为干扰,但仍然受到气候变化的影响。
    英  文:This is sobering because it suggests that pollination is vulnerable even in a relatively pristine environment that is free of pesticides and human disturbance but still subject to climate change.
  • 造句1184:我们再也没有回去,而是举家迁往离河很远的辛辛那提附近的另一幢房子。
    英  文:We never went back. Instead, we moved to a house near Cincinnati, far from the river.
  • 造句1185:1830年,距离今天的大城市辛辛那提几英里远的地方,有一片几乎没有遭受过破坏的大森林。
    英  文:In 1830, only a few miles away from what is now the great city of Cincinnati, lay an immense and almost unbroken forest.
  • 造句1186:拉里曾说他对于退休没有任何遗憾。
    英  文:Larry said he had no regrets about retiring.
  • 造句1187:在任何就业项目中的印度劳动者都没有获得预防信息或材料——即便60%的疾病是通过水传播的,他们甚至没有一块肥皂。
    英  文:No Indian labourers under any employment program are given preventive information or materials — not even a bar of soap, even though 60 per cent of diseases are waterborne.
  • 造句1188:关于为什么穷人应该是快乐的:“没有人会因为没有钱这个借口而过的不平和和不完整,”某个调查对象在说到关于他的家庭的时候,带着一点痛苦的意味。
    英  文:ON WHY THE POOR SHOULD BE HAPPY: “Nobody has the excuse of ‘lack of money’ for not being at peace and living in integrity,” writes one survey respondent of his family, with a touch of bitterness.
  • 造句1189:在过去的300年里,在日本俯冲地区,从没发生过一个如此巨大的地震-没有一次比八级还大。
    英  文:In the past 300 years, no earthquake nearly that large — nothing larger than magnitude-eight — had struck in the Japan subduction zone.
  • 造句1190:他们发现有了许多不同的地方,同时也有许多相同之处——包括完全没有兴趣继续保持不和。
    英  文:They discover that they have some differences, but also that they share many things — including an utter lack of interest in keeping up the feud.
  • 造句1191:天然存在或者实验室制造的纤锌矿型氮化硼和朗斯代尔石数量很少,直到现在,也没有一个人发现它们令人吃惊的硬度。
    英  文:Only small amounts of wurtzite boron nitride and lonsdaleite exist naturally or have been made in the lab so until now no one had realised their superior strength.
  • 造句1192:我已经 20 年没有到过这座城市,几乎认不出来了。
    英  文:I hadn’t been to the city for 20 years and it was almost unrecognizable.
  • 造句1193:标记阶段最后也没有标记的对象是应用程序不可获得的对象(死对象),因为不存在从根集经过任何引用序列找到这些对象的路径。
    英  文:Objects that are unmarked at the end of the mark phase are unreachable by the application (dead) because there's no path from the root set through any series of references to find them.
  • 造句1194:她的死已被引证为她没有和其他三位一起包括在内的原因:人死之后不授予诺贝尔奖。
    英  文:This has been cited as the reason she was not included with the others: The Nobel Prize is not awarded posthumously.
  • 造句1195:没有管道供水的乡村
    英  文:villages with no piped water
  • 造句1196:或者如果你们还没有到同居的阶段,或许只是花时间在一起的问题。
    英  文:Or maybe it's about spending more time together if you're not at the cohabitation stage yet.
  • 造句1197:附近没有汽车修理厂,于是我搭便车进了城。
    英  文:There was no garage in sight, so I hitched a lift into town.
  • 造句1198:基地内的任何地方都没有单一的玻璃窗格,而且唯一的机械通风设备安装在了画廊中。
    英  文:There is not a single pane of glass anywhere around the site, and the only mechanical ventilation installed is in the gallery.
  • 造句1199:为了去购物,她没有吃午饭。
    英  文:She skipped lunch in order to go shopping.
  • 造句1200:他的脸冷若冰霜,没有一丝幽默的表情。
    英  文:His face was devoid of any warmth or humour.
  • 造句1201:石英砂: 石英石板材选用的质料矿石需求二氧化硅含量99.0%以上且没有风化,以确保板材外表硬度、杰出的外表光泽度和温润的触感。
    英  文:Quartz sand: selection of quartz stone plate material ore demand silica content above 99.0% and no weathering, to ensure that the plate surface hardness, good surface gloss and gentle touch.
  • 造句1202:没有尝试着掩饰或隐瞒自己的感受。
    英  文:He didn't attempt to dissimulate or conceal his true feelings.
