葡萄的造句大全

  • 造句1:这种葡萄酒是这一地区近十年来葡萄产量最好的两个年份之一生产的佳酿。
    英  文:This wine is from one of the two best vintages of the decade in this region.
  • 造句2:在西班牙和葡萄牙,失业青年人数已经有所下降。
    英  文:In Spain and Portugal there has been a decrease in the number of young people out of work.
  • 造句3:偶尔喝杯葡萄酒是他唯一的嗜好。
    英  文:An occasional glass of wine was his only indulgence.
  • 造句4:劣质葡萄
    英  文:wine of inferior quality
  • 造句5:我们都知道饭店中大部分葡萄酒标价过高:在成本价上涨200%被认为是正常的。
    英  文:We all know that most wine in restaurants is over-priced: a markup of 200 percent on cost is considered normal.
  • 造句6:很多葡萄酒年代越久越香醇。
    英  文:Many wines improve with age (= get better as they get older ).
  • 造句7:…一些决定葡萄酒味道的参数。
    英  文:...some of the parameters that determine the taste of a wine.
  • 造句8:半空的葡萄酒瓶
    英  文:a half-empty wine bottle
  • 造句9:一大杯葡萄
    英  文:a generous glass of wine
  • 造句10:这种葡萄酒是用橡木酒桶放陈的。
    英  文:The wine is aged in oak barrels.
  • 造句11:一箱葡萄
    英  文:a case of wine
  • 造句12:一名笨手笨脚的服务员把葡萄酒洒得她新裙子上到处都是。
    英  文:A clumsy waiter spilled wine all over her new skirt.
  • 造句13:他在爱丁堡的一个葡萄酒商那里做过事。
    英  文:He had a job with an Edinburgh wine merchant.
  • 造句14:葡萄酒按品质的分类
    英  文:the classification of wines according to quality
  • 造句15:可去除葡萄酒酒渍的清洁剂
    英  文:a cleaner that will remove wine stains
  • 造句16:香醇无比的葡萄
    英  文:a wine of incomparable flavour
  • 造句17:葡萄牙语的发音和西班牙语的完全不同。
    英  文:Portuguese is pronounced completely differently from Spanish.
  • 造句18:上等的法国葡萄
    英  文:an excellent French wine
  • 造句19:一串葡萄
    英  文:a bunch of grapes
  • 造句20:葡萄
    英  文:grape juice
  • 造句21:红色无籽葡萄
    英  文:red seedless grapes
  • 造句22:可供选择的各种价格公道的葡萄
    英  文:a good selection of inexpensive wines
  • 造句23:桌上有一瓶打开的葡萄酒。
    英  文:There was an open bottle of wine on the table.
  • 造句24:葡萄一般要么是绿色,要么是红色。
    英  文:Grapes are usually either green or red.
  • 造句25:葡萄的价格是2美元一磅。
    英  文:The grapes cost $2 a pound .
  • 造句26:雷切尔尝了尝葡萄酒,是酸的。
    英  文:Rachel sampled the wine. It was sour.
  • 造句27:一杯冰镇白葡萄
    英  文:a glass of chilled white wine
  • 造句28:这位食品商出售葡萄酒和烈性酒。
    英  文:The grocer sells wine and spirits.
  • 造句29:这种葡萄酒每瓶的零售价为6.95英镑。
    英  文:The wine retails at £6.95 a bottle.
  • 造句30:葡萄酒一般配鱼喝
    英  文:You usually drinks white wine with fish.
  • 造句31:我们俩喝了三瓶葡萄酒。
    英  文:Between us, we drank three bottles of wine.
  • 造句32:葡萄糖在水中的溶解
    英  文:he solution of glucose in water
  • 造句33:我喝劣质的葡萄酒会头痛。
    英  文:Cheap wine gives me a headache.
  • 造句34:…自家煮的放有红糖和葡萄干的麦片粥。
    英  文:...homemade oatmeal with brown sugar and raisins.
  • 造句35:相当浑浊的葡萄
    英  文:a rather cloudy wine
  • 造句36:顺便说一下,这种葡萄酒配熟干酪味道很好。
    英  文:The wine, incidentally, goes very well with a mature cheese.
  • 造句37:这种葡萄酒配烧烤食物会很不错。
    英  文:This wine would be a nice complement to grilled dishes.
  • 造句38:她只是偶尔才会喝上杯葡萄酒。
    英  文:Only rarely will she indulge in a glass of wine.
  • 造句39:到达时,客人们可以享用葡萄酒或一份香槟鸡尾酒。
    英  文:On arrival, guests are offered wine or a champagne cocktail.
  • 造句40:服务员:先生,您想喝点什么?葡萄酒还是香槟酒?
    英  文:Waiter: Sir, what would you like to drink, wine or champagne?
  • 造句41:带有蜂蜜和杏子口味的干葡萄
    英  文:a dry wine with flavors of honey and apricot
  • 造句42:葡萄
    英  文:sweet wine
  • 造句43:你能把那个葡萄酒杯递给我吗?
    英  文:Can you pass me that wine glass there?
  • 造句44:一杯葡萄
    英  文:a glass of wine
  • 造句45:葡萄酒是吃鱼时绝佳的佐餐酒。
    英  文:White wine makes an excellent accompaniment to fish.
  • 造句46:医生把葡萄糖注射入病人的静脉。
    英  文:The doctor injects glucose into the patient's vein.
  • 造句47:确定棕色脂肪的存在是一回事,但激活它让它燃烧更多葡萄糖是另一回事。
    英  文:Identifying the presence of brown fat is one thing, but activating it to burn more glucose is another.
  • 造句48:糖尿病患者不能使葡萄糖进行恰当的新陈代谢。
    英  文:Diabetics cannot metabolize glucose properly.
  • 造句49:每一平方米的土壤都用上了,主要是种植橄榄、葡萄藤和杏树。
    英  文:Every square metre of soil was used, mainly for olives, vines, and almonds.
  • 造句50:现在,如果胰岛素这把“钥匙”无法打开细胞让葡萄糖进入,一定是有东西干扰。
    英  文:Now, if the insulin "key" cannot open up the cell to glucose, there is something interfering with it.
  • 造句51:但是精制的碳水化合物,例如白面包或白米,可以十分迅速地分解为葡萄糖,提供身体最根本的燃料;
    英  文:But refined carbohydrates, such as white bread and white rice, can be very quickly broken down to glucose, the primary fuel for the body.
  • 造句52:值得陈年的: 形容少数具有充足风味,酸度,酒精和单宁的顶尖葡萄酒可随着在瓶中的陈年时间而增加其复杂度。
    英  文:Age-Worthy: Describes the small number of top wines that have sufficient flavor, acidity, alcohol and tannin to gain additional complexity with time in the bottle.
  • 造句53:医生给她注射葡萄糖,使她苏醒过来。
    英  文:The doctors revived her with injections of glucose.
  • 造句54:在一切离俗的日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所作的物,都不可吃。
    英  文:All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
  • 造句55:甘甜芳香的餐后葡萄
    英  文:a luscious and fragrant dessert wine
  • 造句56:这些影响着葡萄酒的力是将葡萄酒推出葡萄酒杯的离心力和将液体拉回来的重力。
    英  文:Those forces affecting the wine were the centrifugal force pushing the liquid to the outside of the glass and the gravitational force shoving the liquid back down.
  • 造句57:...美味可口的葡萄酒。
    英  文:...delectable wine.
  • 造句58:金黄色葡萄球菌能引起从轻微皮肤感染到危及生命的一系列疾病,如肺炎、心内膜炎和败血症。
    英  文:S. aureus can cause a range of illnesses from minor skin infections to life-threatening diseases, such as pneumonia, endocarditis and sepsis.
  • 造句59:加拉巴哥象龟对于颜色鲜艳的可食花草和水果情有独钟,例如玫瑰花,芙蓉,葡萄,西瓜等。
    英  文:Our Galapagos tortoise are responsive to bright coloured, edible flowers and fruit, such as roses, hibiscus, grapes and watermelon.
  • 造句60:始自这一时期,白葡萄酒渐渐被作为开胃酒,而制造它们的普莱蒙合作公司就是这一领域的先驱。
    英  文:The rise of white wine as an aperitif can be traced to this date, and the co-operative of Plaimont – producers of this wine – were pioneers in the field.
  • 造句61:哥伦巴做出很多努力,使市场相信这一新酿的白葡萄酒值得一喝,对于许多人来说,哥伦巴现在已经成为了他们开胃酒或是派对用酒的当然选择。
    英  文:Colombard did much to convince the market that a young white was worth drinking and for many people this is now their default aperitif/party wine.