  • 造句1203:同性恋当然是危害社会的。要是每个人都是同性恋,那就没有社会了。
    英  文:Of course homosexuality is bad for society. If everyone were homosexual, there would be no society.
  • 造句1204:然而,按照英国博物学家莱斯利·布朗的说法,还没有证据表明大雕曾经掠走过小孩。
    英  文:Yet there is noevidence, according to British naturalist Leslie Brown, that children have ever been taken by the harpy.
  • 造句1205:这样做的好处是,在同样可以指明什么文本没有翻译的同时,保持了一定程度的可读性。
    英  文:This has the advantage of retaining some level of readability while making it equally clear what text has not been translated.
  • 造句1206:帕特森描述道,这些食物不大,但是营养非常丰富,因为这些没有鱼鳔的鱼通常脂质含量很高。
    英  文:"They are not a huge prey, but are very nutritious, " Patterson says, because fish lacking swim bladders typically have a high lipid content.
  • 造句1207:我们有一台激光唱片播放机,不过还没有接通电源。
    英  文:We’ve got a CD player, but it’s not hooked up yet.
  • 造句1208:有一半人说他们没有加班。
    英  文:Half say they get no overtime.
  • 造句1209:他后来成为细胞生物学家。他在研究上获得了许多荣誉。但他从来没有忘记自己在营地的那段经历。
    英  文:He later became a cell biologist. He earned many honors for his research. But he never forgot his experience in the camp.
  • 造句1210:世界上1/4的人没有足够的住房。
    英  文:One in four people worldwide are without adequate homes.
  • 造句1211:他连给我回封信的礼貌都没有
    英  文:He didn’t even have the courtesy to answer my letter.
  • 造句1212:我起先没有将这事告诉你们,因为我与你们同在。
    英  文:I did not tell you this at first because I was with you.
  • 造句1213:不,一点儿也没有。我很欣赏你的诚实。
    英  文:B: No, not at all. I appreciate your honesty.
  • 造句1214:即使你从没有远离过你的家乡,你也可以说你到过的任何地方。
    英  文:Even if you've never been outside of your home town, say you've been anywhere.
  • 造句1215:他开枪,没有打中,又上了子弹。
    英  文:He fired, missed and loaded again.
  • 造句1216:对于“澳大利亚迪斯尼阿娜”爱好者俱乐部的成员来说,这是一次美梦成真的旅行。 这些成员以前都曾去过一个或者多个迪斯尼乐园,但都没有一次游遍所有迪斯尼乐园的经历。
    英  文:It was a dream come true for the “Down Under Disneyana” fan club members, who have all been to one or more Disney parks before, but have never done them all at one go.
  • 造句1217:但是,比起女人,男人处理和表达情感的方式很不同,他们对如何将男性对强壮和感情的的需求同时结合起来没有一个规划图。
    英  文:But men process and express emotions differently than women, and they have no roadmap for how to combine the masculine requirement of being strong and emotional at the same time.
  • 造句1218:我打算下个月去度假,不知道你是否已经做好度假计划,如果还没有,或许你愿意和我一起去度假。
    英  文:I'm going to take a vacation next month.I wonder you whether plan or not. If not, maybe you are willing to go with me.
  • 造句1219:我打算下个月去度假,不知道你是否已经做好度假计划,如果还没有,或许你愿意和我一起去度假。
    英  文:A: I’m going to take a vacation next month. I don’t know whether you have got any plans for the holiday, if not, maybe you would like to go with me.
  • 造句1220:办公室里的冰箱因为不属于任何一个个人,没有人觉得自己有责任去管理或者照顾它,当然也没人在繁忙的工作时间抽出时间去做那些事情。
    英  文:Because the office refrigerator is unowned by any individual, no one feels responsibility to take care of it, and certainly no one wants to take time out of his or her busy workday to do so.
  • 造句1221:我按了门铃,但没有人来。
    英  文:I rang the doorbell but no one came.
  • 造句1222:这本书营造出紧张感,人们听到它被大声朗读出来,而且它还持续营造紧张感,到了第七印,却一点高潮都没有:,“天上寂静约有二刻
    英  文:The text builds up tension,and you hear this read out loud, and it keeps building up this tension, but then the seventh seal is such a anticlimax: silence in heaven for a half an hour.
  • 造句1223:即使她知道当她告诉他们这位天使所说的话,也没有人会相信之时,她也会用生命去相信他。
    英  文:She trusted him with her life even though she knew no one would believe her when she told them what the angel said.

【没有】的拼音及解释

词语
拼音
méi yǒu

部分资料来自互联网,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。