  • 造句62:你不必非要拥有葡萄园才能成为葡萄酒商或酿酒师。
    英  文:You don't have to buy a vineyard to be a vintner or winemaker.
  • 造句63:一种精美的葡萄酒会被味道浓烈的食物压过。
    英  文:A delicate wine will be overpowered by strong food.
  • 造句64:醇香醉人的葡萄酒和白兰地混合酒
    英  文:a heady combination of wine and brandy
  • 造句65:优质的葡萄酒必须倒出以清除其中自然沉淀的杂质。
    英  文:Vintage ports must be decanted to remove natural sediments.
  • 造句66:莉莉手里抓着一大串葡萄睡着了。
    英  文:Lili had fallen asleep clutching a fat bunch of grapes.
  • 造句67:爱尔兰,葡萄牙和希腊都需要救助。
    英  文:Ireland, Portugal and Greece have all required rescues.
  • 造句68:午餐是一场盛宴,有肉、蔬菜、奶酪、酸奶和水果,以及不限量的葡萄酒。
    英  文:Lunch was a feast of meat and vegetables, cheese, yoghurt and fruit, with unlimited wine.
  • 造句69:走味的、沉滞的:由于通风过度或受产膜酵母的侵染,葡萄酒变得缺乏香气及新鲜爽口感。
    英  文:Stale. Lack of bouquet and freshness of a wine through too much aeration or infection with film yeasts.
  • 造句70:雷有足够的钱来尽情享受高档葡萄酒。
    英  文:Ray has enough money to indulge his taste for expensive wines.
  • 造句71:一个杯底厚实的葡萄酒杯
    英  文:a wine glass with a heavy base
  • 造句72:以这个价格,这葡萄酒算是物美价廉了。
    英  文:At this price the wine is a bargain.
  • 造句73:我驾着战车来到葡萄园的门口,看到了那两个国王。
    英  文:I drove my chariot to the vineyard gate, and there I saw the twoKings.
  • 造句74:葡萄酒在葡萄园附近被装瓶封藏。
    英  文:The wine was bottled near the vineyard.
  • 造句75:这样,葡萄园的主人,要怎样处治他们呢。
    英  文:What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
  • 造句76:在整个生长季节, 他们都认真地守着葡萄园。
    英  文:They kept a careful watch over the vineyard throughout the growing season.
  • 造句77:叶绿体是一个“令人惊艳的机器”,斯特拉诺说,“这些超级机器借助光将二氧化碳转化为葡萄糖”,一种为新陈代谢提供能量的物质。
    英  文:The chloroplast is “an amazing machine,” Strano says. “They are remarkable engines that consume carbon dioxide and use light to produce glucose,” a chemical that provides energy for metabolism.
  • 造句78:东帝汶的前葡萄牙人聚居地
    英  文:the former Portuguese enclave of East Timor
  • 造句79:葡萄酒一般配鱼。
  • 造句80:该地区出产酿造香槟酒用的葡萄
    英  文:This region produces the grapes used in champagne.
  • 造句81:法国出产的红葡萄酒以质优而闻名。
    英  文:Red wine made in France is famous for its high quality.
  • 造句82:...一瓶勃艮第白葡萄酒。
    英  文:...a bottle of white burgundy.
  • 造句83:法国以其葡萄酒闻名。
    英  文:France is famous for its wine.
  • 造句84:斟满红葡萄酒的杯子
    英  文:a glass brimful of red wine
  • 造句85:果香浓郁的葡萄
    英  文:a very fruity wine
  • 造句86:他们喝了一瓶葡萄酒。
    英  文:They drank one bottle of wine.
  • 造句87:糖吸收不良:小肠粘膜酶,如乳糖酶能将乳糖分解成半乳糖和葡萄糖,可能是先天缺失或因胃肠感染引起暂时不足。
    英  文:With sugar malabsorption, intestinal mucosal enzymes, such as lactase, which splits lactose to galactose and glucose, may be congenitally absent or temporarily deficient secondary to GI infection.
  • 造句88:在完好的细胞中糖酵解的调节步骤可以通过研究整个组织或器官中葡萄糖的分解代谢来鉴别。
    英  文:The regulated steps of glycolysis in intact cells Can be identified by studying the catabolism of glucose in whole tissues or organs.
  • 造句89:带你一场踏上一场葡萄酒之旅,去体验澳洲的性感,南非的热情,智利的奔放,法国的优雅。
    英  文:Let us take you to a wine journey to experience the sexy of Australia, passion of South Africa, ebullience of Chile, elegance of France.
  • 造句90:要想以每周800美金的价格租到风车旅馆,而且是建在属于旅馆自有小山上的,你只能来葡萄牙。
    英  文:Only in Portugal can you rent your own windmill-inspired house on top of its own mini-mountain for under $800 per week.
  • 造句91:设想一下这样的美好夜晚:住在米洛斯岛上超有魅力的风车改造的房子里,手里拿着一杯松香葡萄酒,桌上放着一盘橄榄,欣赏着海上的日落。
    英  文:How about a night in a charming converted windmill on the island of Milos, watching the sunset over the sea, with a glass of retsina in hand and a plate of olives on the table?
  • 造句92:想一下这样的美好夜晚:住在米洛斯岛上超有魅力的风车改造的房子里,手里拿着一杯松香葡萄酒,桌上放着一盘橄榄,欣赏着海上的日落。
    英  文:How about a night in a charming converted windmill on the island of Milos, watching the sunset over the sea, with a glass of retsina in hand and a plate of olives on the table?
  • 造句93:我还浇灌红色的越橘树、沙色的樱桃树和荨麻树、红色的松树和黑色的白蜡树,还有白色的葡萄树和枯黄的紫罗兰,不然它们会在干旱的季节里枯萎的。
    英  文:I have watered the red huckleberry, the sand cherry and the nettle-tree, the red pine and the black ash, the white grape and the yellow violet, which might have withered else in dry seasons.
  • 造句94:葡萄糖和麦芽糖为菌丝生长和产孢的最佳碳源。 天冬酰胺是菌丝生长和孢子产生的最佳氮源。
    英  文:Dextrose and maltose was the best carbon source, while asparagine (Asn)was the optimum nitrogen source for both hypha growth and spore bearing.
  • 造句95:扪心自问,如果你们是莱奥 梅西,你拥有惊人天赋、无数奖牌、数不尽的钱和海潮般的欢呼,你唯一的缺憾就是从那个葡萄牙佬手上抢到金靴。
    英  文:Let us be honest, if you are Lionel Messi and you have the talent, the medals, the money and the acclaim, all that is really left is getting one over the poser from Portugal.
  • 造句96:西班牙的东面与葡萄牙接壤。
    英  文:Spain is bounded on the east by Portugal.
  • 造句97:确实,他只有33岁,但是我认为他应该看到他自我的一面,是一名不同于别人(穆里尼奥)的教练——虽然也来自葡萄牙,但是拥有不同的风格。 只有认识到这一点他才可能成功。
    英  文:''Yes, he is only 33, but I think we should look at him just as a man on his own, a different manager - yes from Portugal, but a different individual, and just give him a chance to succeed.
  • 造句98:现在他们住在奥克兰,拥有三家葡萄酒商店,生了一个男孩。
    英  文:Now living in Oakland, they own three wine stores and have a baby boy.
  • 造句99:世 界上有如《天堂电影院》一般动人的影片,但绝无出其右,一部对媒体自身的民俗的礼赞,闪烁着往日的纯真无邪,如同葡萄酒中的泡泡那般萦绕心头挥之不去。
    英  文:T here are films as lovely, but none lovelier than "Cinema Paradiso, " a folkloric salute to the medium itself, flickering with yesterday's innocence and lingering on the mind like bubbles in wine.
  • 造句100:邦贝华区的土地是少量石灰质的粘土,且受到海洋性气候的影响,所以这里的葡萄早熟,但比较粗涩。
    英  文:The land of area of state Bei Hua is a few limy clay, and get the influence of maritime climate, the grape here is so early, but thicker acerbity.
  • 造句101:在生面团中加一些葡萄干。
    英  文:Add some raisins to the dough.
  • 造句102:葡萄糖氨是甲壳类动物帮助壳中几丁质的生成,可促进生长。
    英  文:Glucosamine can help to synthesize chitin in crustacean shells, which aids growth.
  • 造句103:那些葡萄园当时正日渐没落。
    英  文:The vineyards were falling into ruin.

【葡萄】的拼音及解释

词语
拼音
pú tao
解释
落叶藤本植物,叶子掌状分裂,花小,黄绿色。浆果球形或椭圆形,成熟时多为紫色或黄绿色,味酸甜,多汁,是常见水果,也用来酿酒;这种植物的果实。

部分资料来自互联网,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。